Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Фонетическая эволюция сычуаньского диалекта китайского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Л" 01 Кайцзян И. «5ГО Юньян12. Фэнцзе13. ФШУшань14. Ш&Пэнъань15. ШкЮэчи16. Щ^Лянпин17. Гуанъань18. Дяньцзян19. Аньюэ20. Туннань21. ШШ Тунлян22. Чаншоу23. УЖ Фулин24. Яань25. ШШ Хунъя26. ШШ Эмэй27. ## Циншэнь28. Лэшань29. 5ЕйШ Утунцяо30. Цзяньвэй. Разработан и применен метод табличной кластеризации, позволивший последовательно описать территориальное членение сычуаньского диалекта на основании… Читать ещё >

Содержание

  • Предлагаемая диссертация посвящена синхронному и диахронному описанию фонетической системы сычуаньского диалекта китайского языка, а также анализу территориального членения этого диалекта

Актуальность проведенного исследования обусловлена относительно малой изученностью диалектов китайского языка. По китайским диалектам собрано большое количество материалов, однако и в отечественном, и в зарубежном (в частности, китайском) языкознании гораздо меньше внимания уделялось системному анализу этих данных. Такое положение объясняется в первую очередь необычайным многообразием объекта исследования: диалектное членение китайского языка крайне сложно и изощренно, мнеожество его говоров не описано даже на уровне простой фонетической фиксации. Тем не менее, по некоторым диалектам, в том числе по сычуаньскому, уже накоплен весьма богатый материал, что делает, что делает и возможным, и актуальным их анализ. Не следует забывать и о том, что степень различий между китайскими диалектами, широта области их бытования, наличие внутри них различных функционально-стилистических регистров и, наконец, число их носителей позволяют сравнить их изучение с изучением отдельных языков. Таким образом, исследования в данном направлении актуальны как для китайского языкознания, так и для диалектологии и ареальной лингвистики в целом.

Теоретическая новизна работы состоит в следующем:

1) впервые последовательно в синхронном и диахронном планах описывается фонетическая система сычуаньского диалекта китайского языка.-

2) сформулирован и использован метод табличной кластеризации для описания членения сычуаньского диалекта на говоры-

3) использованы весьма редко применяемые в области китайского языкознания методы глоттохронологии и этимостатистики.

Главными целями работы могут считаться следующие:

1) описать фонетическую систему сычуаньского диалекта в его современном состоянии-

2) сравнить современную сычуаньскую фонетическую систему со среднекитайской и проследить эволюцию сычуаньского диалекта-

3) предложить классификацию сычуаньских говоров.

В соответствии с этими общими целями были поставлены и решены следующие наиболее важные задачи:

1) описаны инициали, финали, тоны современного сычуаньского диалекта, видоизменения, которым они могут подвергаться (эризация, нейтрализация), их сочетаемость-

2) определены закономерности формирования современных инициалей, финалей, тонов из среднекитайских, с привлечением данных других диалектов-

3) описана эволюция сычуаньского диалекта с учетом исторических данных и методов глоттохронологии и этимостатистики-

4) сформулированы принципы членения сычуаньского диалекта на говоры, описана его территориальная структура-

5) предпринята попытка дать прогноз развития китайской фонетики на основе изменений, претерпеваемых как сычуаньским, так и другими диалектами китайского языка.

Теоретическая значимость представляемой работы видится в следующем:

1) сформулирован и применен метод табличной кластеризации для описания территориальной структуры диалекта, что может служить определенным вкладом в развитие диалектологии и ареальной лингвистики-

2) описана специфика применения методов глоттохронологиии этимостатистики для исследования китайского и типологически сходных с ним языков.

Практическая значимость работы:

1) языковой материал, методы, результаты и

выводы работы могут быть использованы для составления курсов по диалектологии и исторической фонетике китайского языка, а также по общей диалектологии-

2) материал работы может оказаться полезным для составления новых диалектных атласов китайского языка-

3) в научный оборот вводится ряд работ, неизвестных или малоизвестных в отечественной и западной лингвистической синологии.

Различные положения и результаты работы апробировались на заседании аспирантского семинара в РГТУ- лекциях и семинарах на факультете китайской филологии Юго-Западного Университета (Китай, г. Чунцин, 2001, 2002) —

VI международной конференции по языкам Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки, СПб., 2001.

Структура работы. Работа состоит из введения, 4 глав, заключения и списка литературы.

Общие сведения о фонетике китайского языка

В этом разделе рассмотрим некоторые особенности китайской фонетики (современной и средневековой), важные для нашего исследования.

Как известно, китайский язык является слоговым (изоморфным, изолирующим, корневым). За редкими исключениями каждая китайская морфема фонетически представлена одним слогом, а на письме изображается одним иероглифом. Хотя существуют случаи, когда одна и та же морфема может передаваться более чем одним иероглифом (ср. ^ и Ш. 'зонтик') и наоборот, когда один и тот же иероглиф соответствует более чем одной морфеме (ср. 'глупый' и 'оставаться [где-то какое-то время]'), в общем и целом между морфемами и иероглифами наблюдается взаимнооднозначное соответствие 1. В то же время этого никак нельзя сказать о морфемах и слогах — первых в десятки раз больше, чем последних. Небольшое количество слогов в китайском языке (конкретное число зависит от эпохи и диалекта) объясняется прежде всего строгими закономерностями, регулирующими структуру слога.

В китайском слоге принято выделять инициаль (начальнослоговой согласный) и финаль (слоговое окончание). Финаль, в свою очередь, делится на медиаль (промежуточный неслоговой гласный), централь (основной гласный) и терминаль (конечный неслоговой гласный или согласный). Любая часть слога кроме централи может быть выражена нулем. После древнекитайского периода сочетание в китайском слоге двух согласных подряд (не считая в некоторых случаях глайдов в среднекитайском) стало невозможно. Пример современного

1 В связи с этим иногда термин «иероглиф» (а особенно соответствующее ему китайское слово

7) по отношению к китайскому языку употребляется в значении термина «(слого)морфема», подобно тому, как в западном языкознании часто употребляется «наивный» термин «слово» пекинского слога полного состава: 1-и-а-п. Каждому слогу присущ тон (например, в среднекитайском их было 4), что увеличивает число слогов, хотя некоторые слоги существуют не во всех тонах.

Среднекитайский период в [Старостин 1989] датируется 6−11 вв. н.э. (существуют альтернативные датировки, ср. ВоЬбоп Каг^геп Маэрего). Фонетическая система среднекитайского языка отражена в раннем рифмическом словаре «Це юнь» («Разрезания и рифмы», 601 г.) и его более позднем варианте «Гуан юнь» («Расширенный „Це юнь“», 1008 г.), а также в различных фонетических таблицах. Мы будем пользоваться данными «Це юня».

Систему «Це юня» удобно представить как исходную для большинства современных диалектов (кроме отделившихся, по-видимому, в 3 в. н.э. миньских диалектов), независимо от того, была ли она в действительности исходной для всех из них. В любом случае их фонетика хорошо описывается в терминах «Це юня». Тем самым процедура их сравнения между собой существенно упрощается. Но дело не только в этом — он позволяет исследовать фонологию диалектов по большему числу показателей, чем было бы возможно при учете лишь их современного состояния.

Рот (коу, ху) и дэн — характеристики гласной части слога, используемые в среднекитайских таблицах рифм. Эти обозначения фонетически интерпретируются на основе данных современных диалектов, иноязычных транскрипций, заимствований из китайского во вьетнамский, японский, корейский языки. Иероглифы «закрытого рта» (в отличие от иероглифов «открытого рта» (ИИ), содержали губную медиаль, или губную централь, или централь е после губной вместо более точного «словоформа», «лексема» и т. д. По нашему мнению, такое употребление вполне допустимо, если конкретный смысл термина ясен из контекста.

2 Термин ху может употребляться в значении, отличном от коу, при описании новокитайского и современного китайского языка, однако это употребление нас здесь не интересует. инициали. Ко 2 дэну относились рифмы с ретрофлексным гласным, к 3 дэну — рифмы с напряженным гласным, к 4 дэну — рифмы с палатальной медиалью и, иногда, напряженным гласным (так называемый 4а дэн). 1 дэн выделялся по остаточному принципу.

Как уже говорилось, в среднекитайском языке было 4 тона: ровный, восходящий, уходящий (нисходящий) и входящий. Контуры первых трех тонов более или менее ясны из их названий, входящий же тон характеризовался конечным согласным и, по-видимому, краткостью основного гласного. Более подробные сведения о реализации среднекитайских тонов до нас не дошли. В ходе развития китайского языка все или некоторые тоны (в зависимости от диалекта) расщеплялись на «темную» (верхнюю) и «светлую» (нижнюю), а иногда еще и среднюю серии.

Среднекитайские инициали3 глухие чистые глухие придыхательные звонкие носовые плавные лабиальные Ш Р Ш рЬ шъ Щ Ш — 4 IX V/ дентальные взрывные и сонорные хич. т х т п аффрикаты Шс сЬ «ЁЗ фрикативные 8 Шъ ретрофлексные взрывные и сонорные т 4 аффрикаты /£с ЭДсЬ Шз. фрикативные? ? палатальные аффрикаты и сонорные И сЬ «3 0п Я} фрикативные ^ ^ / ЙЙг велярные взрывные и сонорные Лк Ш кЬ Ш ё Шг)

3 Среднекитайская фонетика дана в реконструкции С. А. Старостина.

4 Эта инициаль реконструируется как V/ перед губными гласными (в иероглифах закрытого рта) и как, А перед остальными гласными (в иероглифах открытого рта).

5 Крайне редкая инициаль, зафиксированная в иероглифе Б1 51 < < *1е? 'ждать'. фрикативные Шх Е у ларингальные т? ёй20

Среднекитайские финали6 класс рифм т ровный лр восходящий ± нисходящий? рот и? ДЭН щ произношение в тонах ВХОДЯЩИЙ л произношение в тоне л $ п ш № 1 а

Я ж ш 1=1 1 и 3 луа? (ср. ОД, а напряжен, не бывает)

Ш щ т 2 а

3 а, а 2

М Й =Е ЯП № 1=1 3 о ш ш ш 1=1 3 и ш ш * 1=1 1 о ш щ щ ш № 4 и 4

4 jej и 3 wej ш И 1 А aj

1=1 1 луа] ш ш № 2 а

1=1 2 луа ш т т 2 'И

1=1 2 V2ij л т 2 ад и 2 ж т и я 1 о] т № 1 N ш и 3 ъ'}

1=1 3 wэj

6 В таблице не учтены варианты финалей, реально имеющиеся, но обусловленные позиционно и, следовательно, фонологически нерелевантные. В основном имеются в виду финали 3 дэна после ретрофлексных инициалей, помещаемые в фонетических таблицах во 2 дэн, а также финали 3 дэна после свистящих инициалей и где они автоматически приобретают медиаль } и поэтому относятся в фонетических таблицах к 4а дэну. s: ж m 3 e m 4 je

И 3 we ш ti H s m 3 i и 3 wi m 4 ji

Jt rtr no* m 3 i m M * из 3 4 и 3 wij ж вш fim Ш § 0 4 iew

W * АЛ- m 3 ew m 4 jew

15 m 2 aw ш as Ш m 1 aw ш X w w m 3 ew m m m 1 AW m «& m 4 jiw m ш Щ m m 1 ЛШ -Л. а лр m m 1 A am m ap ш «ш m 3 em ш ep m 4 jem jep ш m 4 iem № iep

Ш m mi 2 am m ap m im ш m 2 am m ap

M Si m 3 em ш ep я ffi и 3 wim s wip m ft Ш to из 3 im m ip m 4 jim jip

Lij TU M m 3 en n et и 3 wen wet

M № и 1 an Щ at m M SI a 1 wan ж wat

J i* m 2 an ш at л*. и 2 wan wat lJj M m 2 an m at л*. a 2 wan wat

5fe Wt Ш m 4 ien m iet и 4 wien wiet i m m и 3 en m et m 4 jen jet a 3 wen wet ш ж * ш № 3 in ft it

4 jin jit в т ш и 3 win ffi wit ш № 3 in' m it

X т № и 3 iin m iit т. в Ш № 3 in it ш Щ д 1 on ot

Ж т 1й № 1 ЛП At щ # ш № 3 ag Ш ak и 3 wag wak ш ш № 1 ag Ш ak

И 1 w ag w ak к к ш ш т 2 aug * auk щ ш ш ш 3 ig Щ ik д 3 wig wik ш. ш ш № 1 лд m лк д 1 wAg WAk ш т «№ т 2 air) № aik

3 aig aik и 2 waig waik, а 3 waig waik ш «с т т 2 aig Ш aik и 2 waig waik т т ш яз 4 jeg it 0 jek л*. а 4 jweg jwek щ ш т т 4 ieg m iek, а 4 wieg wiek ш ж ш т ^ а 1 ug ML uk и 3 Щ iik л*. и 1 og ft ok ш т и 3 oug m ouk

Подробнее о среднекитайской фонетике см. [Старостин 1989 сс. 10−48], а также [Baxter 1992], [Pulleyblank 1984], [Pulleyblank, 1992].

7 Рифма Щ встречается только после ретрофлексных аффрикат и фрикативных в восходящем и входящем тонах, она дополнительно распределена относительно рифмы М, поэтому их произношение реконструируется одинаково.

История вопроса

Сильно отличающиеся друг от друга диалекты были уже в древнекитайском языке, о чем до нас дошли многочисленные письменные свидетельства. Одно из них — это словарь «Фанъянь» («Диалекты»), написанный ханьским поэтом и философом Ян Сюном на рубеже новой эры. В [Софронов 1996] на основе сведений «Фанъяня» реконструируется система диалектов периода династии Западная Хань (3 в. до н. э — 1 в. н.э.): «основная диалектная граница проходила тогда по долине реки Фэньхэ и далее на юг до пересечения с рекой Янцзы и делила все диалекты китайского языка того времени на западную и восточную группы. К среднекитайскому периоду складывается деление диалектов на северную и южную группы. Северная группа характеризуется значительным числом новых фонетических черт, между тем как южная сохраняет архаические черты, свойственные языку Шицзина — древнейшего памятника китайской поэзии». Современные китайские диалекты делятся на 7−9 групп: гуаньхуа, У, Минь (часто делится на южные Минь и северные Минь или южные, северные и восточные Минь), Юэ, Сян, Гань и Хакка. Существуют и другие классификации. Подробнее о диалектной структуре китайского языка см., например, [Астрахан Завьялова Софронов 1985], [Завьялова 1996], [Софронов 1996], [Юань Цзяхуа 1965], [Юань Цзяхуа 1960], мы же остановимся на актуальной для настоящего исследования самой распространенной диалектной группе гуаньхуа («язык чиновников», северные диалекты, мандаринские диалекты, англ. Mandarin Chinese).

Ареал гуаньхуа располагается в основном к северу от Янцзы и только на крайнем западе выходит на юг Китая. Территория его распространения простирается в широтном направлении от Гуйлиня на юго-западе до Харбина на северо-востоке. На диалектах гуаньхуа говорит 700 — 800 млн. человек. Диалекты этого ареала (в первую очередь пекинский) являются основой современного литературного языка путунхуа («общедоступная речь»).

В [Софронов 1996] указывается, что «древней основой гуаньхуа послужили диалекты царств Цинь, Цзинь, Ци, Янь, Чжао и группы малых царств Центральной Равнины. В 1У-У1 вв. Северный Китай был завоеван народами Центральной Азии, которые оседали на Центральной Равнине и создавали там собственные государства со смешанным населением, состоящим из иноземных завоевателей и завоеванных китайцев. Лингвистическим результатом этих процессов являются современные диалекты Северного Китая».

В диалектах группы гуаньхуа среднекитайские звонкие начальные согласные утрачены. Переход в современные глухие согласные в большинстве диалектов происходит по северной модели: среднекитайские звонкие в слогах ровного тона переходят в глухие придыхательные, а в слогах косвенных (т.е. остальных) тонов — в глухие непридыхательные. Среднекитайские терминали ш, р, к в диалектах гуаньхуа упали. Среднекитайский ровный тон при среднекитайских глухих инициалях дал верхний ровный тон, при звонких инициалях — нижний ровный тон. Среднекитайский восходящий тон при глухих и сонорных инициалях дал восходящий тон, при звонких шумных — уходящий тон. Среднекитайский уходящий тон дал в диалектах гуаньхуа уходящий тон. Среднекитайский входящий тон в большинстве диалектов гуаньхуа не сохранился и переходил (в зависимости от диалекта) в остальные тоны.

В настоящее время в ареале гуаньхуа обычно различают северный гуаньхуа, юго-западный гуаньхуа, северо-западный гуаньхуа и гуаньхуа нижнего течения Янцзы. Юго-западный гуаньхуа распространен на территории провинций Сычуань, Юньнань, Гуйчжоу, Хубэй (за исключением юго-восточного угла), в северо-западном углу провинции Хунань, на северо-западе Гуанси-Чжуанского Автономного Округа.

Имеющиеся материалы позволяют утверждать, что сычуаньский диалект обладает достаточно ярко выраженными фонетическими особенностями юго-западной подгруппы гуаньхуа. Вот важнейшие из особенностей этой группы (см. [Юань Цзяхуа 1965], [Сунь Фуюань 1950], [Най Чан 1950], [Ся Либа 1950],[Цзянь Чжи 1950]):

1) четыре тона (верхний ровный, нижний ровный, восходящий, уходящий) —

2) среднекитайский входящий тон в большинстве диалектов во всех позициях перешёл в нижний ровный-

3) среднекитайские *1 и *п слились в одном рефлексе п-

4) среднекитайские свистящие, шипящие, ретрофлексные и палатальные в большинстве диалектов слились в один ряд свистящих-

5) среднекитайские *п и после э и i дали одинаковый рефлекс п.

6) в Юньнани и Гуйчжоу отсутствует огубленная медиаль переднего ряда у, вместо нее выступает медиаль i.

Краткая характеристика сычуаньского диалекта

Опишем здесь основные черты сычуаньского диалекта на примере той его разновидности, на которой говорят в районе г. Чунцин. Помимо того, что он является, наряду с Чэнду, одним из двух культурных, экономических и политических центров региона, говор Чунцина объединяет в себе наиболее типичные явления, свойственные сычуаньскому диалекту в целом. Итак, в чунцинском говоре обнаруживаем:

1) четыре тона (верхний ровный, нижний ровный, восходящий, уходящий) —

2) среднекитайский входящий тон во всех позициях перешёл в нижний ровный-

3) среднекитайские *1 и *п слились в одном рефлексе п-

4) среднекитайские свистящие, шипящие, ретрофлексные и палатальные слились в один ряд свистящих-

5) среднекитайские *п и после э и [ дали одинаковый рефлекс п.

Как видим, чунцинский говор обладает пятью из шести признаков, выделяемых для юго-западного гуаньхуа (т.е. всеми признаками кроме локальной гуйчжоуско-юньнаньской черты).

Исторические сведения о Сычуани и сычуаньском диалекте

По свидетельству исторических источников (см. [Чжао Тинцзянь 1960], [Цуй Жунчан 1997], [Хуан Шанцзюнь 1996], [Крюков Малявин Софронов 1979], [Крюков Малявин Софронов 1984], [Крюков Малявин Софронов 1987]), в 12 в. до н.э. на территории современной Сычуани существовали три княжества: Ба со столицей в Чунцине (восточная Сычуань), Шу со столицей в Чэнду (западная Сычуань) и Куй со столицей в Ушане (крайний восток Сычуани, на границе с современными провинциями Хубэй и Шэньси). По мнению ряда китайских ученых и комментаторов (Сюй Чжуншу 1982, Лю Линь 1984, Мэн Мо 1988), древний язык Ба-Шу (очевидно, это был один этнос, так как в древнекитайских памятниках эти названия часто употребляются вместе или по отдельности для обозначения всей территории Сычуани и всего ее древнего населения) был отличным от китайского. Они основывают это утверждение на древних свидетельствах вроде А

ШШ> >, то есть «предки народа Шу закрепляли прическу позвонками, говорили на левом языке и не знали письменности» («ШЗЕФ&й», цит. по [Сюй Чжуншу 1982]) и «ЖШ ШЛ.», то есть «не было общей письменной колеи» Ш!*- Ш цит. по [Мэн Модэн 1988]). Весьма вероятно, что слова «левый язык» (то есть «странный», «непонятный»), «нет общей письменной колеи» свидетельствуют о том, что язык древней Сычуани не был китайским, во всяком случае народы Ба-Шу в памятниках противопоставлены китайцам («Ся»). Однако некоторые ученые идут дальше и пытаются на основании выражения «левый язык» реконструировать порядок слов в древнем языке Ба-Шу. Они считают, что, если рассматривать обычный порядок слов в древнекитайском языке (БУО, определение-определяемое) как «правый», то «левый» порядок должен быть его зеркальным о отражением (80У, определяемое-определение). Такой порядок слов зафиксирован в современных языках и, цян (тибето-бирманская ветвь сино-тибетских языков), следовательно, по их мнению, язык Ба-Шу также был тибето-бирманским ([Цянь Юйчжи 1993]). Такая аргументация представляется нам излишне смелой не только из-за вольной трактовки слова «левый», но и потому, что во внимание принимаются исключительно данные синтаксиса (правда, следует признать, что соответствующие фонетические данные отсутствуют). Тем не менее, гипотеза о том, что язык Ба-Шу был тибето-бирманским, не лишена оснований, потому что среди некитайского населения Сычуани на протяжении хорошо документированной истории и в наше время преобладают народы, говорящие на тибето-бирманских языках (и, цян, тибетцы, шепх). В [Яхонтов 1977] даже выдвинуто предположение о том, что на территории современной Сычуани произошел распад сино-тибетских языков (по данным этимостатистики, в 8 тыс. до н.э.). Правда, по мнению И. И. Пейроса ([Пейрос 1984]), несмотря на то, что сино-тибетско-австронезийские языковые связи свидетельствуют о том, что местом распада был Китай (известно, что австронезийские народы обитали на территории Китая), нет лингвистических данных, указывающих на Сычуань или иное точное место распада, который датируется в работе 6−5 тыс. до н.э.

После захвата Ба-Шу царством Цинь (3 в. до н. э.) и переселения туда «десяти тысяч семей из царства Цинь» «жители Шу стали овладевать циньским языком», «их язык стал весьма

8 Почему в таком случае не ОУБ — неясно. совпадать с китайским" («Щ Ф Ш)), цитируется по [Тун Эньчжэн 1979]). Таким образом, в Сычуани стал формироваться диалект китайского языка. Именно этот диалект и был описан в начале нашей эры в словаре «Фанъянь» Ян Сюна (кстати, происходившего из Чэнду) под традиционным названием «язык БаШу». К сожалению, в то время китайская филология еще не выработала последовательного метода фонетической записи, поэтому судить о характере сычуаньского произношения той эпохи затруднительно. Отдельные наблюдения на этот счет (относящиеся, впрочем, скорее к языку ханьской эпохи в целом) можно найти в [Ло Чанпэй Чжоу Цзумо 1989].

В последующие эпохи история Сычуани характеризуется регулярными миграциями с севера и северо-востока (население бежало от стихийных бедствий и войн), поэтому мы можем с большой долей уверенности полагать, что сычуаньский диалект в то время был близок к диалектам этих регионов. Современное население Сычуани формируется с конца династии Юань (сер. 14 в.), когда в результате крестьянского восстания Сюй Шоучэна население провинции Хубэй активно перемещается в более спокойные районы соседней Сычуани. В 1362 г. вспыхивает еще одно крестьянское восстание под предводительством Мин Юйчжэня, который основал государство Великое Ся со столицей в Чунцине. Императорские войска, посланные из Восточного Китая для усмирения восстания, были оставлены в Сычуани на поселение. Следующий период смены династий (1 пол. 17 в.) также ознаменовался множеством крестьянских выступлений в Сычуани, в результате которых часть населения погибла, а другая бежала в соседние провинции. В связи с этим уже в середине 17 в. правительство предприняло меры для пополнения населения

Сычуани. В тот же период вследствие миграции из соседних провинций на территории Сычуани формируются инодиалектные островки Сян, Минь и Хакка. В настоящей работе они не рассматриваются, так как мы выделяем сычуаньский диалект на лингвистических, а не территориально-административных основаниях (в то же время сам термин «сычуаньский диалект» в данном значении, на наш взгляд, совершенно оправдан, поскольку границы провинции сформировались естественным путем и в целом соответствуют лингвистическим границам).

Массированная миграция в Сычуань из провинций Центральной Равнины и в особенности провинции Хубэй продолжается до конца 17 в. Таким образом, сычуаньский диалект происходит из северных диалектов, подвергшихся субстратному влиянию южных диалектов. Связи китайских диалектов с языками коренного населения юго-запада не изучены, однако очевиден тот факт, что лексические заимствования из этих языков в китайских диалектах практически отсутствуют. Слова ЩШ 1а та 'лама'> flrfE tsan pa 'цампа', которые приводятся в [Чэнь Цзя 1950] в качестве заимствований в сычуаньский диалект из тибетского языка, представляют собой явные экзотизмы и употребляются в этом качестве и в литературном языке.

За основу описания сычуаньского диалекта в диссертации принимаются говоры городов Чэнду и Чунцин, так как исторически они являются главными центрами, представляющими, соответственно, западную и восточную Сычуань (см. [Чжао Тинцзянь I960]), их говоры являются наиболее социально престижными и, следовательно, влиятельными в рамках сычуаньского диалекта, на них ведется теле- и радиовещание и, наконец, по этим говорам имеется больше всего данных. Затем с ними сравниваются данные остальных 148 диалектных пунктов, данные о которых имеются в [Сычуань 1960].

Чунцин является одним из крупнейших городов юго-западного Китая. В период антияпонской войны 1937−1945 гг. Чунцин на протяжении ряда лет являлся временной столицей Китая. В 1995 г. Чунцин с окружающей территорией был выделен из провинции Сычуань и получил статус города центрального подчинения, однако, разумеется, это обстоятельство пока не оказало влияния на его говор. Чэнду — древняя столица провинции Сычуань, один из культурных центров Китая. С династии Цинь и до династий Тан, Сун включительно (то есть примерно с 3 в. до н. э. по 12 в. н. э.) западная Сычуань, центром которой был Чэнду, опережала в развитии восточную с центром в Чунцине, так как удобней было через горные проходы провинции Шэньси связываться с центром Китая в среднем и нижнем течении Хуанхэ. Затем происходит постепенное перемещение общенационального центра в нижнее течение Янцзы, и на первый план выходит Чунцин, географическое положение которого удобно для сообщения через Янцзы (см. [Чжао Тинцзянь 1960]).

История изучения сычуаньского диалекта весьма богата. Уже неоднократно говорилось о словаре «Фанъянь», где описан, в частности, и язык древней Сычуани. Важным источником по истории лексики сычуаньского диалекта является труд минской эпохи (15 в.) «Язык Шу» («ЦтЦ))), принадлежащий кисти Ли Ши (современная публикация и комментарий: [Ли Ши 1990]). Отдельные глоссы и сведения о миграции населения содержатся и в «семейных книгах» (ШШ) и «местных записях», «уездных записях» Л-лё) провинции Сычуань. Насколько нам известно, описаний фонетики сычуаньского диалекта, выполненных в рамках традиционной китайской филологии, не существовало. Это неудивительно, если принять во внимание нормативный характер трудов подобного рода. Думается, даже если бы до нас дошел словарь рифм или фонетические таблицы, составленные на территории Сычуани, они отражали бы нормативное произношение, необходимое для сдачи экзаменов на ученое звание (возможно, с легким местным «акцентом»). Видимо, именно такую ситуацию мы наблюдаем в словаре «Юньлюэ хуэйтун» (1442), составленным Лань Мао в Юньнани (юньнаньский диалект наряду с сычуаньским относится к юго-западному гуаньхуа), но отражающий произношение, очень близкое к зафиксированному в словаре «Чжунъюань иньюнь» (1324) нормативному для той эпохи произношению Лояна (см. [Крюков Малявин Софронов 1987], по другой оценке, принадлежащей О. И. Завьяловой, словарь отражает пекинскую фонетику). Впрочем, судя по истории миграции населения в этом регионе, юньнаньский диалект того времени не должен был существенно отличаться от лоянского.

Первое известное нам европейское описание фонетики сычуаньского диалекта — [Grainger 1900] (см. также [Чжэнь Шанлин 1988]). Это словарь, отражающий произношение Чэнду конца 19 в. и, несмотря на некоторую непоследовательность транскрипции, представляющий собой важный источник для изучения эволюции сычуаньского диалекта за последнее столетие.

20 в. ознаменовался расцветом в изучении китайских диалектов9 в китайском, японском, отечественном и западном языкознании (см. [Ван Ли 1956], [Юань Цзяхуа 1960], [Рай Цутому 1960], [Ван Юйдэ

1960], [Юань Цзяхуа 1965], [Ли Жун 1957], [Malmqvist 1961],[Chao Yuenren 1976], [Chen 1975], [ Астрахан Завьялова Софронов 1985], [Завьялова 1996], [Завьялова 1979], [Ким 1983], [Новгородский 1962], [Яхонтов 1967]).

В конце 1950-х — начале 1960-х гг. было проведено широкомасштабное обследование говоров провинции Сычуань. Позднее в Китае также выходили работы, посвященные сычуаньскому диалекту, однако в них по преимуществу содержался конкретный языковой материал, а также рекомендации по обучению носителей сычуаньского диалекта путунхуа, и недостаточное внимание уделялось системному описанию и анализу ([Сычуань 1960], [Чэнду 1998], [Чжай Шиюй 1986], [Чжай Шиюй 1996], [Чэнь Цзя 1950], [Ся Либа 1950], [Сунь Фуюань 1950], [Най Чан 1950], [Жэнь Чунфэнь 1995], а также публикации в журналах «Фанъянь» и «Чжунго юйвэнь» и другие труды, цитируемые по ходу работы). Теоретический уровень отечественных и западных работ весьма высок, но они либо посвящены китайским диалектам вообще и затрагивают сычуаньский диалект лишь в общих чертах (уже указанные [Астрахан Завьялова Софронов 1985], [Завьялова 1996], [Chao Yuenren 1976] и др.), либо, наоборот, рассматривают достаточно узкие вопросы вроде особенностей топонимов (Malmqvist 1961, Chen 1975, Chiao 1970, Chang 1958). Таким образом, при наличии богатого материала для анализа сычуаньского диалекта, до сих пор, насколько нам известно, не было осуществлено его более или менее полное, систематическое описание. Заполнить этот пробел и призвана настоящая работа.

9 Об истории изучения китайских диалектов в 20 в. см., например, [Софронов 1996].

Фонетическая эволюция сычуаньского диалекта китайского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Заключение

.

Сформулируем теперь кратко основные результаты диссертации.

1. В работе описаны консонантная, вокальная и тональная системы современного сычуаньского диалекта, возможные слоговые структуры, а также фонетические явления эризации финали и нейтрализации тона.

2. Определены особенности развития современной сычуаньской фонетической системы на основе ее сравнения со среднекитайской, пекинской и другими современными китайскими диалектами.

3. Показана эволюция фонетики сычуаньского диалекта и даны историческая, глоттохронологическая и этимостатистическая датировки его возникновения.

4. Разработан и применен метод табличной кластеризации, позволивший последовательно описать территориальное членение сычуаньского диалекта на основании фонетических характеристик входящих в него говоров.

5. Описаны фонетические изменения, происходящее в сычуаньском диалекте в современную эпоху, дано их сопоставление с типологически сходными явлениями в литературном языке и прочих китайских диалектах, обрисовано их взаимовлияние, показано, что современные процессы являются закономерным продолжением общей тенденции к упрощению, свойственной китайскому языку на всем протяжении его истории. На этой основе предпринята попытка дать прогноз дальнейшего возможного развития фонетики китайского языка.

Думается, что материал диссертации может послужить ядром для дальнейшего системного изучения сычуаньского диалекта, как в плане углубления фонетических исследований (прежде всего интонации), так и в неразрывно связанных с фонетикой лексическом и грамматическом аспектах. Перспективным представляется также развитие содержащегося в работе сопоставительно-типологического подхода к изучению китайских диалектов.

1. Касевич 1974 Касевич В. Б., Спешнев H.A. Фонетика и фонология эризации в китайском языке // Востоковедение / Отв. ред. И. Н. Винников, A.A. Долинина, Ю. М. Осипов. Вып. 1. Л., 1974. Ким 1983 — Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов. М., 1983.

2. Ло Чанпэй Чжоу Цзумо 1989 Ло Чаипэй, Чжоу Цзумо. Фонетика диалектов эпохи Хань // Новое в зарубежной лингвистике, т. XXII. Языкознание в Китае. М., 1989.

3. Новгородский 1962 Новгородский Ю. В. Фонетический очерк северо-западных диалектов китайскогоязыка: Рукопись дис.канд. филолог, наук. М., 1962.

4. Пейрос 1984 -Пейрос И. И. Древний Восток и Югл-Восточная Азия: сравнительно-исторические данные и их интерпретация //.

5. Сводеш 1965 Лингвистические связи Америки и Евразии //Этимология 1964.

6. Софронов 1996 Софронов М. В.

Введение

в китайский язык. М., 1996.

7. Спешнев 1980;Спешнев H.A. Фонетика китайского языка. Л, 1980. Старостин 1989 Старостин С. А. Реконструкция древнекитайской фонологической системы. М., 1989.

8. Старостин 1989а Старостин С. А. Сравнительно-историческоеязыкознание и лексикостатистика // Лингвистическая реконструкцияи древнейшая история Востока. Ч. 1. М., 1989.

9. Чжао Тинцзянь 1960 Чжао Тинцзянь. Чунцин. М., 1960.

10. Юань Цзяхуа 1965 Юань Цзяхуа. Диалекты китайского языка. М., 1965.

11. Яхонтов 1977 Яхонтов С. Е. Языки Восточной и Юго-Восточной Азии в тыс. до н.э. // Ранняя этническая история народов Восточной Азии. М., 1977.

12. Яхонтов 1984 Яхонтов С. Е. Глоттохронология: трудности и перспективы // Древнейшая языковая ситуация в Восточной Азии. М., 1984.

13. Baxter 1992 Baxter W.H. A Handbook of Old Chinese Phonology (Trends in Linguistics: Studies and Monographs, No 64). Mouton de Gruyter, 1992.

14. Chang 1958 Chang N.- C.T. Tones and intonation in the Chengtudialect (Szechuan, China)//Phonetica, 1958. Vol.2, N1−2.

15. Chao Yuenren 1976 Chao Yuenren. Languages and dialects in China //.

16. Aspects of Chinese sociolinguistics. Stanford, 1976.

17. Chen 1975 — Chen Mathew Y. An area. study of nazalisation in Chinese.

18. Journal of Chinese Linguistics. 1975, Vol.3, № 1.

19. Chiao 1970 Chiao J. Die Chinesischen Ortsnamen in Shansi und.

20. Szechwan: Typologie und Interpretation. Wien, 1970.

21. Grainger 1900 Grainger A. Western Mandarin or the Spoken1. nguage of West China. Shanghai, 1900.

22. Malmqvist 1961 -Malmqvist G. Studies in Western Mandarin phonology // Bulletin of the Museum of Far Eastern antiquities. Vol. 33. Stockholm, 1961.

23. Pulleyblank 1984 Pulley blank E.G. Middle Chinese: A Study in Historical Phonology. Univ. of British Columbia, 1984.

24. Pulleyblank 1991 Pulleyblank E.G. Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese, Late Middle Chinese, and Early Mandarin. Univ. of British Col umbia, 1991.

25. Starostin 1999 Starostin S. Comparative-historical linguistics and lexicostatistics // Time depth in historical linguistics. Vol 1. Ch. 11. Cambridge, 1999.

26. Дин Шэншу Ли Жун 1989 «J'J-M, Щ^Ш ((«?'44-ttf'f)). Справочник среднекитайских и современных чтений иероглифов. Пекин, 1989.

27. Жэнь Чунфэнь 1995 ^ШЯРШШ^М.И Ж.

28. Об одной проблеме обучения тонам путунхуа // Ученые записки Чунцинского педагогического института. Чунцин, 1995. Ли Жун 1957 ^^ ((^е^Л^В^)) Коротко о словаре диалектов. Пекин, 1957.1. Ли Ши 1990 2У Язык Шу.

29. Комментарии Хуан Жэньшоу и Лю Цзяхэ. Чэнду, 1990.

30. Ло Чанпэй 1930 Ш’Юп /L^^" О некоторыхважных особенностях диалекта Хуэйчжоу. Гуанчжоу, 1930.

31. Мэн Модэн Ш ШШЩ ШЛГЛ'^^Ш. Очерк историидревней Сычуани. Чэнду, 1988.

32. Най Чан 1950 7Ьт «МШУ/rO) Маленькое дополнение к.

33. Юго-западным диалектам" // Гуанминжибао. 15 мая 1950 г. С. 3. Путунхуа 1997 УШгШУ’МШШ / ШШШ&УЙЬ. Пособие для подготовки к экзамену по путунхуа / Под ред. Не Миньси. Чэнду, 1997.

34. Сюй Чжуншу 1982 Ш^Ш «ifcElIZfcttJ .О культуре Ба-Шу. Чэнду, 1982.

35. Ся Либа 1950 ТЧЛЕ СШШМ-^)) Дополнение к «Опыту описания юго-западных диалектов Сунь Фуюаня» // Гуанминжибао, 23 апреля 1950 г. С 3.

36. Сяньдай 2001 iJUf^^ifH^iftr. Словарь современного китайского языка. Пекин, 2001.

37. Тун Эньчжэн 1979; Ш!1Е. Древнее Ба-Шу. Чэнду, 1979.

38. Фанъянь 1982 № в" «Диалект. Пекин, 1982, № 4.

39. Фанъянь 1988; №" §" Диалект. Пекин, 1988,№ 3.

40. Фанъянь 1988аf^s)) Диалект. Пекин, 1988, № 2.

41. Фанъянь 1989; Диалект. Пекин, 1989, № 3.

42. Фанъянь 1991 «Диалект. Пекин, 1991, № 3.

43. Ханьюй 1989 «Ы. in- ^ «. Иероглифический словарьдиалектов китайского языка. Пекин, 1989.

44. Хуан Шанцзюнь 1996 Ш Л1J. s" -^ ЕШ". Диалект иобычаи Сычуани. Чэнду, 1996. ЦзяньЧжи 1950 -ШТ ШШГэ—.

45. Несколько дополнительных соображений об «Опыте описания юго-западных диалектов» Сунь Фуюаня // Гуанминжибао. 1 мая 1950 г. С. 5.

46. Цуй Жунчан 1997 е-^Е^ЗСМ:". Сычуаньскийдиалект и культура Ба-Шу. Чэнду, 1997.

47. Цянь Цзэнъи 1982 ц. Сообщение одиалекте Яньтая. Цзинань, 1982.

48. Цянь Цзэнъи 1995 ^" ШЧд «ШЗч^эЧй». Записки о диалекте Шаньдуна. Цзинань, 1995.

49. Цянь Юйчжи 1993 = • Культура Саньсиндуй.1. Чэнду, 1993.

50. Чжай Шиюй 1986 Ш’Ш ШЩЯтЩ’Й’ЙЩШ. Диалекты китайского языка и обследование диалектов. Чунцин, 1986. Чжай Шиюй 1996 — Ш’Ш ШЮУ ы’гН)). Записи о диалекте Чунцина. Чунцин, 1996.

51. Чжан Шучжэн 1999 Ш&Ш'Ю. Чжан Шучжэн.

52. Исследования по истории диалектов. Хух-Хото, 1999.

53. Чжунго 1978 ((ФВИп-^" Китайская филология. Пекин, 1978, № 3.

54. Чжунго 1979 СФВНр-^)) Китайская филология. Пекин, 1979, № 4. Чжунго 1980 — «ФШИд^» Китайская филология. Пекин, 1980, № 4. Чжунго 1988 — «ФШ^ЗС» Китайская филология. Пекин, 1988, № 4. Чжэнь Шанлин 1988 — 3Й Й М «» ЙШ/УГ' и")) .

55. Западный мандаринский диалект" и произношение Чэнду //Фанъянь. Пекин, 1988, № 3 ' •.

56. Чэнду 1998 тЭД- / Словарь говора Чэнду ./Подред. Ли Жуна. Цзянсу, 1998.

57. Чэнь Цзя 1950 ШШ Ш ЛГУ/ п ^п^)). Заметки о сычуаньском диалекте // Гуанминжибао. 26 июня 1950 г. С. 3.

58. Юань Цзяхуа 1960 ЖШШЩ. ШШЯ’ЙШМ}. Очерк диалектов китайского языка. Пекин, 1960.

59. Ван Юйдэ 1960 ~ -Ii fj t’cio Ф /ГЙШ.

60. Щ^. Опыт датировки пяти основных групп диалектов китайского языка на основе лексико-статистических данных // Лингвистические исследования. Токио, 1960, № 38.

61. Рай Цутому 1960 -ЩЩ. ФШ ** 3V ^ /К'к ^f'X А.

62. ХЩ^Ш: Диалекты китайского языка. 1960. № 13.

63. Также использованы диалектные данные из базы doc. dbf, данные среднекитайской и древнекитайской реконструкций из базы bigchina. dbf для программы Starling.

64. Список диалектных точек, к карте № 2 (Входящий тон перешел в нижний ровный)1. Пинъу 25. Ш вР Наньбу2. еГЛ! Цинчуань 26. Ц |1| Иншань.

65. НЗ Щ Чжаохуа 27. ШЛЦюйсянь4. Г’тЬ Гуанъюань 28. Дасянь5. Ванцан 29. Кайсянь6. Наньцзян 30. ^ тГ Фэнцзе.

66. ШЛк Чунцин (город центрального подчинения)84. ЕЛБасянь.

67. Список диалектных точек к карте № 4 Имеются шипящие (• сочетаемость широкая, сочетаемость1. Наньцзян 15. Шр Дэчан2. ВФ Бачжун 16. Яньбянь3. 1Ш Илун 17. тН: Л Мии4. {И^р Жэньшоу 18. Хойли5. Цзянъянь 19. Цзяньлянь6. Вэйюань 20. 0МПэнсянь.

68. Й 1С Нэйцзян 21. 1ЙТ1 Чуннин8. Й Ж Цзьнун 22.РЛ Писянь.

69. РЁИ Лунчан 23. ШШ Синьфань10.Лг Жунсянь 24. ШШ Синьду.

70. Ж®Фушунь 25. Ш Л Гуаньсянь12. Лт* Мяньнин 26. Сичун13. ® И Сичан 27. ШШ Уси14. ¿-Ж Яньюань.

71. Список диалектных точек к карте № 5 (1, *п, *п, перед 1, у перешли в п (•) или $ («&))1.Пинъу2. Чжаохуа3. Г~7й Гуанъюань4. ГЯ41 Ланчжун5. 75Ш Ваньюань6. Ш Р Чэнкоу7. ШШ Уси8. ШШ Наньбу9. ЛДасянь.

72. Л" 01 Кайцзян И. «5ГО Юньян12. Фэнцзе13. ФШУшань14. Ш&Пэнъань15. ШкЮэчи16. Щ^Лянпин17. Гуанъань18. Дяньцзян19. Аньюэ20. Туннань21. ШШ Тунлян22. Чаншоу23. УЖ Фулин24. Яань25. ШШ Хунъя26. ШШ Эмэй27. ## Циншэнь28. Лэшань29. 5ЕйШ Утунцяо30. Цзяньвэй.

73. MAP6INSERT psd (1070*1348*256 psd).

74. Список диалектных точек к карте № 671 (• *1 перешло в п, *п, *п, перешли в1 перешло в п, *п, *п, перешли в 0).

75. Т^Л1 Цинчунь 22. ШЛ Цюйсянь2. Ванцан 23. Дачжу3. Наньцзян 24. ШЖ Пэнси.

76. ЕФ Бачжун 25. 4Р7. К Линьшуй.

77. Щ? С Тунцзян 26. Ш 'т2 Чжунин6. Бэйчуань 27. Лудин.

78. ЩШ Цзяньгэ 28. Ж^т. Инцзин8. Цанси 29. Дацзу9. :£сЛАньсянь 30. Ш |1| Бишань10. 21Ш Цзянъю 31. ЩЬ Цзянбэй.

79. И. ШШ Чжанмин 32. Ханьюань12.Ш Цзытун 33.Ц Жунчан13. ШЖ Илун 34. 7}сЛ1 Юнчуань14.РИ Пинчан 35. §-7Й1 Цяньцзян.

80. ЖШ. Сюаньхань 36. ^¡-Ш Шимянь16. Мяньчжу 37. ^'Н Лучжоу17. ЩЩ Мяньян 38. Цзянцзинь18. Яньтин '39. ШЛ1 Наньчуань.

81. Ц 11| Иншань 40.. -^т* Чаннин20. Сичун 41. Цзянъань21. Наньчун 42. Наси.

82. Для удобства пользования карта № 6 разделена на основную часть и вставку.43.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой