Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Функционально-семантическое поле собирательности в современном английском языке в сопоставлении с русским языком

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Имена с собирательной семантикой — это одновременно и числовые формы, поскольку они выполняют функцию согласования в числе. Категория числа в современном английском языке носит более ограниченный характер, чем в русском языке, в котором широко распространено согласование в числе, вследствие глубокого проникновения данной категории во все части речи. В английском языке согласование в числе… Читать ещё >

Содержание

  • СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
  • Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ СОБИРАТЕЛЬНОСТИ
    • 1. 1. Логико-семантические признаки категории собирательности
    • 1. 2. Собирательность как функционально-семантическая категория
  • ВЫВОДЫ
  • Глава 2. СТРУКТУРА ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ СОБИРАТЕЛЬНОСТИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
    • 2. 1. Средства выражения функционально-семантической категории собирательности в современном английском языке
      • 2. 1. 1. Категория собирательности на фонемном уровне
      • 2. 1. 2. Выражение категории собирательности на морфемном уровне
      • 2. 1. 3. Словообразовательные средства выражения категории собирательности
      • 2. 1. 4. Лексические средства выражения собирательного значения
      • 2. 1. 5. Категория собирательности на синтаксическом уровне
      • 2. 1. 6. Контекстуальные средства выражения собирательности
    • 2. 2. Ядро
    • 2. 3. Околоядерная зона
    • 2. 4. Ближняя периферия
    • 2. 5. Дальняя периферия
  • ВЫВОДЫ.¦
  • Глава 3. СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ СОБИРАТЕЛЬНОСТИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
    • 3. 1. Проблематика сопоставительных исследований
    • 3. 2. Структурно-функциональный анализ функционально-семантического поля собирательности в современном английском и русском языках
  • ВЫВОДЫ

Функционально-семантическое поле собирательности в современном английском языке в сопоставлении с русским языком (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Собирательные существительные образуют особую группу слов в любом языке. Они давно уже были охарактеризованы как «парадоксальные» вследствие того, что форма и содержание в них противоречат друг другу: единственным числом называется множество. Несмотря на длительную традицию изучения собирательных существительных, установление границ категории собирательности является проблемой в системе как русского, так и английского языка.

В последние годы миогие языковые категории изучаются с позиций функциональной грамматики. Интерес к этому новому лингвистическому направлению обусловлен тем, что функционально-семантический подход дает возможность исследовать языковые категории как с точки зрения их внутреннего строения, так и в плане их функционирования. В настоящее время существует потребность сопоставления языков на всех уровнях. Сопоставлению подлежат не разрозненные факты изолированных друг от друга уровней: элементы каждого из уровней берутся в их функциональной связи с другими уровнями, и уже эта сложная система многоярусных взаимоотношений одного языка подлежит сопоставлению с такой же системой другого языка [Широкова 2000: 85].

Таким образом, актуальность работы определяется необходимостью изучения языковой категории собирательности с позиций функциональной грамматики. Функционально-системный подход способствует изучению языка в действии, что позволяет рассмотреть богатые функционально-семантические возможности категории собирательности в современном английском языке.

В данном исследовании особое значение имеет типологическое сопоставление. Тот признак, который в одном языке выражается средствами грамматического ядра категории, в другом языке представлен лексическими и иными средствами периферии. Сравнительно-сопоставительный анализ поля собирательности в английском и русском языках дает возможность выявить структурные и функциональные особенности языковой категории собирательности в исследуемых языках, определить сходства и различия в выражении данной категории на разных языковых уровнях.

Несмотря на значительное количество работ, посвященных исследованию категории собирательности в английском языке (З.И. Котова, З. Я. Тураева,. Я. Г. Биренбаум, Г. Н. Воронцова, Т. А. Спиридонова, И. Г. Темникова и др.), данная категория остается еще недостаточно изученной. Объектом исследования до настоящего времени оставались разрозненные средства выражения этого значения. Комплексное описание собирательности как полевой структуры не было предметом специального рассмотрения в плане сопоставления английского языка с русским.

Объектом данного исследования являются разноуровневые языковые единицы, передающие категориальное значение собирательности в современных английском и русском языках и. объединенные на основе, выполняемой ими семантической функции в составе функционально-семантического поля собирательности (далее ФСПС).

Предметом исследования является детальный анализ структурных и функциональных особенностей языковых единиц, входящих в состав ФСПС в сопоставляемых языках.

Научная новизна работы состоит в установлении системы разноуровневых средств выражения значения собирательности в современном английском языке, в объединении их в ФСПС и сопоставлении данного поля с полем собирательности в современном русском языке.

Целью данного диссертационного исследования является изучение ФСПС как системы' разноуровневых средств выражения собирательности и особенностей функционирования составляющих его конституентов в современном английском языке в сопоставлении с русским языком.

Это обусловило постановку следующих задач:

1) определение состава структурных конституентов ФСГТС и их места в составе поля;

2) выявление основных характеристик ФСГТС в плане синтагматики и парадигматики;

3) сравнительно-сопоставительный анализ ФСПС в современных английском и русском языках.

Для решения поставленных задач в диссертации использовались следующие методы: гипотетико-дедуктивный метод, метод полевого структурирования, компонентный анализ, сопоставительный анализ, дистрибутивный анализ, элементы контекстуального анализа, а также количественный анализ.

Материалом исследования послужили 4000 примеров-предложений (что дало свыше 5000 конституентов со значением собирательности), отобранных методом сплошной выборки из произведений художественной прозы и поэзии английских, американских и русскоязычных авторов, а также данные словарей.

Теоретическая ценность работы состоит в том, что изучение языковых единиц разных уровней, входящих в ФСПС, способствует углублению представления о системном характере языка, об органической связи единиц разных уровней языка в процессе их функционирования в речи. • Практическая значимость исследования заключается в том, что выявление основных закономерностей функционирования в речи языковых единиц, составляющих ФСПС, причин их выбора для выражения определенного коммуникативного задания будет способствовать более полному освоению набора языковых средств английского языка, относящихся к сфере собирательности. Результаты исследования могут быть использованы в курсах теоретической и практической грамматики современного английского языка, в курсе сравнительной типологии английского и русского языков, в курсах теории и практики перевода, в спецкурсах по функциональной грамматике, а также при написании дипломных и курсовых работ.

Общетеоретическую основу диссертации составили труды И. А. Бодуэна де Куртенэ, A.A. Потебни, В. В. Виноградова, A.A. Реформатского, И. И. Мещанинова, В. З. Панфилова, A.A. Уфимцевой, В. Д. Аракина, В. Г. Гака, М. Я. Блоха, JI. J1. Нелюбина, ЯЛ. Телегина, В. Д. Ивщина, В. В. Ощепковой. При моделировании ФСПС в современных английском и русском языках мы руководствовались исследованиями отечественных и зарубежных ученых, посвященными проблемам функциональной грамматики, теории поля в лингвистике, сопоставительному изучению языков: A.B. Бондарко, Е. В. Гулыги, Е. И. Шендельс, В. Г. Адмони, В. Н. Ярцевой, Г. С. Щура, И. Г. Кошевой, Ю. А. Дубовского, М. М. Гухман, О. Есперсена и других лингвистов.

Апробация работы. Результаты исследования докладывались на научных теоретических конференциях Института лингвистики и межкультурной коммуникации Московского государственного областного университета 13 апреля 2005 г. и 26 января 2006 г. Материал диссертации обсуждался на заседаниях кафедры теории и практики английского языка МГОУ.

Положения, выносимые на защиту:

1. Категорию собирательности, которая находит свое отражение не только в английском и русском языках, можно считать языковой универсалией как форму выражения количественное&trade-. Рассматриваемая в функционально-семантическом аспекте, категория собирательности в английском и русском языках представляется как функционалыю-семантическое поле собирательности.

2. В обоих рассматриваемых языках поле собирательности создается системой разноуровневых средств (фонетических, морфологических, лексических, синтаксических), выражающих семантический инвариант категории собирательности. В сопоставляемых языках возможно использование также контекстуальных средств выражения собирательности.

3. Как в английском, так и в русском языке поле собирательности характеризуется однородной структурой, включающей следующие зоны: ядро, околоядерную' зону, ближнюю периферию и дальнюю периферию. Однако распределение конституентов внутри каждой зоны в данных языках различно.

4. ФСПС в сопоставляемых языках принадлежат к различным типам. В английском языке ФСПС представляет собой моноцентрическую структуру. В русском же языке ФСПС полицентрично.

5. Типологические различия английского и русского языков определяют особенности строения ФСПС в исследуемых языках, состав структурных конституентов и их место в составе ФСПС.

Объем и структура работы. Диссертация объемом 195 страниц машинописного текста (основной текст — 170 страниц) состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списков справочной и цитируемой литературы, списка условных сокращений и трех приложений.

выводы.

1. Как в английском, так и в русском языке границы категории собирательности как особого языкового класса пока не установлены. В свете данной проблемы нам представляется особенно целесообразным изучение данной категории с позиций функциональной грамматики. ФСКС порождается элементами разных языковых уровней. Рассмотрение ФСКС на разных языковых уровнях позволяет уяснить их взаимодействие. Функционально-системный подход способствует изучению языка в действии, что позволяет рассмотреть богатые функционально-семантические возможности категории собирательности в современном английском и русском языке.

2. Категорию собирательности, подобно категории количественности, можно считать языковой универсалией, которая выражается в существовании ФСПС в английском и русском языках. ФСПС в обоих языках представляет собой систему разноуровневых средств (фонетических, морфологических, словообразовательных, лексических, синтаксических), выражающую семантический инвариант категории собирательности. В сопоставляемых языках отмечены также контекстуальные средства выражения собирательности.

3. ФСПС в сопоставляемых языках принадлежат к различным типам. В английском языке мы рассматриваем моноцентрическую структуру, внутри которой выделяется одна семантическая сфера с одним грамматическим центром, выраженным существительными. В русском же языке функционально-семантическое поле собирательности представляет собой полицентрическую структуру, внутри которой выявляются две семантические сферы с двумя грамматическими центрами в них: сфера собирательности, выраженная существительными, и сфера собирательности, выраженная числительными.

4. Имена с собирательной семантикой — это одновременно и числовые формы, поскольку они выполняют функцию согласования в числе. Категория числа в современном английском языке носит более ограниченный характер, чем в русском языке, в котором широко распространено согласование в числе, вследствие глубокого проникновения данной категории во все части речи. В английском языке согласование в числе практически отсутствует, за исключением согласования существительного с указательными местоимениями и некоторыми формами глагола. Недостаточность согласования в числе в английском языке компенсируется различными лексическими средствами, имеющими значение как объединительной, так и раздельной собирательности, что выражается в согласовании с ними глагола-сказуемого, а также выявляется через формы других соотнесенных с ними слов.

5. В сопоставляемых языках функционально-семантические поля собирательности содержат в своей структуре следующие зоны: ядро, околоядерную зону, ближнюю периферию и дальнюю периферию.

6. В результате исследования было проанализировано 4000 примеров-предложений: по 2000 примеров из каждого языка. Общее число конституентов насчитывает 2571 в английском языке и 2945 в русском языке. Ядерная юна включает 133 конституента, т. е. 5,17% от общего количества конституентов ФСПС в английском языкев русском языке данная зона насчитывает 329 лексем, т. е. 11,17% от общего количества конституентов ФСПС. Это различие объясняется наличием собирательных числительных в русском языке, которые образуют второй грамматический центр ФСПС, а также преобладанием аффиксов собирательности в русском языке. Околоядерная зона насчитывает 668 конституентов, т. е. 25,98% от общего количества конституентов ФСПС в английском языкев русском языке данная зона насчитывает 267 конституентов, т. е. 9,07% от общего количества конституентов ФСПС. Данная ситуация объясняется наличием лексем типа family, group, herd в околоядерной зоне английского языка. Указанные существительные характеризуются высокой частотностью употребления. Зона ближней периферии насчитывает 145 конституентов, т. е. 5,64% от общего количества конституентов ФСПС в английском языкев русском языке данная зона насчитывает 899 конституентов, т. е. 30,53% от общего количества конституентов ФСПС. Данное различие объясняется наличием исчисляемых существительных типа семья, народ, лес в зоне ближней периферии в русском языке, которые характеризуются высокой частотностью употребления. Зона дальней периферии насчитывает 1625 конституентов, т. е. 63,21% от общего количества конституентов ФСПС в английском языкев русском языке данная зона насчитывает 1450 конституентов, т. е. 49,23% от общего количества конституентов ФСПС. В данном случае в английском языке прослеживается преобладание употребительности конституентов, входящих в состав данной зоны (см. рис. 2.1, 2.2- 3.1, 3.2).

7. В английском языке специализированные средства выражения собирательного значения составляют 31% (от общего числа примеров), а в русском языке — 20%. Данное различие объясняется видовым разнообразием конституентов ядра и околоядерной зоны в английском языке, а также включением употребительных существительных типа family в состав околоядерной зоны ФСПС в английском языке. Конституенты тех зон, где признак поля выражен слабо, составляют в английском языке 69% и 80% в русском языке. В данном случае в русском языке в состав зоны ближней периферии включены имена типа семья, народ, лес, которые характеризуются большой употребительностью. Итак, в английском языке данное поле характеризуется большей концентрацией признаков собирательности, чем в русском языке.

8. Состав структурных конституентов и их место в-составе ФСПС различны п сопоставляемых языках. Тот признак, который в одном языке выражается средствами грамматического ядра ФСКС, в другом языке представлен лексическими и иными средствами периферии. Особенности строения ФСПС в английском и русском языках обуславливаются типологическими различиями исследуемых языков.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Категория собирательности представляет собой выражение мыслительной категории количества. Определение понятия собирательности непосредственно связано с понятием количества и качества и формулируется через сопоставление с ними.

Количественная определенность в объективной действительности предстает, с одной стороны, как дискретное, прерывное количество, а, с другой стороны, как недискретное, непрерывное количество. В качестве дискретного бытия существует множество (многое), в качестве непрерывногоединица, одно (единое). На примере «Диалектики» Абеляра показано, чтоосновными признаками категории количества являются дискретность и непрерывность, а также обоснована связь данной категории с понятиями единичного и общего.

Категория собирательности отражает наиболее общие и существенные свойства, связи и отношения предметов и явлений объективной действительности. Данная категория является отражением существенных признаков ряда однородных предметов, не потерявших своем индивидуальности. Категория собирательности совмещает в себе черты единичных и общих понятий: с одной стороны, собирательность — это единичность, а с другой, — множественность. Категория собирательности представляет собой единичность, поскольку характеризует множество как. самостоятельную единицу. С другой же стороны, собирательность подразумевает множество однородных предметов.

Собирательность является логико-семантической категорией, поскольку, будучи материальной сущностью бытия, она познается человеком посредством языка.

Собирательность как понятийная категория — это смысловой компонент общего характера, который выражается в языке разнообразными средствами.

Рассмотрение категории собирательности с позиций функциональной грамматики является более оправданным, поскольку функционально-семантический подход дает возможность исследовать данную категорию как с точки зрения ее внутреннего строения, так и в плане ее функционирования. Категория собирательности представляет собой сложное многоплановое явление, проявляющееся на всех языковых уровнях. Следовательно, комплексное рассмотрение данной категории, выражаемой разноуровневыми единицами языка, позволяет наиболее полно осознать сущность этой категории.

В данном исследовании собирательность рассматривалась как функционально-семантическая категория, представляющая собой семантический инвариант понятия собирательности, который объединяет разноуровневые языковые средства, служащие для выражения вариантов данной категории. ФСКС характеризуется полевой структурой с ядром и периферией в составе ФСПС. Конституенты, входящие в состав ФСПС, группируются на основе принципов функциональности и инвариантности.

Объектом нашего исследования послужили разноуровневые языковые единицы, передающие категориальное значение собирательности в современных английском и русском языках и объединенные на основе выполняемой ими семантической функции в составе ФСПС.

В результате исследования было установлено, что ФСПС в сопоставляемых языках принадлежат к различным типам. ФСПС в английском языке мы рассматриваем как моноцентрическую структуру, внутри которой выделяется одна семантическая сфера с одним грамматическим центром, выраженным существительными. В русском же языке ФСПС представляет собой полицентрическую структуру, внутри которой выявляются две семантические сферы с двумя грамматическими центрами: сфера собирательности, выраженная существительными, и сфера собирательности, выраженная числительными.

ФСПС в обоих языках рассматривалось как система разноуровневых средств (фонетических, морфологических, словообразовательных, лексических, синтаксических), выражающая семантический инвариант категории собирательности. Как в английском, так и в русском языке была рассмотрена роль контекста в выражении собирательности.

Проведенное нами сопоставительное исследование позволило установить, что ФСПС в исследуемых языках содержит в своей структуре следующие зоны: ядро, околоядерную зону, ближнюю и дальнюю периферию. Однако распределение конституентов внутри каждой зоны в данных языках различно. Особенности строения ФСПС в английском и русском языках, состав структурных конституентов и их место в составе ФСПС обуславливаются типологическими различиями исследуемых языков.

Было проанализировано 4000 примеров-предложений: по 2000 примеров из каждого языка. Общее число конституентов насчитывает 2571 в английском языке и 2945 в русском языке.

Имена с собирательной семантикой были рассмотрены как числовые формы, поскольку они выполняют функцию согласования в числе. Вследствие того, что современный английский язык является аналитическим языком с разрушенной системой флексий, категория числа в нем носит более ограниченный характер. В русском же языке широко распространено согласование в числе, вследствие глубокого проникновения данной категории во все части речи. В английском языке парадигма категории числа четко представлена лишь у имен существительных, указательных местоимений и неопределенно-разделительного местоимения other, у глаголов в настоящем времени, а также у форм глагола to be в прошедшем времени/ Спорадическое числовое согласование компенсируется в английском языке различными лексическими средствами. Например, все собирательные имена способны выявлять как единство, нерасчлененность денотата (тип объединительной собирательности), так и множественность денотата, расчлененность в рамках совокупности (тип раздельной собирательности) через формы синтаксически связанных слов.

Проведенное нами сопоставительное исследование позволило установить, что средства выражения ФСКС как в русском, так и в английском языке образуют сложную иерархическую структуру. Единицы низшего уровня выступают как составные компоненты единиц более высокого уровня. Интенсивность признаков категории собирательности варьируется, однако все средства имеют сему собирательности, т. е. обозначают совокупное множество однородных предметов или лиц.

Как и в английском языке, ядро ФСПС в русском языке составляют существительные, обозначающие совокупное множество одинаковых лиц или предметов как одно неделимое целое, употребляющиеся только в форме единственного числа (mankind, foliageчеловечество, листва). Данные лексемы не сочетаются с количественными числительными и имеют морфемные показатели собирательности. Словообразовательные аффиксы со значением собирательности в русском языке преобладают.

В отличие от английского языка, в котором конституенты ядерной зоны имеют различные типы согласования (the nobility is/are), в русском языке лексемы данной зоны согласуются только со сказуемым в форме единственного числа (казачество было.).

В результате исследования было также установлено, что собирательные имена — это один из богатейших ресурсов оценочной лексики в английском и, главным образом, в русском языке. Оценка, вместе со значением неисчисляемости, образует смысловое ядро категории собирательности. Неисчисляемые собирательные существительные с оценочными суффиксами составляют зону ядра ФСПС как в английском, так и в русском языке.

Собирательные числительные образуют второй грамматический центр ФСПС в русском языке. В английском языке данный разряд отсутствует. Собирательные числительные обозначают количество предметов как совокупность, как одно целое, например: трое, четверо, семеро, оба, обе. Числительные данной группы являются также грамматически специализированными средствами выражения собирательного значения в языке, поскольку они обладают специальными суффиксами: -oj|- -ер-.

Количественный подсчет конституентов ядерной зоны свидетельствует о том, что они составляют 133 лексемы, т. е. 5,17% в английском языке и 329, т. е. 11,17% в русском языке (от общего числа примеров нашей выборки). Это различие объясняется наличием собирательных числительных в русском языке, которые образуют второй грамматический центр ФСПС, а также преобладанием аффиксов собирательности в русском языке.

Околоядерная зона в сопоставляемых языках представлена существительными, употребляющимися только в форме единственного числа (police, cattleмебель, посуда). Однако в английском языке имена данного вида согласуются только с глаголом в форме множественного числа и могут употребляться с числительными (500people were). ¦

В английском языке в состав данной зоны также входят существительные типа family, согласующиеся с глаголами в единственном и множественном числе (family' is/are). Существительные типа family, group, herd относятся к околоядерной зоне ФСПС, поскольку значения объединительной и раздельной собирательности рассматривается в качестве варианта смысла собирательности в английском языке.

Количество конституентов, расположенных в околоядерной зоне, составляет в английском языке 668 лексем, т. е. 25,98%, в русском языке — 267, т. е. 9,07% (от общего числа примеров нашей выборки). Данная ситуация объясняется наличием лексем типа family, group, herd в околоядерной зоне английского языка. Указанные существительные характеризуются высокой частотностью употребления'.

Ближнюю периферию ФСПС как в русском, так и в английском языке составляют существительные типа the town, the world, the villageгород, мир, деревня, которые приобретают собирательное значение вследствие метонимического переноса. Однако, в отличие от русского языка, в котором данные лексемы согласуются только со сказуемым в форме единственного числа (город спал), в английском языке имена данного вида имеют различные типы согласования (the town is/are). В русском языке в состав данной зоны также входят исчисляемые существительные типа семья, народ, лес, которые называются «лексическими» собирательными именами. В английском же языке зона ближней периферии представлена также частично субстантивированными прилагательными и причастиями (the young, the injured, the English), которые согласуются только с глаголами в форме множественного числа.

Анализ конституентов, входящих в зону ближней периферии ФСПС, показал, что число этих единиц в английском языке составляет 145, т. е. 5,64%, а в русском языке — 899 лексем, т. е. 30,53% от общего числа примеров нашей выборки. Данное различие объясняется наличием исчисляемых существительных типа семья, народ, лес в зоне ближней периферии в русском языке, которые характеризуются высокой частотностью употребления.

Как в английском, так и в русском языке в состав дальней периферии ФСПС входят существительные pluralia tantum (scales, clothes, lodgingsвесы, брюки, сумерки)', потенциальные pluralia tantum (eyes, hands, shoesглаза, руки, ботинки)', имена со значением репрезентативной собирательности (the BrownsПетровы)', лексикализованные формы множественного числа существительных (waters, snows, sandsснега, пески, холода)', формы множественного числа существительных, имеющие особое значение (accents, funds, academicsслова, куплеты)', вещественно-собирательные имена (snow, gold, sandснег, песок)', глаголы со значением собирательности (to club, to band, to staffсобираться, объединяться)', неопределенные местоимения (all, others, both, some, anyнекоторые, другие)', фразеологические единицы (a well of knowledge, an ocean of love, a bunch of foolsморе мыслей, букет болезней, ручьи слез)', аналитические и контекстуальные формы выражения собирательности, а также фонетические и графические средства передачи собирательного значения.

Однако в русском языке существительные в форме множественного числа не согласуются со сказуемым в единственном числе. Данное явление характерно только для английского языка, в котором присутствуют имена типа news, phonetics.

Количество конституентов, расположенных в зоне дальней периферии, составляет в английском языке 1625, т. е. 63,21%, в русском языке — 1450, т. е. 49,23% (от общего числа примеров нашей выборки). В данном случае в английском языке прослеживается преобладание употребительности конституентов, входящих в состав данной зоны.

В английском языке специализированные средства выражения собирательного значения составляют 31% (от общего числа примеров), а в русском языке — 20%. Конституенты тех зон, где признак поля выражен слабо, составляют в английском языке 69% и 80% в русском языке. Следовательно, в английском языке ФСПС характеризуется большей концентрацией признаков собирательности, чем в русском языке.

Таким образом, проведенное нами сопоставительное исследование доказывает, что категорию собирательности, подобно категории количественности, можно считать языковой универсалией, которая присуща всем уровням языковой структуры как английского, так и русского языка. Значимость данной категории, как можно было видеть, подтверждается широким использованием средств ее выражения в текстах английской и русской художественной литературы.

Показать весь текст

Список литературы

  1. П. Диалектика//Вопросы философии. — 1992.-№ 3. — С. 161−178.
  2. .А. О функциях, изофункциях, функциональном подходе и функциональной грамматике // Проблемы функциональной грамматики. / Отв. ред. В. Н. Ярцева.-М.: Наука, 1985. -С. 11- 87.
  3. .А. Функционально-семантический подход при сопоставительно-типологическом изучении грамматических категорий глагола // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку / Отв. ред. В. Н. Ярцева. М.: Наука, 1987. — С. 113 — 122.
  4. В.Г. Введение в синтаксис слов современного немецкого языка. -М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1955. 392 с.
  5. В.Г. Основы теории грамматики. М.-Л.: Наука, Ленинградск. отд-ние, 1964. — 105 с.
  6. Ю.С. К истории собирательных типа братья, зверье в русском языке // Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. 1975.-М.: Наука, 1977.-С. 189−210.
  7. Ю.С. Словообразование и формообразование существительных в истории русского языка. М.: Наука, 1984. — 247 с.
  8. В.В. Поле неопределенно большого количества в современных немецком и русском языках // Категория количества в современных европейских языках языках / Отв. ред. В. В. Акуленко. Киев: Наукова думка, 1990.-С. 106−131.
  9. П. В., Панин А. В. Философия. М.: Проспект, 2003. — 608 с.
  10. П.Алехина М. И. Определенность-неопределенность предмета как контекстуальная категория // Русский язык в школе. 1974. — № 5. — С. 81 -85.
  11. В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. -М.: ФИЗМАТЛИТ, 2000. 256 с.
  12. И.В. Основы научных исследований в лингвистике. М.: Высш. школа, 1991.- 140 с.
  13. Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. — С. 134 -135.
  14. Н.Д. Об объекте общей оценки // Вопросы языкознания. -1985.-№ 3.-С. 13−24.
  15. Н.Д. Прагматика // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. Ярцевой В. Н. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — С. 389 -390.
  16. М.Я. Вопросы теории английского языка. Сборник трудов М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1973.-237 с.
  17. М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. М.: МП 1И им. В. И. Ленина, 1976. — 107 с.
  18. М.Я. Диктема в уровневой структуре языка // Вопросы языкознания. 2000. — № 4. — С. 56 — 67.
  19. М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высш. шк., 2004. -239 с.
  20. Бодуэн де Куртенэ И. А. Количественное, в языковом мышлении // Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1963. -Т. 2.-С. 312−316.
  21. А.В. О взаимодействии языковых уровней в рамка: — функционально-семантической категории .// Уровни языка и их. взаимодействие. Тезисы научной конференции (4−7 апреля 1967 г.).
  22. М.: М-во высш. и сред. спец. обр-я СССР, 1-й Моск. госуд'. пед. ин-тут иностр. яз. им. М. Тореза, 1967. С. 32 -35.
  23. A.B. Теория морфологических категорий. JL: Наука, Ленингр. отд-ние, 1976.-255 с.
  24. A.B. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1978ю- 176 с.
  25. A.B. Функциональная грамматика. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1984.- 136 с.
  26. A.B. К теории функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики. / Отв. ред. В. Н. Ярцева. М.: Наука, 1985. -С. 16−29.
  27. A.B. Семантические категории в аспекте сопоставительных исследований // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку / Отв. ред. В. Н. Ярцева. М.: Наука, 1987. — С. 26 — 37.
  28. A.B. Вступительные замечания // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность / Под ред. A.B. Бондарко. -СПб.: Наука, 1996.-С. 161−162.
  29. A.B. Теория функциональной грамматики: Итоги и перспективы // Бондарко A.B. Теоретические проблемы функциональной грамматики (Материалы Всероссийской научной конференции СПб., 26−28 сент. 2001 г.). СПб.: Наука, 2001. — С. 7 — 8.
  30. Л.А. Категория числа в русском языке (структурно-семантический и коммуникативно-функциональный аспекты). Ростов-н/Д: Изд-во Ростовск. пед. ин-та, 1992. — 112 с.
  31. Е.И. Грамматическая категория числа в современных английском и русском языках // Категория количества в современных европейских языках / Отв. ред. В. В. Акуленко. Киев: Наукова думка, 1990.-С. 55- 105.
  32. Т.А. Особенности образования нарицательных имен от географических наименований (на материале английского и русского языков): Автореф. дис.канд. филол. наук. -М, 1999.-20 с.
  33. JI.H. Еще о грамматическом статусе категории числа существительных в русском языке // Проблемы структурной лингвистики 1981 / Отв. ред. В. П. Григорьев.-М.: Наука, 1983.-С. 120- 130.
  34. Т.В., Крылов С. А. Категория // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. Н. В. Ярцевой. М.: Сов. энциклопедия, 1990.-С. 215−216.
  35. Т.В., Крылов С. А. Понятийные категории // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. Ярцевой В.Н.- М.: Сов. энциклопедия, 1990.-е. 385−386.
  36. Н.С., Розенталь Д. Э. и др. Современный русский язык. М.: Высш. школа, 1971.-512 с.
  37. М.И. Морфотемный анализ собирательных существительных (на материале немецкого и русского языков): Автореф. дис.канд. филол. наук. Ульяновск, 1999. — 19 с.
  38. В.А. Русский язык (грамматическое учение о слове). М.: Высш. школа, 1972. — 616 с.
  39. В.А. Собирательности категория // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — С. 473.
  40. В.А. Число // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — С. 583 — 584.
  41. В.Н. Фразеологизированные единицы со значением неопределенного множества в современном английском языке (в сопоставлении с украинским):Автореф. дис. канд. филол. наук, 1976.-22 с.
  42. Г. Н. Очерки по грамматике английского языка. М.: Изд-во литер, на иностр. яз., 1960. — 400 с.
  43. И.А. Русское собирательное имя в лингвопрагматическом аспекте: Автореф. дис.канд. филол. наук. -Ростов-н/Д, 2002. -21 с.
  44. И.А. Русское собирательное имя в лингвопрагматическом аспекте: Дис.канд. филол. наук. Ростов-н/Д, 2002. — 155 с.
  45. Гак В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка // Проблемы функциональной грамматики. / Отв. ред. В. Н. Ярцева. М.: Наука, 1985.-С. 5−15.
  46. Гак В.Г. К проблеме сопоставительно-типологического анализа речевого акта и текста // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку / Отв. ред. В. Н. Ярцева. М.: Наука, 1987. — С. 37 — 48.
  47. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000. — 832 с.
  48. Галкина-Федорук Е. М. Современный русский язык. Лексикология. Фонетика. Морфология. М.: Учпедгиз, 1958. — 411 с.
  49. И.Б. Стилистика современного русского языка Лексика. Фоника. -М.: Высш. школа, 1976. 208 с.
  50. Е.В., Шендельс Е. И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. -М.: Просвещение, 1969. 184 с.
  51. М.М. Понятийные категории, языковые универсалии и типология//Вопросы языкознания. 1985.-№ 3,-С. 3−12.
  52. В.И. Развитие лексико-грамматических классов собирательных и вещественных имен существительных в русском языке XI—XVII вв.: Автореф. дис.канд. филол. наук. Ростов-н/Д, 1965. — 30 с.
  53. В.И. Категория числа в славянских языках. Ростов-н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1982. — 320 с.
  54. В.И. Собирательность и категория числа в истории славянских языков // Вопросы языкознания. 1982. — № 4. — С. 92 — 101.
  55. Э.М. Современный английский язык. Лексикология. М./СПб.: Изд-во ГЛОССА/КАРО, 2004. — 192 с.
  56. Е.Е. Философия. М.: Высш. шк., 2000. — 272 с.
  57. Н.А. Существительные со значением собирательности: На материале слов, обозначающих совокупность людей: Дис.канд. филол. наук -М., 2000- 185 с.
  58. Н.Э. Из истории категории собирательности в русском языке. -Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 1979. 160 с.
  59. О. Философия грамматики.-М.: Едиториал УРСС, 2002 408 с.
  60. В.Н., Иванова И. П., Иофик Л. Л. Современный англ. язык (теоретический курс грамматики).- М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1 956 349 с.
  61. А.Я. О так называемой неполной или частичной конверсии в современном английском языке // Уч. зап. кафедр англ., нем. и франц. языков Ростовск. пед. ин-та, 1958. С. 15−32.
  62. И.П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка.-М.: Высш. шк., 1981.-285 с.
  63. В.Д. Синтаксис речи современного английского языка (Смысловое членение предложения). Ростов-на-Дону: Изд-во «Феникс», 2002. — 320 с.
  64. A.M. Существительные pluralia tantum в русском языке // Уч. зап. Владимирск. пед. ин-та. Владимир, 1956. — С. 92.
  65. И.И., Сандулов Ю. А. Философия для аспирантов. СПб.: Лань, 2003.-512 с.
  66. С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1986. — 297 с.
  67. С.Д. Категории языка и мышления. М.: Яз. славян, культуры, 2001. — 851 с.
  68. С.Д. Типология языка и речевое мышление. М.: УРСС, 2002.-215 с.
  69. H.A. Сопоставительный анализ полей неопределенно большого количества в английском и русском языках // Категория количества в современных европейских языках / Отв. ред. В. В. Акуленко. -Киев: Науковадумка, 1990.-С. 131−145. .
  70. A.M. Категория числа имен существительных в современном немецком языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. -М., 1962. 16 с.
  71. Котова' З. И. Собирательные существительные в английском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Л., 1964. — 15 с.
  72. В.А. Введение в языковедение. Основы фонетики -фонологии. Грамматика. -М.: Изд-во МГУ, 1979.-208 с.
  73. И.Г., Дубовский Ю. А. Сравнительная типология английского и русского языков. -Мн.: Высш. школа, 1980. 272 с.
  74. И.Г. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Акад. изд-во МЭГУ, 1994.- 182 с.
  75. И.Г. Типология английского и русского языков. М.: Акад. изд-во МЭГУ, 2000.-152 с.
  76. A.M. Поле // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С. 380−381.
  77. A.B. Фразеологический уровень языка // Уровни. языка и их взаимодействие. Тезисы научной конференции (4−7 апреля 1967 г.). -М.: М-во высш. и сред. спец. обр-я СССР, 1-й Моск. госуд. пед. ин-тут иностр. яз. им. М. Тореза, 1967. С. 90.
  78. O.A. Дискретность или континуальность? // Лингвистика па исходе XX века: итоги и перспективы: Тезисы международной конференции-T.I.-M.: Филология, 1995.-е. 294−295.
  79. В.В. Семантика и фонетика. Пособие, подготовленное па материале экспериментальных исследований. Черновцы: М-во высш. и сред. спец. обр-я УССР, Черновиц. гос. ун-т, 1973. — С. 75−76.
  80. О.О. Функционально-семантическая категория собирательности в польском и русском языках: Дис.канд. филол. наук. -М., 1984.- 192 с.
  81. Т.В. Синонимия форм числа и собирательности имен существительных русского языка: Дис.канд. филол. наук. -Днепропетровск, 1986.- 195 с.
  82. В.В. Словообразование имен существительных. Существительные со значением собирательности // Русская грамматика. Т. 1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. М.: Наука, 1980. — С. 206 — 207-.
  83. В.В. Оценка как объект грамматики // Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке. М.: Наука, 1992.-С. 70−75.
  84. Н.И. О собирательных существительных. Русский язык в школе. — 1968. — № 6. — С.92 — 95.
  85. И.К. Слова со значением «неолределенной множественности» в современном русском языке // Филологические науки. 1974. — № 4. — С. 77 — 85.
  86. Ю.Н. Об . алгоритмическом разрешении и лексической многозначности (исследование автоматического контекстологического словаря): Автореф. дис.канд. филол. наук. М.: 1968. — 20 с.
  87. А. Сравнительный метод в историческом языкознании. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 104 с.
  88. И.И. Понятийные категории в языке. М.-Л.: Изд-во Акад. наук СССР в Мск., 1945(а). — 340 с.
  89. И.И. Члены предложения и части речи. М.-Л.: Изд-во Акад. наук СССР в Мск., 1945(6). — 322 с.
  90. И.И. Проблемы развития языка. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1975.-351 с.
  91. Г. И. Словообразовательная категория собирательных имен существительных в современном русском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1970. — 28 с.
  92. Л.Л., Хухуни Г. Т. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней).-М.:Флинта:МПСИ, 2006(а).-416 с.
  93. Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. М.: Флинта: Наука, 2006(6).-320 с. '
  94. В.П. О трех подходах к изучению языков в рамках синхронного сравнения (типологический характерологический -контрастивный) // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку / Отв. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Наука, 1987. — С. 5 — 26.
  95. В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. М./СПб.: ГЛОССА/КАРО, 2006. — 336 с.
  96. В.З. Типология грамматической категории числа и некоторые вопросы ее исторического развития // Вопросы языкознания. 1976. — № 4. — С. 18−38.
  97. В.З. Философские проблемы языкознания (Гносеологические аспекты). М.: Наука, 1977. — 288 с.
  98. О.П. Категория собирательности имен-существительных в современном украинском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Киев, 1973. — 25 с.
  99. В.А. Морфологические категории существительного. Категория числа // Русская грамматика. Т. 1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. М.: Наука, 1980.-С. 471 -474.
  100. Е.В. Формирование и развитие значения неопределенного множества у имен существительных в современном русском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Таганрог, 1996. — 25 с.
  101. Е.В. Влияние лексико-семантического фактора на формирование значения неопределенного множества у имен существительных // Семантика языковых единиц: Доклады IV Международн. Конференции. Т. II. — М., 1998. — С. 36 — 38.
  102. A.A. Об изменении значения и заменах существительного // Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 3. — М.: Просвещение, 1968.-551 с.
  103. A.A. Число и грамматика // Реформатский A.A. Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1987. — С. 76 — 87.
  104. Д.И. Понятие «класс» и модальность «оценки» в семантике языка // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1983. Т. 42. № 2.С. 151−162.
  105. Д.И. Имя в парадигмах «философии языка». Харьков: Изд-во «Основа», 1990.-298 с.
  106. Д.И. Количественность и семантика имени // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность / Под ред. А. В. Бондарко. СПб.: Наука, 1996.-С. 181−214.
  107. Сахарный J1.B. // Уровни языка и их взаимодействие. Тезисы научной конференции (4−7 апреля 1967 г.). М.: М-во высш. и сред. спец. обр-я СССР, 1-й Моск. госуд. пед. ин-тут иностр. яз. им. М. Тореза, 1967. -С. 132−133.
  108. К.Н. Функционально-семантическое поле количественности в современном английском языке в сопоставлении с русским языком: Дис.канд. филол. наук. Ростов-н/Д, 2003. — 202 с.
  109. П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. М.: Наука, 1980.-295 с.
  110. Соболева П. А. Число существительных как грамматико словообразовательная категория // Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст / Отв. ред. Н. Ю. Шведова. -М.: Наука, 1984.-С. 66−75.
  111. В.М. Вариантность // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С. 80−81.
  112. Т.А. Категории собирательного и совокупного множеств в современном английском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1990.-25 с.
  113. А.Г. Основы философии. М.: Политиздат, 1988. — 592 с.
  114. В.П. Абстрактная лексика на материале старобелорусских письменных памятников XV XVII веков. — Вильнюс: Периодика, 1973.- 184 с.
  115. А.Е. Общая характеристика семантики количественности // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность / Под ред. A.B. Бондарко. СПб.: Наука, 1996. — С. 162 — 170.
  116. Т.И. Категории вещественности и собирательности имени существительного в современном русском языке в сопоставлении с белорусским: Автореф. дис.канд. филол. наук. -М, 1987. 16 с.
  117. JI.A. Морфонологическая структура суффиксальных' производных на -ion в современном английском языке: Дис.канд. филол. наук. Ташкент, 1970. — 199 с.
  118. Телегин J1.A. Безаффиксальная транспозиция и ее влияние на процессы деривации в современном английском языке: Дис. д-ра. филол. наук. Самарканд, 1992. — 259 с.
  119. М.А. Имя существительное // Современный русский язык.-М.: Рольф- Айрис-пресс, 1997.-С. 180−191.
  120. М.А. Имя числительное // Современный русский язык. -М.: Рольф- Айрис-пресс, 1997.-С. 210−214.
  121. И.Г. Собирательные существительные в древнеанглийском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Кемерово, 1997.-20 с.
  122. Т.В. Омореферентность форм собирательности и единственного числа имен существительных русского языка //• Филологические науки. 1992. — № 4. — С. 88 — 95.
  123. З.Я., Биренбаум Я. Г. Некоторые особенности категории количества (На материале английского языка) // Вопросы языкознания. -1985.-№ 4.-С. 122- 130.
  124. З.Я., Биренбаум Я. Г. Еще раз о функционально-семантической категории количества // Коммуникативно и структурно обусловленные модификации единиц языка. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1986.-С. 110−121.
  125. И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. М.: Высшая школа, 1990. — 173 с.
  126. A.A. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. — 239 с.
  127. A.A. Типы словесных знаков. М.: Едиториал УРСС, 2004.-208 с.
  128. И.Т. Введение в философию: Учеб. для вузов. В 2-х ч. М.: Политиздат, 1989. — Ч. 2. — 639 с.
  129. Л.И. Категория собирательности имен существительных в русском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Л., 1950. — 26 с.
  130. A.A. Категория множества в японском в свете общей теории множества в языке // Уч. зап. ЛГУ. Сер. филол. наук. Вып. 10. -Л.: Наука, 1946.-С. 19−43.
  131. A.A. Категория множества в японском в свете общей теории множества в языке // Проблемы грамматической теории. Л.: Наука, 1979.-С. 173- 195.
  132. Л.К. Форма множественного числа существительных как объект лексикографии: Автореф. дис.канд. филол. наук.-М., 1976 26 с.
  133. Н.И. Количественные градации в системе имени английского языка: Автореф. дис.канд. филол. наук. -М., 1978. 16 с.
  134. JI.Д. Категория количества и способы ее выражения в современном русском языке. Таганрог: Изд-во Таганрог, гос. пед. ин-та, 1992.- 177с.
  135. Л.Д. Имя числительное в современном русском языке. Семантика. Грамматика. Функции. Ростов н/Д: Изд-во «Гефест», 1997. -291 с.
  136. М.А. О единстве функционального и системного описания грамматических форм в функциональной грамматике // Проблемы функциональной грамматики. / Отв. ред. В.Н. Ярцева- М.: Наука, 1985.-С. 37−49.
  137. А.П. Категории диалектики-М.: Высш. шк., 1971−280 с.
  138. A.B. Сопоставительная и описательная лингвистика. -М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1987. 133 с.
  139. A.B. Морфология имени во флективных и флективно-агглютинативных языках-М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1988.-92 с.
  140. A.B. Сопоставительная типология разноструктурных языков (фонетика, морфология). М.: Добросвет, 2000. — 196 с.
  141. Л.В. О частях речи в русском языке // Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957 — 188 с.
  142. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. — 256 с.
  143. Д.И. Поле количественности и категория единичного/общего // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность / Под ред. A.B. Бондарко. СПб.: Наука, 1996.-С. 170−181.
  144. В.Н. Контрастивная грамматика-М.:Наука, 1981- 112 с.
  145. Alexander L.G. Longman English Grammar. Harlow: Pearson Education Limited, 2005. — 374 p.
  146. Allan K. Nouns and Countability / Allan K. // Language, 1980. vol. 56. -№ 3. — P. 541 -567.
  147. Barker C. Group Terms in English: Representing Groups as Atoms// Journal of Semantics.—1992.—№ 9.- P. 69−93. •
  148. Blokh M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. M.: Vysshaya Shkola, 2000.-381 p.
  149. Celce M. The Duality of Collective Nouns // English Language Teaching. 1970. — № 2. — P. 164 — 169.
  150. Celce-Myrcia M., Larsen-Freeman D. The Grammar Book. Boston, 1983.-655 p.
  151. Evans V. FCE Use of English 1. Swansea, Express Publishing, 1998. -P. 145.
  152. Ganshina M.A., Vasilevskaya N.M. M.: Higher School Publishing House, 1964.-548 p.
  153. Gillon, B.S. Towards a Common Semantics for English Count and Mass Nouns // Linguistics and Philosophy 1992.-№ 15 — P. 597−639.
  154. Jespersen 0. A Modern English Grammar on Historical Principles. Part1. Syntax. First volume. Heidelberg, 1914.-486 p.
  155. Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles. Part
  156. I. Syntax. Second volume. Heidelberg, 1927. — 415 p.
  157. Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles. Part
  158. VI. Morphology. London, Heidelberg, 1946. — 570 p.
  159. Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles. Part
  160. VII. Syntax. Copenhagen, 1949. — 683 p.
  161. Kotova Z.I., Dubyanskaya Z.I., Birenbaum Y.G. Exercises for Laboratoiy Work. -M.: Higher School Publishing House, 1973.-216 p.
  162. Krylova I.P., Gordon E.M. A Grammar of Present-day English. M.: Knizhny Dom «Universitet», 1999.-448 p.
  163. Leech G., Startvik J. A Communicative Grammar of English. Moscow, 1983.-304 p.
  164. Lyons J. Semantics. Cambridge, 1977. — 897 p.
  165. Morokhovskaya E.J. Fundamentals of Theoretical English Grammar. -Kiev, 1984.-288 p.
  166. Morokhovskaya E.J. Theoretical Grammar through Practice.-L.-1973 -180 p.
  167. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Startvik J. A University Grammar of English. Moscow, 1982. — 391 p.
  168. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 576 с.
  169. И.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975. -720 с.
  170. А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1984. — 944 с.
  171. КФС Краткий философский словарь / Под ред. М. Розенталя, П. Юдина. -М.: Гос. изд. полит, лит-ры, 1952. — 615 с.
  172. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. Н. В. Ярцевой. — М.: Сов. энциклопедия., 1990. — 685 с.
  173. Н.А., Жималенкова Т. М. Универсальный справочник по грамматике английского языка. М.: ГЛОССА, 1999. — 280 с.
  174. Русская грамматика. Т.1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. -М.: Наука, 1980. — 784 с.
  175. В.П., Прохоров Ю. Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь. М., 1988 — 272 с.
  176. ФС Философский словарь / Под ред. М. М. Розенталя, П. Ф. Юдина. — М.: Политиздат, 1968.-432 с.
  177. ФЭС Философский энциклопедический словарь / Гл. редакция: Л. Ф. Ильичев и др. — М.: Сов. энциклопедия, 1983. — 840 с.
  178. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.
  179. Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии. М., 1981. -304 с.
  180. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. — 499 p.
  181. LDCE 1 Longman Dictionary of Contemporary English: Special Edition. — L.:. Longman Group Limited, 1992. — vol 1. — 626 p. — vol 2. — 1229 p.
  182. LDCE 2 Longman Dictionary of Contemporary English. — Harlow: Pearson Education Limited, 2001. — 1668 p.
  183. MED Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. — Oxford:' Macmillan Education, 2002. — 1692 p.
  184. RT Roget’s Thesaurus of English Words and Phrases. — L.: Penguin Books, 2000.-810 p.
  185. А, А Аверченко А. Т. Кривые углы: Рассказы.-М.: Сов. Россия, 1989.-3 04с. АК Куприн А. И. Повести. Колесо времени.-М.: Худож. лит., 1976.-350 с. АП Писемский А. Ф. Собрание сочинений в 9 томах. М.: Правда, 1959.- Т. 3. Тысяча душ. 1959. — 480 с.
  186. ВБ Брюсов В. Я. Избранное: Стихотворения. Лирические поэмы М.:
  187. Повести и романы 1856−1862 1980.-446 с. КБ Бальмонт К. Д. Избранное: Стихотворения. Переводы. Статьи — М.:
  188. Правда, 1990.-608 с. КП Паустовский К. Г. Избранные произведения. В 2-х т. Т. 2. Золотаяроза. Повесть. Рассказы М.: Худож. лит., 1977 — 429 с. ЛЖ Жданов Л. Царь Иоанн Грозный: Роман — М.: Современник, 1993.- 320 с.
  189. ЛТ Толстой Л. Н. Повести и рассказы.-М.: Моск. рабочий, 1980 352 с. ЛУ Улицкая Л. Е. Бедные родственники: Рассказы — М.: Изд-во Эксмо, 2004.-256 с.
  190. М.-С.(а) Мамин-Сибиряк Д. Н. Золото М.: Сов. Россия, 1987.- 272 с. М.-С.(б) Мамин-Сибиряк Д. Н. Хлеб.- М.: Правда, 1984.- 448 с. НГ Гумилев Н. С. Стихотворения и поэмы — Тбилиси: Мерани, 1989.-495 с.
  191. ПСВ Поэзия серебряного века М.: Изд. дом «Дрофа», 1997 — 144 с. СС Соловьев С. М. Чтения и рассказы по истории России.-М.: Правда, 1989.- 768 с.
  192. СВ Bronte Ch. Jane Eyre. Wordsworth Editions Ltd, 1992. — 404 p.
  193. MS Spark M. Stories. Moscow: Raduga Publishers, 2001. — 192 p.
  194. PGW Wodehouse P.G. Veiy Good, Jeeves Penguin Books, 2002. — 264 p. RB Bradbury R. Short Stories. — Moscow: Raduga Publ., 2000. — 288 p.
  195. WSM (a) Maugham W. Somerset. Theatre Moscow: «Manager», 1998 — 304p. WSM (b) Maugham W. Somerset. The Moon and Sixpence. Short Stories. -Moscow: «Manager», 2000.-320 p.191
Заполнить форму текущей работой