Сопоставительный анализ функционирования единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание» в английском и русском языках
Диссертация
Предмет и задачи исследования обусловили необходимость использования комплексных методов изучения материала, включающих, наряду с традиционными методами и приёмами непосредственного наблюдения и аналитического описания языковых фактов — сравнительно-сопоставительный, семантико-стилистический, функциональный, количественный методы, а также процедуру опроса информантов. Применён и новый метод… Читать ещё >
Содержание
- ГЛАВА I. Теоретические посылки сопоставительного анализа функционирования единиц речевого этикета в английском и русском языках
- 1. 1. Сопоставительный анализ единиц речевого этикета в аспекте межкультурной коммуникации
- 1. 2. Проблема межъязыковой национально-культурной спецификации в рамках британского национального варианта английского языка
- 1. 3. Социальные факторы, влияющие на реализацию единиц речевого этикета в английском и русском языках
- 1. 4. Сопоставительное употребление единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание» в английском и русском языках в прагматическом и паралингвистическом аспектах
- 1. 5. Выводы по материалам первой главы
- ГЛАВА II. Сопоставительный анализ реализации единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание» в английском и русском языках
- 2. 1. Общая характеристика единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание»
- 2. 2. Употребление ЕРЭ тематической группы «Пожелание» в различных коммуникативных ситуациях
- 2. 3. Сопоставительное описание функционирования единиц речевого этикета в английских и русских тостах
- 2. 4. Пожелания-благословения, пожелания-проклятия в обрядовом фольклоре Великобритании и России
- 2. 5. Выводы по второй главе
Список литературы
- Акишина А. А., Кано X. Жесты и мимика в русской речи. М.: 1991. -144 с.
- Акишина А. А. Комогава К. Сопоставительный анализ русского и японского речевого этикета и методика преподавания русского языка. //Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам. М.: 1974. — С. 9—24.
- Акишина А. А., Формановская Н. И. Речевой этикет в таблицах и упражнениях. М.: 1973. — 87 с.
- Акишина А. А., Формановская Н. И. Русский речевой этикет. Учеб. пособие для студентов иностранцев. — 2-е изд., исправл. и дополн. -М.: 1978. — 183 с.
- Акишина А. А., Формановская Н. И. Этикет русской речи. М.: 1989.-358 с.
- Актуальные проблемы сопоставительного изучения германских, романских и славянских языков. Воронеж: 1998. — 150 с.
- Алексеенко Л. П. Речевые средства в завершающей фразе английского диалога. Киев: 1990. — 182 с.
- Алтабаева Е. В. Выражение модального значения желательности в простом предложении. Автореф. дис.канд. филол. наук. — М.: 1986. — 16 с.
- Алхазова Н. Д., Кройтореску Л. И. В Королевстве, где говорят по-английски. Кишинёв: 1989. — 225 с.
- Андреева Н. С. Повелительное наклонение контекста при выражении побуждения в современном русском языке. Автореф. дис. канд филол. наук. — Л.: 1971. — 18 с.
- Антинескул О. Л., Двинянинова Г. С. Статусные роли говорящих и их речь. Пермь: 1998. — 96 с.
- Античные теории языка и стиля. М.-Л: 1936. — 341 с.
- Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. -М.: 1983.-254 с.
- Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: 1976. — 383 с.
- Арутюнова Н. Д. Фактор адресата. // Известия АН СССР. Сер. литры и языка. — М.: 1981. — Т. 40 — № 4. — С. 356—368.
- Аршавская Е. А. Речевой этикет современных американцев. // Национально-культурная специфика речевого поведения / под ред. Леонтьева А. А. и др. М.: 1977. — С. 277—288
- Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: 1932.-416 с.
- Бах А. Немецкая диалектология. / В книге: немецкая диалектография. М.: 1995. — С. 95—149
- Бахтин М. М. Проблема речевых жанров. // Эстетика словесного творчества. М.: 1979 — С. 237—281.
- Белодед О. Р. Структурно-семантические и коммуникативно-прагматические особенности высказываний благодарности на материале современного английского языка. Дис. .канд. филол. наук. -Киев: 1990.-185 с.
- Бельковец Л. П. Английский язык и Англия. М.: 1997. — 48 с.
- Беляева Е. И. Грамматика и прагматика побуждения. Дис.канд. филол. наук. — Воронеж: 1992. — 168 с.
- Беляева Е. М. Принципы вежливости в речевом общении // Иностранные языки в школе. 1985. — № 2. — С. 12—17.
- Бенвенист Э. Общая лингвистика.-М.: 1974.-446с.
- Библейская энциклопедия. М.: 1996. — 352 с.
- Бирюлин Л. А. Модальность желания и значение императива. //
- Лингвистические исследования 87: Общие и специальные вопросы языковой типологии. М.: 1987. — С. 32—38.
- Богданов В. В. Иллокутивная функция высказывания и перформативный глагол, // Содержательные аспекты предложения и текста. -Калинин: 1983. -С. 27—38.
- Бодуэн де Куртене И. А. Избранные труды по общему языкознанию. В 2-х т. т.-Т. 1.-М.: 1963.-382 с.
- Бондаренко В. Н. Виды модальных значений и их выражение в языке. Автореф. дис. .канд. филол. наук. — М.: 1977. — 23 с.
- Брагина А. А. Лексика языка и культура: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. 2-е изд., перераб. и дополн. — М.: 1986.-152 с.
- Бромлей Ю. В. Современные проблемы этнографии. М.: 1 981 388 с.
- Будина С. Р., Шмелёва, М. Н. Город и народные традиции русских. -М.: 1989. — 252 с.
- Булыгин Т. В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и языка. 1981. — Т. 40. — № 4. — С. 333—341.
- Быстрых Т. И. и др. В круге жизни: Семейные праздники, обычаи, обряды. Пермь: 1993. — 317 с. 35. БЭС. —М.: 2000.-С.49, 188
- Вавилова М. Г. Как общаются англичане. М.: 1997. — 688 с.
- Вариативность, как свойство языковой системы. / Тезисы докладов, ч. 1,2.-М.: 1982.-300 с.
- Бахтин Н. Б. Повелительное предложение в эскимосском языке. // Типологии императивных конструкций. Спб.: 1992. — С. 89—98.
- Вежбицка А. Речевые акты.// Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. 16. — М.: 1985.-С. 251—275
- Велтисова А. Обращение в современном английском языке (в сопоставлении с русским). Дис. .канд. филол. наук. — Л.: 1964.-307 с.
- Верещагин Е. М, Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 3-е изд., перераб. и дополн. — М.: 1983. — 269 с.
- Виноградов В, В. «Синтаксис русского языка» академика А. А. Шахматова. // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М.: 1950. -С.75—126
- Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. // Варианты речевого поведения. М.: 1993. — 172 с.
- Вольф Е. М. Имя. // Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Проблема структурной общности. М.: 1972. -С. 109—264.
- Воробьёв В. В. Лингвокультурология (теория и метод). М.: 1997. -157 с.
- Воробьёв В. В. О межкультурной языковой коммуникации в лингвокультурологии. // Степановские чтения. Проблемы межкультурной языковой коммуникации: Тезисы докладов и сообщений. -М: 1998.-С. 19—20
- Воробьёв В. В. Теоретические и прикладные аспекты лингвокультурологии. Дис. .док. филол. наук. — М.: 1996. — 395 с.
- Вопросы. 1986 Вопросы изучения русского языка в сопоставлении с другими языками. — М.: 1986. -172 с.
- Вопросы языковых контактов и сопоставительное изучение языков. -М.: 1992.-145 с.
- Гак В. Г. Высказывание и ситуация. // Проблемы структурнойлингвистики. М.: 1973. — С. 349—373
- Гак В. Г. О контрастивной лингвистике. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 25: Контрастивная лингвистика. — М.: 1989. -С. 5—17
- Гак В. Г. Русский язык в сопоставлении с французским. М.: 1988. -263 с.
- Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М.: 1977. — 262 с.
- Гак В. Г. Сопоставительная прагматика. // Филологические науки. -М.: 1992. № 3.-С. 78—90
- Германова Н. Н. Контрастивная лингвистика. М.: 1988. — 31 с.
- Голубева-Монаткина Н. И. Французская диалогическая речь в сопоставлении с русской. —М.: 1985. 127 с.
- Голубкова Е. В. Номинативное варьирование как средство речевого этикета (на материале английского языка). Автореф. дис. канд филол. наук. — М.: 1988. — 28 с.
- Гольдин Е. В. Этикет и речь. Саратов: 1978. — 112 с.
- Гревер Ж. Лондон. М.: 1996. — 98 с.
- Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: 1985. — 449 с.
- Гурочкина А. Г., Давыдова Л. 3. Функционирование формул речевого этикета в акте вербальной коммуникации. // Логико-семантические и прагматические проблемы текста. Красноярск: 1990. — С. 47—83.
- Дате М. Теоретические основы обучения межкультурной коммуникации. // Россия и Запад: диалог культур. М.: 1996. -С. 417—427
- Долинина И. Б. Категориальное значение конструкции с «пусть». // Императив в разноструктурных языках: Тезисы докл. конф, «Функционально-типологическое направление в грамматике. Повелительность». Л.: 1989. — С. 52—53.
- Домашев А. И. К истории создания концепции национального варианта языка. // Вопросы языкознания. М.: 1988. — № 5. — С. 96—106.
- Егорова М. А. Контрастивно-прагматический анализ способов реализации просьбы: сопоставление британской, американской и русской традиций. -Дис.канд филол. наук. Воронеж: 1995. — 181.с.
- Есперсен О. Философия грамматики. -М.: 1958.-404 с.
- Забылин М. Русский народ: Его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия.-М.: 1996. —188 с.
- Звегинцев В. А. Очерки по общему языкознанию. М.: 1962. — 382 с.
- Зверева Е. В. Коммуникативно-речевая ситуация «Комплимент». — Дис.канд. филол. наук. -М.: 1995. -330 с.
- Земская Е. А. Категория вежливости в контексте речевых действий. // Логический анализ языка. Язык речевых действий / под ред. АрутюновойН. Д.-М.: 1994.-С. 131—137.
- Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: 1982.-386 с.
- Ивушкина Г. А. Язык английской аристократии: социально -исторический аспект. Волгоград: 1997. — 157 с.
- Иностранные языки в аспекте лингвопрагматики. // Сб. науч. трудов / под ред. Фирсовой Н. М. -М.: 1991. 157 с.
- Карасик В. И. Язык социального статуса. М.: 1992. — 329 с.
- Кастлер Л. Речевой акт пожелания в русском и французском языках. // Степановские чтения. Проблемы межкультурной языковой коммуникации. Международная конференция. Тез. докл. и сообщ. М.: 1998. — С. 8—9
- Клоков В. Т. Французский язык в Африке. Саратов: 2000. — 284 с.
- Контрастивная лингвистика. — Калинин: 1983. 160 с.
- Корди Е. Е. Модальные и каузативные глаголы в современном французском языке. Л.: 1988. — 168 с.
- Краснов Ю. К. Русские: Социальный портрет. — Владивосток: 1989. -334 с.
- Круглов А. В. Структурно-семантические и функциональные особенности формул вежливости в подсистемах полиэтнического английского языка. Дис. .канд. филол. наук. — Киев: 1990. — 243 с.
- Крысин Л. П. Речевое общение и социальные роли говорящих. // Социально лингвистические исследования: Сб. научных трудов. — М.: 1976.-С. 44—52.
- Курлянд Э. Е. Сопоставительный анализ языковых единиц. Барнаул: 1986.-178 с.
- Леонтьев А. А. Национальные особенности коммуникации как междисциплинарная проблема: Объём, задачи и методы этнопсихолингвистики. // Национально-культурная специфика речевого поведения / под ред. А. А. Леонтьева и др. М.: 1977 — С.5— 14.
- Леонтьев А. А. Язык, культура, культуролингвистика. // Тез. докл. Симпозиум Linguisticulture. Where Do We Go From Here? — Осако: 1996.-С. 20—21
- Лингвистический энциклопедический словарь./ Под ред. В. Н. Ярцевой -М.: 1990.-685 с.
- Лопухин А. В. Всё меняется даже в Англии. М.: 1985. — 160 с.
- Межъязыковые отношения и языковая политика. Киев: 1988.-214 с.
- Методы сопоставительного изучения языков. М.: 1988. — 172 с.
- Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. М.: 1996. — 208 с.
- Миланов М. Ирландские мотивы. София: 1986. — 196 с.
- Михайлова Т. А. Ирландский язык. — М.: 1990. 20 с.
- Михеева Н. Ф. Местоименные формы обращения в аргентинском и кубинском национальных вариантах испанского языка. Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Минск: 1989. — 24 с.
- Мудрик Л. В. Стилистические черты просодии английского поздравления. Дис., канд. филол. наук. — Пятигорск: 1990, — 234 с.
- Национально-культурная специфика речевого поведения. / Под ред. Леонтьева А. А., Сорокина Ю. А., Тарасова Е. Ф. -М.: 1977. 352 с.
- Национальные языки и национальные культуры. М.: 1978. — 209 с.
- Никитина Т. Г. Так говорит молодёжь. Спб.: 1998. — 587 с.
- Никольский Л. Б. Очерки по теории социолингвистики. Дис.док. филол. наук. — М.: 1975. — 337 с.
- Новое в лингвистике.-Вып. 1.-М.: 1960.-464 с.
- Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 25: Контрастивная лингвистика. — М.: 1989. — 440 с.
- Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. -М: 1985. — 500 с.
- Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. -М: 1986.-422 с.
- Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 7. -М.: 1975.-486 с.
- Общее и сопоставительное языкознание. М.: 1986. — 96 с.
- Овчинников В. В. Корни дуба. М: 1980. — 303 с.
- Ожегов С. М. Словарь русского языка. -М.:1953. 848 с.
- Оликова М. А. Обращение в современном английском языке. -Львов: 1979.-84 с.
- Орлов Г. А. Современная английская речь. -М: 1991. -240 с.
- Орлов Г. А. Современный английский язык в Австралии. М.: 1978. -172 с.
- Остапенко И. А, Некоторые аспекты языковой ситуации и особенности английского языка в Шотландии. Дис.канд. филол. наук. -Ярославль: 1978. — 167 с.
- Ощепкова В. В. Культурологические, этнографические и типологические аспекты лингвострановедения. Дис. .доктора филол. наук. -М.: 1995.-345 с.
- Павленко А. П. Ирландцы в Англии и Шотландии. Дис.канд. этног. наук. -М: 1987. — 149 с.
- Панин Л. Г. Семантика форм повелительного наклонения в русском языке. // Филологические науки. М.: 1995. — № 5. — С. 82−89.
- Перевод и проблемы сопоставительного изучения языков. М.: 1986. -145 с.
- Пинягин Ю. Н. Великобритания: история, культура, образ жизни.1. Пермь: 1996. 295 с.
- Плутицкая И. В, Социо—прагмалингвистический анализ единиц испанского речевого этикета (на примере тематической группы «Приглашение»). -М.: 1993. 177 с.
- Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. M.: 1968. — 376 с.
- Потебня А. А. Мысль и язык. 5-е изд. — М.: 1926. — 205 с,
- Почепцов Г. Г. Отприлагательные наречия в английском языке, (в сопоставлении с соответствующими наречиями в русском языке). -Автореф. дис.канд. филол. наук. -М.: 1953. 15 с.
- Почепцов О. Г. Основы прагматического описания предложения. -Киев: 1986.-165 с.
- Почепцова Л. Д. Австралийские флористические названия. К вопросу о специфике английского языка в Австралии. Киев: 1973. -125 с.
- Проблемы эффективной речевой коммуникации. Серия: Теория и история языкознания. М.: 1989. — 220 с.
- Проблемы языкознания в СССР: 1991 г. М.: 1992. — 232 с.
- Ранних Н. А. Речевой акт пожеланид и способы его выражения в русском языке. Дис. канд филол. наук. -М.: 1994. — 158 с.
- Реферовская Е. А. Французский язык в Канаде. Л.: 1972. — 213 с.
- Рожков Р. Р. Измерение межъязыковых лексических контрастов: на материале русского и французского языков. ~ Автореф. дис.канд. филол. наук. М.: 1998. — 24 с.
- Руднев В. А. Обряды народные и церковные. Л.: 1982. ~ 159 с.
- Руднев В. А. Советские праздники, обряды, ритуалы. М.: 1979. -206 с.
- Рукина Э. П. Структурно-семантические особенности наименований австралийской орнитофауны. Автореф. дис. канд филол. наук.1. Киев: 1976.-20 с.
- Русецкая Л. А. Структурно—семантические особенности фразеологических единиц австралийского варианта английского языка. Автореф. дис.канд. филол. наук. — Киев: 1978.-24 с.
- Рыжова Л. П. Обращение как компонент коммуникативного акта. -Автореф. дис,.канд. филол. наук. -М.: 1982. 15 с.
- Рылов Ю А., Бессарабова Г. А. Очерки сопоставительного изучения испанского и русского языков: Монография. Воронеж: 1997. — 188 с.
- Семантическое и формальное варьирование. / Под ред. Ярцевой В. Н. -М.: 1979.-376 с.
- Семенец О. Е. Английский язык в развивающихся странах: Проблемы социокультурного варьирования. Дис.док. филол. наук. -Киев: 1985.-454 с.
- Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи. М.-Л.: 1934. — 222 с.
- Словарь по этике. М.: 1975. — С. 377
- Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М.: 1956. -260 с.
- Смирницкий А. И. Очерки по сопоставительной грамматике русского и английского языков. М.: — 1975. — 378 с.
- Смирнова Н. И. Невербальные аспекты коммуникации (на материале русского и английского языков). Дис.канд. филол. наук. — М.: 1971. -177 с.
- Соколова Н. Л. Английский речевой этикет. М.: 1991. — 91 с.
- Сопоставительное изучение иностранных языков. М.: 1970. — 69с.
- Сопоставительное изучение структурно-семантических и коммуникативных единиц иностранного и родного языков. Киев:1985.- 176 с.
- Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. М.: 1987.-240 с.
- Степанов Г. В. Испанский язык в странах Латинской Америки. М.: 1963.-201 с.
- Степанов Г. В. К проблеме языкового варьирования: Испанский язык в Испании и Америке. M.: 1979. — 325 с.
- Степанов Г. В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М.: 1976. — 224 с.
- Степановские чтения. // Проблемы межкультурной языковой коммуникации: Тезисы докладов и сообщений. М.: 1998. — 281 с.
- Ступин Л. П., Игнатьева К. С. Современный английский речевой этикет.-Л.: 1980.-141 с.
- Тарасов Е. Ф, Сорокин Ю. А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения. // Национально-культурная специфика речевого поведения / под ред. А. А. Леонтьева и др. М.: 1977.-С. 14—38.
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: 2000. — 260 с.
- Токарев С. А. Календарные обычаи и обряды в странах Зарубежной Европы XIX-начала XX вв. (зимние праздники). M.: 1973.-352 с.
- Токарев С. А. Календарные обычаи и обряды в странах Зарубежной Европы XIX начала XX вв. (весенние праздники). — М.: 1977. — 360 с.
- Токарев С. А. Календарные обычаи и обряды в странах Зарубежной Европы XIX начала XX вв. (летние — осенние праздники). — M.: 1978. — 296 с.
- Толстой Н. И. Язык и народная культура. М.: 1985. — 512 с.
- Томахин Г. Д. Теоретические основы лингвострановедения: (Наматериале лексических американизмов английского языка). Автореф. дис. .док. филол. наук. — М.: 1984. — 31 с.
- Уварова Т. В. Этносоциологические исследования в России в 1990-х годах. -М.: 1996. 36 с.
- Фёдорова Н. А. Предложения с семантикой назначения (дестинативные) в современном русском языке. Автореф. дис.канд. филол. наук. -Санкт Перербург: 1991. — 16 с.
- Филатова Е. А. Побудительные высказывания как речевые акты в современном русском языке. Дис. канд филол. наук. — М.: 1997. -253 с.
- Филология. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 3. -Саратов: 1998.-201 с.
- Фирсова Н. М. Воздействие социальных, социально-исторических и психологических факторов на развитие и функционирование испанского языка. // Социолингвистические и лингвистические аспекты в изучении иностранных языков. -М.: 1992. С. 3—8
- Фирсова Н. М. Испанские грамматические средства сквозь призму межкультурной языковой коммуникации. // Степановские чтения. Проблемы межкультурной языковой коммуникации. Международная конференция. Тез. докл и сообщ. -М.: 1998. С. 13—14
- Фирсова Н. М, Испанская разговорная речь. М.: 1999. — 247 с.
- Фирсова Н. М. Испанский речевой этикет. 2-е изд., перераб. и допол. — М.: 2000−183 с.
- Фирсова Н. М. Проблемы форм обращения в современном испанском языке: национальное своеобразие и типы территориального варьирования. // Коммуникативно-функциональная лексика и грамматика языковых единиц. -М.: 1987. — С. 3—11
- Фирсова Н. М. Языковая вариативность и национально-культурнаяспецифика речевого общения в испанском языке. М.: 2000. — 128 с.
- Фирсова H. М., Чеснокова О. С. Обращение в современном испанском языке.-М.: 1987.-88 с.
- Формановская Н. И., Тучны П. Русский речевой этикет в зеркале чешского. М.: 1986. — 240 с.
- Формановская Н. И., Шевцова С. В. Речевой этикет. Русско-английские соответствия: Справочник, ~М: 1990. 80 с.
- Формановская Н. И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.: 1987. — 158 с.
- Формановская Н. И. Вы сказали «Здравствуйте!» Речевой этикет в нашем общении. 3-е изд. -М.: 1989, — 157 с.
- Формановская Н. И. Речевой этикет и культура общения, М.: 1989. — 159 с.
- Фортунатов Ф. Ф. Избранные труды. Т. 1. — М.: 1956. — 449 с.
- ХарковскиЙ В. С., Володин А. Г. Семантика и типология императива. -Л.: 1986.-272 с.
- Химунина Т. Н. и др. В Великобритании принято так. М.: 1984.239 с.
- Христианство: Словарь. //Под ред. Митрохина JI. Н.-М.: 1994.-559 с.
- Цюра С. В. Коммуникативно-семантические особенности высказываний-извинений (на материале английского языка XIV XX вв.). — Автореф. дис.канд. филол. наук. — Киев: 1990. — 24с.
- Чахоян Л. П. Коммуникативно-семантическая теория высказывания (на материале новоанглийского языка). Автореф. дис.канд. филол. наук. — Л.: 1980.-31 с.
- Чередниченко А. И. Язык и общество в развивающихся странах Африки. Киев: 1983.- 168 с.
- Шаклеин В. М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста, 1. M.: 1997.-178 с.
- Шаронов И. А. Категория наклонения в коммуникативно-прагматическом аспекте. Автореф. дис.канд. филол. наук. — М.: 1991.-20 с.
- Швейцер А. Д. Очерки современного английского языка в США. -М.: 1963.-214 с.
- Швейцер А. Д. Современная социолингвистика, M.: 1976. — 176с.
- Швейцер А. Д. Социальная дифференциация английского языка в США. M.: 1983.-216 с.
- Шевченко Т. И. Социальная дифференциация английского произношения. -М.: 1990. 144 с.
- Шестакова О, Б. Субъективное модальное значение «желания» и его актуализация в дискурсе. -Дис. .канд. филол. наук. Спб.: 1995.-168 с.
- Широкова А. В. Морфологическая типология слова в разноструктурных языках. М.: 1992. — 128 с.
- Широкова А. В. Сравнительная типология разноструктурных языков. -М.: 2000. -200 с.
- Шмелёва Т. В, Кодекс речевого поведения. // Русский язык за рубежом. -М.: 1983. № 1. — С. 72—76.
- Шмелёва Т. В. Модус и средства его выражения в высказывании. // Идеографические аспекты русской грамматики. М.: 1988. — С. 168— 202.
- Шульженко Г. А. Просьба и сопровождающие её элементы речевого этикета. Саратов: 1992. — 227 с.
- Шервуд Е. А. От англосаксов к англичанам. М.: 1988. — 237 с.
- Юсупов У. К. Проблемы сопоставительной лингвистики. -Дис. .доктора филологических наук. М.: 1983. — 338 с.
- Язык и культура кельтов. // Материалы рабочего совещания / отв. ред. В. Н. Ярцева. М.: 1982. — 38 с.
- Языки мира. Проблемы языковой вариативности / отв. ред. В. Н. Ярцева. М: 1990. — 214 с.
- Якобсон Р. О. Избранные работы. -М.: 1985. — 455 с.
- Якубинский JI. П. Язык и его функционирование. М.: 1986. — 208 с.
- Ярцева В. И. Контрастивная грамматика. М.: 1981. — 110 с.
- Журнал «Британия и её народ», ноябрь, 1992.
- Britain 1996. // An official handbook. London: 1995. — 554 p.
- Bromhead P. Life in Modem Britain. Longman: 1992. -198 p.
- Brook G. L. Varieties of English. London: 1973. — 196 p.
- Capek M. E. A Woman’s thesaurus. London: 1987. — 500 p.
- Ciosain S. O. Bilingualism in public administration. // The Case of Ireland.-Dret: 1983. l.-P. 11—19
- Clare L. Focus on Britain today. London: 1993. — 122 p.
- Facts about Ireland. Dublin: 1995. — P. 11
- Ferguson Ch. A. Background to second language problems. Newbury: 1978.-P. 15—51
- Fillmore Ch. J. Remarks on Contrastive Linguistics: Prospects and Problems. -Moulton: 1984.-P. 1—10
- Fries Ch. Teaching and Learning English Foreign Language. Ann Arbor: 1945.- 153 p.
- Hill D. Scotland. London: 1995. — 48 p.
- Hill L. Welcome to Britain. London: 1996. — 80 p.
- Hunter A. Etiquette. Glasgow: 1994. — 242 p.
- James C. Contrastive analysis. Longman: 1981. — P. 1—96
- Khleif B. B. Language, ethnicity and education in Wales. Mouton: 1980.-331 p.
- Lado R. Linguistics across cultures. Ann Arbor: 1957. — chapters 4, 6
- Maule D. Focus on Scotland. London: 1991. — 80 p.
- Nemser W. Problems and prospects in contrastive linguistics. Budapest: 1975.-P. 99—113
- Nickel G. Contrastive linguistics and foreign language teaching. -Cambridge: 1971.-P. 1—16
- The official Yearbook of the United Kingdom. London: 1999. — 564 p
- Di Pietro R. J. Language structures in contrast. Newbury: 1978. -P. 15—51
- Post E. L. Etiquette. London: 1992. — 616 p.
- Richmond A. Migration and race relations in an English city. London: 1973.-344 p.
- Stephen R. Customs and Traditions in Britain. Edinburgh: 1995. — 48 p.
- Tolfree P. Ireland. Longman: 1995. — 48 p.
- Trudgill P. Social identity and linguistic sex differentiation. // Dialect and language variation. Minnesta: 1986. — P. 395—402
- Wales.//Aspects of Britain.-London: 1992.-88 p.
- Грушко Е. А. Медведев Ю. М. Словарь русских суеверий, заклинаний, примет и поверий. Н. Новгород: 1996. — 560 с.
- Забылин М. Русский народ: обычаи, обряды, 1996. — 494 с.
- Колпакова Р. Н. Песни и люди. Д.: 1977. — 135 с.
- Круглов Ю. Г. Русские обрядовые песни. — М.: 1989. — 320 с.
- Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: 1984. -944 с.
- Обряды и обрядовый фольклор. М.: 1982. 280 с.
- Проскурин П. Л. Отречение. М.: 1989. — 126 с.
- Руднев В. А. Обряды народные и обряды церковные. Л.: 1982.- 159 с.
- Русская обрядовая поэзия. / Сост. Ю. Г. Круглова, М.:1997. — 576 с.
- Русское застолье: Оригинальные тосты, пожелания. — М.:1995. 96с.
- Семёнова С. П. Путь к счастью. Щекино: 1995. — 26 с.
- Смирнов В. В. Заулки. М.: 1985. — 107 с.
- Смирнов М. И. Культ и крестьянское хозяйство в Переславль -Залесском. Переславль — Залесский: 1927. — С. 19
- Смыкова Л. Г. Глазами души. Тамбов: 1999. — 128 с.
- Соколова В. К. Традиции и современность в фольклоре. М.: 1988. -216 с.
- Степанова Н. И. Гадания сибирской целительницы. -М.: 1996. 144с.
- Терещенко А. В. Быт русского народа. Спб.: 1997. Ч. 1. — 282 с.
- Уральский А. И. Русское застолье. М.: 1995. — 32 с.
- Газеты: «МК» (7. 03. 1999- 4. 01. 1999).
- Журналы: «РФ сегодня» (24. 12. 1997), «Профиль» (7. 12. 1998), «Красота и мир» (№ 4. 1998)
- Компьютерная программа «Интернет» — YAHOO
- Яо Э. A. Holidays. Иркутск: 1990. — 128 с.
- Ayres J. British Folk art. London: 1977. — 144 p.
- Chaundler Ch. A year book of Customs. — London: 1959. — 178 p.
- Heaton V. Wedding Etiquette. Surrey: 1994. — 160 p.
- Jones F. A. Famous hymns and their authors. Detroit: 1970.-338 p.
- Letter Writing. London: 1994. — 320 p.
- Lloyd A. L. Folk Song in England. London: 1975. — 413 p.
- Miall A., Miall P. The Victoria Christmas book. London: 1978. — 192 p.
- Muir F. Christmas customs and traditions. — London: 1975. 111 p.
- Nolasko R., Medgyes P. When in Britain. Oxford: 1994. — 82 p.
- Poy P. Britain’s Living folklore. London: 1991. — 430 p.
- The Romance of Roses. —London: 1997. 66 p.
- Tegg W. The Knot tied. Marriage ceremonies of all nations. Detroit: 1970. -410 p.
- The newspapers: «The Telegraph» (24. 12. 1997), «Morning Star» (14. 02. 1968).
- The magazines: «The BBC English by Radio and Television» (№ 3. 1996 «BBC English» (№ 2. 1997).