Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы
Диссертация: Англо-русские соответствия в просодической структуре и семантике восходяще-нисходящего тона: Сопоставительное экспериментально-фонетическое исследование на материале устных разностилевых текстов

Одним из самых молодых объектов исследований типологического характера является супрасегментный уровень. Тем не менее, в этой области уже появился ряд фундаментальных работ (Васильев В.А., 1969; Бровченко Т. А., 1973; Торсуева И. Г., 1974; Николаева Т. М., 1977; Дубовский Ю. А., 1978; Баг-мут А.И., 1980; Метлюк А. А., 1986; Нушикян Э. А., 1986; Потапова Р. К., 1986, 1997; Петрянкина В. И., 1988…

Диссертация
Диссертация: Экономическая терминология в немецком, русском и татарском языках

Актуальность исследования обусловлена как экстралингвистическими, так и лингвистическими причинами. Новые экономические и социальные условия развития России и Татарстана побудили к развитию и углублению международных контактов, к усилению разностороннего сотрудничества народов, что неизбежно привело к необходимости совершенствования системы передачи и обработки информации, унификации отдельных…

Диссертация
Диссертация: Фразеологические единицы с компонентом именем собственным в английском, русском и татарском языках

В тематическом объединении «ФЕ с ИС с антропоцентрической семантикой» наблюдается превалирование ФЕ английского и русского языков над ФЕ татарского языка. Наиболее многочисленные тематические блоки — «ФЕ, описывающие качества и черты характера человека» (95 ФЕ английского языка, 79 ФЕ русского языка, 50 ФЕ татарского языка), «ФЕ с ИС, описывающие действия или состояния лица» (106 ФЕ английского…

Диссертация
Диссертация: Категория числа в аварском и английском языках

Теоретическая значимость диссертации заключается в разработке ряда положений теории количества аварского языка в их сравнении с фактами английского языка. Результаты сопоставительного исследования могут быть использованы в сравнительной типологии и служить научной основой при изучении других языков. Исследование категории числа в плане сопоставления в аварском и английском языках представляет…

Диссертация
Диссертация: Грамматическая семантика и функциональные характеристики аспектуально-видовых форм глагола прошедшего времени в татарском, турецком и английском языках

Сопоставляемые временные формы прошедшего незавершенного времени наа иде — тэмамланмаган уткэн заман в татарском языке, прошедшего несовершенного времени — § imdiki zamanin hikayesi в турецком языке и прошедшего длительного времени — The Past Continuous Tense в англий ском языке являются аналитическими. В сопоставляемых языках данные формы, используются в относительном плане. Основное временное…

Диссертация
Диссертация: Когнитивная модель иллокутивной составляющей дискурсной аргументативной единицы: На материале рус. полит. дискурса

Наиболее характерным и жизненно важным для человека является интеллектуальный процесс принятия решений. Возможность проследить закономерности и механизмы этого процесса дает, в частности, анализ текстов политических выступлений, являющих собой аргументативные тексты, произнесенные в пользу принятия того или иного решения. Смысл проведенного нами исследования состоял в том, чтобы реконструировать…

Диссертация
Диссертация: Когнитивные и структурно-семантические особенности морской терминологии: На материале английского и русского языков

Центральный концепт сферы мореплавания — корабль — ассоциируется в сознании носителей английского и русского языков с довольно обширным кругом понятий, что позволяет существительному ship (корабль) на симилятивной основе номинировать мировоззренческий концепт и ^ человека. Другими прототипическими механизмами семантической деривации, действующими в рамках ЛСП морской терминологии, являются…

Диссертация
Диссертация: Наименования лица в современном русском и немецком словосложении

Однако в структуре сложных слов немецкого и русского языка имеются и качественные различия. Из анализа сложных наименований лиц русского языка следует, что в данной области господствующей тенденцией является выражение процессуально-динамических связей между компонентами сложных слов. Большинство сложных наименований лиц русского языка имеет в своем составе в качестве опорного компонента…

Диссертация
Диссертация: Национально-культурная специфика американского Юга и ее отражение в художественной литературе как переводческая проблема: на материале русских переводов произведений Т. Капоте

Способ перевода лингвоспецифических структур на другие языки во многом зависит от установки переводчика, выбора им той или иной техники. В литературе по теории перевода указывается на то, что литературный перевод может в принципе преследовать разные цели. Он ориентируется либо на восприятие оригинала в эпоху его создания, либо на его восприятие современным читателем. Иными словами, если речь идет…

Диссертация
Диссертация: Проявление категории количественности в пословицах английского и немецкого языков

Отбор пословиц английского и немецкого языков, входящих во фразео-семантическое поле количества и являющихся объектом нашего исследования, проводился методом сплошной выборки из лексикографических источников английского и немецкого языков. Составленная картотека включает около 2000 единиц. В качестве русских эквивалентов указанных единиц, использованных в работе, представлены синонимичные…

Диссертация
Диссертация: Роль профессиональной лексики в обогащении словарного состава общеупотребительного языка: на материале экономической терминологии английского и русского языков

В последнее время лексический инвентарь общелитературного языка обогащается за счет функциональной активности влившегося в него потока профессиональной лексики. Все это предполагает рассмотрение профессионального языка как одного из источников пополнения общеупотребительного языка. С этой целью прежде всего необходимо определить статус исследуемого языка. В работе, вслед за представителями…

Диссертация
Диссертация: Семантика, функционирование и референциальные особенности неглагольных средств с темпоральным значением предшествования во французском и русском языках

Изоморфизм систем неглагольного предшествования французского и русского языков проявляется также в том, что вся система неглагольных форм с данным значением может быть разделена на три большие группы по признаку соотнесения с той или иной точкой отсчета, в связи с чем все средства со значением предшествования делятся на нонкальные (соотносимые с моментом речи), тонкальные (соотносимые с иной…

Диссертация
Диссертация: Семантико-структурный анализ юридических терминов в английском и таджикском языках

Терминологический статус глагольных лексем и словосочетаний в юридической терминологии имеет несколько обоснований. Во-первых, глаголы и глагольные словосочетания выражают основные понятия юриспруденции, т. е. соответствуют основному критерию отграничения терминов от слов и словосочетаний общелитературного языка — соотносятся со специальными понятиями и употребляются в определенной сфере…

Диссертация
Диссертация: Семиолингвистические характеристики средневековой народной баллады в сопоставительном аспекте

Система персонажей выбранных баллад объединяет представителей двух семейств, объединяемых союзом представляющих их мужчины и женщины. Последующее столкновение членов этих двух семей, как правило, является причиной основного конфликта. Главные действующие лица, герой и героиня, в большинстве баллад представлены положительно или нейтрально, вне зависимости от производимых ими действий. Так, в 24…

Диссертация
Диссертация: Стилистическая обусловленность межъязыковых соответствий в узусе двоеточия: Сопоставительное исследование на материале английского, калмыцкого и русского языков

Эволюция, присущая каждому языку, затрагивает все его системы, включая пунктуационную. Буквально на наших глазах запятая, тире, двоеточие и другие знаки приобретают новые функциональные качества. Данный процесс с одной стороны самобытен, с другой — характеризуется типологически ориентированными тенденциями. Для лингвистической науки, межкультурной коммуникации, обучения родному и иностранным…

Диссертация
Диссертация: Прагматические аспекты перевода метонимии в поэтических текстах: На материале произведений А.С. Пушкина 214

В качестве материала для исследования использовались стихотворения А. С. Пушкина и варианты их переводов. Всего было рассмотрено 120 поэтических текстов и вариантов их переводов. Для отобранных нами для исседования пяти текстов оригинала и пятнадцати вариантов перевода характерно высокое содержание метонимии, связанное с особенностями творческой манеры А. С. Пушкина. Рассматриваемые…

Диссертация
Диссертация: Прагматика языка иронических высказываний в драматургических произведениях английских и американских авторов XX века: В подлинниках и переводах

Применению прагматического подхода способствовало то, что ирония к нему естественно предрасположена, поскольку именно субъективные характеристики создают её как объект. В этом смысле употребление иронии, наряду с любыми иносказательными употреблениями языка, относят к 4 явлениям, позволяющим говорить о чистой прагматике. Механизм порождения иронии имеет прагматический характер: иронический…

Диссертация
Диссертация: Система пространственных моделей элементарных простых предложений в ненецком языке: Сопоставление тундрового и лесного диалектов с языками других семей

Лесной диалект распространен по р. Пур и по притоку Оби — р. Аган, а также в районе оз. Нумто. По данным Г. Д. Вербова, лесной диалект был представлен тремя говорами: пуровским, ляминским, нялин-ским. Ляминский и нялинский говоры являлись переходными и сочетали в себе признаки и лесного, и тундрового диалектов. Однако в настоящее время по рекам Лямин и Нялин лесные ненцы, по-видимому…

Диссертация
Диссертация: Системный анализ функций артиклей английского языка

Теоретико-методологический фундамент настоящего исследования составляют теория функций в функциональной лингвистикеприцип асимметричного дуализма языковой единицы С. О. Карцевскогоконцепция первичных и вторичных функций значащих и служебных единиц языка Е. Куриловича, поддержанная В. Г. Гаком (1990: С.388) и А. В. Бондарко (1990: С.565) — концепция выполнения артиклями функций «двухуровневого…

Диссертация
Диссертация: Особенности перевода юридической терминологии с русского языка на английский язык

В ходе нашего исследования были выявлены следующие словарные и лексикографические лакуны: а) Многозначные правовые термины часто не полностью освещены в существующих русско-английских юридических словарях, которые фиксируют не все значения этих полисемантичных единиц, что затрудняет перевод, поскольку переводчик не имеет в своем распоряжении подробных и четко структурированных словарно-справочных…

Диссертация
Диссертация: Сопоставительно-типологическое исследование глагольной системы русского и таджикского языков (система спрягаемых форм)

В результате обзора основных различий в структуре русского и таджикского языков, родственных по. происхождению, но в современном состоянии значительно отличающихся друг от друга па грамматическому строю, автор приходит к выводу о том, что в преподавании русского языка таджикам главные трудности представляет прежде всего изложение русских именных частей речи, богатых флективными формами…

Диссертация
Диссертация: Сопоставительный анализ адвербиальных средств с аспектуальным значением во французском и татарском языках

В лингвистике в основном исследовались глагольные средства выражения аспектуальности. Роль неглагольных средств контекста во французском языке так или иначе рассматривалась некоторыми авторами в связи с проблемой предельности / непредельности глагола: их аспектуальная значимость не вызывает сомнения. В татарском языке из средств контекста упоминались аспектуальные возможности наречий и наречных…

Диссертация
Диссертация: Сопоставительный анализ функционирования единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание» в английском и русском языках

Предмет и задачи исследования обусловили необходимость использования комплексных методов изучения материала, включающих, наряду с традиционными методами и приёмами непосредственного наблюдения и аналитического описания языковых фактов — сравнительно-сопоставительный, семантико-стилистический, функциональный, количественный методы, а также процедуру опроса информантов. Применён и новый метод…

Диссертация
Диссертация: Конструкции с вопросительными частицами в переводах русских текстов XX века на английский и татарский языки

Несмотря на сложности межъязыкового сопоставления, обнаруживаемые при передаче имплицитной информации на язык перевода (английский, татарский), подобное сопоставление весьма полезно. Во-первых, потому, что только на фоне другой культуры наиболее ярко обнаруживаются особенности изучаемого феномена, что позволяет описать в полном объеме его семантику и прагматику и выявить даже «такие вещи…

Диссертация
Диссертация: Афористика Э. М. Ремарка и проблемы ее воссоздания в русских переводах

Анализ всего корпуса имеющихся в нашем распоряжении афоризмов и их переводов позволяет сделать вывод о том, что наиболее приемлемым видом перевода этого типа текста является точный перевод, который мы рассматриваем как подвид адекватного перевода, обеспечивающий тождество содержания и формы исходного и переводного афоризмов. Наш материал показывает, что с использованием этого способа перевода…

Диссертация
Диссертация: Эмоциональный концепт «страх» в английской и русской лингвокультурахСопоставительный аспект

С другой стороны, являясь составной частью культуры народа, эмоция, несмотря на свою универсальность, обладает некоторыми специфическими для каждого народа чертами (это отмечается всеми вышеперечисленными и другими авторами), что объясняется имеющейся у народа картиной мира: субъективного образа окружающей действительности, который определяется различными для каждого этноса знаковыми формами…

Диссертация
Диссертация: Типы асимметрии культурем: На материале французского и русского языков

В результате анализа речевых (этикетных) формул сопоставляемых языков, выражающих различные прагматические функции (обращение, просьбу, приказ, пожелание, приветствие) в данном исследовании была выделена символико-поведенческая культурема — речевая (этикетная) формула, выбор языковых средств в которой предопределен ценностными установками той или иной лингвокультуры. Асимметрия…

Диссертация
Диссертация: Внутренние и внешние факторы морфологической эволюции (на материале английского и немецкого языков)

Все гласные, как ударные, так и без ударения, характеризовались полнотой. Постепенно стала нарастать тенденция к редуцированию гласных неударных слогов. Процесс первоначально шел на микроуровне, но случаи редукции накапливались количественно. Будучи диссипативной системой, организация верхненемецкого языка, отреагировала на количественное накопление инноваций. Вскоре они перешли на макроуровень…

Диссертация
Диссертация: Сопоставительный семантический анализ терминов родства в различных лингвокультурах

Наиболее вероятным фактом, обусловившим произвольность использования ТР, можно считать то обстоятельство, что личные отношения приятия-неприятия становятся доминирующими при номинации людей, при использовании терминов родства. Выделенный нами «код поведения», будучи добровольным и желательным, является определяющим фактором при идентификации людей, находящихся в родственных отношениях. Лицам…

Диссертация
Диссертация: Военная терминология современного японского языка: В функционально-сопоставительном аспекте

В связи с тем, что военный термин обладает характерной спецификой, выделяющей его на фоне слов общелитературного языка и других видов терминов (общественно-политических и т. д.), военная терминология как системно организованная совокупность единиц военно-терминологической номинации, также отличается от нетерминологической лексики и от других отраслевых терминосистем рядом особенностей, которые…

Диссертация