Англицизмы в современном русском студенческом сленге: сопоставительное исследование на материале английского и русского языков
Актуальность исследования заключается в том, что описание современного русского студенческого сленга как самостоятельного лингвистического феномена является недостаточным. Лексика студенческого сленга ограничена интересами молодежи, то есть учебой в институте, модной одеждой, музыкой, общением с друзьями и сверстниками из других стран, проведением свободного времени и так далее. Студенты легко…
ДиссертацияФразеологизмы с компонентом цветообозначения как отражение японской, английской и русской языковых картин мира
По морфологическим признакам колоративов наблюдается сходство между английским и русскими языками: цветообозначения представляют собой качественные прилагательные. Японские цветообозначения — существительныеосновы, предикативные прилагательные. Общими для всех трёх языков являются ФЕ со структурой предложения и словосочетания, в рамках последнего выделены следующие подтипы: 1) субстантивные ФЕ…
ДиссертацияФонетическая эволюция сычуаньского диалекта китайского языка
Об одной проблеме обучения тонам путунхуа // Ученые записки Чунцинского педагогического института. Чунцин, 1995. Ли Жун 1957 ^^ ((^е^Л^В^)) Коротко о словаре диалектов. Пекин, 1957.1. Ли Ши 1990 2У Язык Шу. Определены особенности развития современной сычуаньской фонетической системы на основе ее сравнения со среднекитайской, пекинской и другими современными китайскими диалектами. Список…
ДиссертацияФункционально-семантическое поле количественности в английском и таджикском языках
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в дальнейшей разработке общей теории и методики сопоставительно-типологического изучения разносистемных языков. Значимость исследования заключается также в дальнейшем углублении нашего представления о системном характере языка, в целом, и о системности лексического уровня, в особенности, об органической связи лексических…
ДиссертацияФункциональные особенности имен, характеризующих человека, в разновременных переводах романов Ю.И. Крашевского на русский язык
Известно, что польские литературоведы уделяли большое внимание творчеству Ю. И. Крашевского. К сожалению, в отечественном, литературоведении мало интересовались его произведениями как в оригинале, так и в переводах, поэтому каких-либо известных работ российских литературоведов о творчестве Крашевского практически нет. В связи с этим представляется чрезвычайно важным тот факт, что выдающийся…
ДиссертацияКонсонантизм нижне-тёйского говора сагайского диалекта хакасского языка: Сопоставительный аспект
Для достижения намеченной цели необходимо решить следующие задачи: 1) выявить шумные и малошумные согласные звуки, реализующиеся в потоке речи нижне-тёйцев, определить возможности их позицион-но-комбинаторного распределения, установить типы медиально-бикон-сонантных сочетаний в корневых морфемах, на стыке корня и аффикса и на стыке аффиксальных морфем- 2) выявить состав, дистрибуцию…
ДиссертацияИнкорпорирование речевых компонентов в лингвистические обучающие системы
В наше время информационные технологии проникают практически в каждую сферу жизнедеятельности человека, в том числе в область обучения иностранным языкам. Одним из наиболее наукоемких и перспективных направлений в информационных технологиях являются речевые технологии. Полученные в этом направлении результаты используются повсеместно: в коммуникационной отрасли (телефония, IP-телефония…
ДиссертацияНациональная специфика оппозиции «близкий — далекий» в русском и сербском языках
Возможно, представленная языковая концептуализация времени говорит об актуальности для современного русского человека будущего. 'Будущее' в русском менталитете — время надежд, связанных с представлением о лучшей судьбе как самого человека, так и всего народаэто оптимистический взгляд на жизнь, который определяет мировосприятие носителей русского языка. Такое стремление к лучшей доле обычно…
ДиссертацияПолижанровость идиостиля как проблема перевода: На материале переводов прозы, поэзии, драматургии и публицистики Вольфганга Борхерта на русский язык
В. Борхерт родился 21 мая 1921 г. в Гамбурге в семье школьного учителя. Детские и отроческие годы он проводит в родном городе, здесь же поступает учеником в книжный магазин и параллельно берет уроки актерского мастерства. Уже в восемнадцатилетнем возрасте Борхерт попадает под надзор гестапо. Наступает война, и после кратковременной военной подготовки Борхерта отправляют на Восточный фронт. Здесь…
ДиссертацияСпецифика межъязыковой асимметрии при категоризации артефактов, лиц и действий в профессиональных подъязыках: На материале лексики русского и английского вариантов профессионального нефтяного подъязыка
Основной чертой всех языковых образований, включаемых в категорию подъязыков, является ограниченность их социальной основы: они выступают средством общения отдельных социально-сословных, производственно-профессиональных, групповых и возрастных коллективов, а не всего народа (как общенациональный язык) и не всего населения региона (как территориальные диалекты). Их назначение — служить средством…
ДиссертацияСпособы выражения каузальных отношений в казахском языке: Сопоставительный аспект
Издавна казахский народ занимал территорию, являющуюся географическим центром расселения тюркоязычных этносов. На северо-западе казахский язык находится в постоянном контакте с тюркскими языками Поволжья: татарским и башкирским, на юге — с тюркскими языками среднеазиатского (центрального) ареала: киргизским, узбекским, каракалпакским, на северо-востоке — с тюркскими языками Южной Сибири…
ДиссертацияСравнительно-сопоставительный анализ особенностей немецких и русских стихотворений в свете художественной коммуникации
Научная новизна, содержащаяся в диссертационном исследовании, заключается в том, что на основе классической модели коммуникации сформулирована модель художественной, и в частности, поэтической коммуникации с учётом лингвистических особенностей строения системы каждого национального языка (немецкого и русского) на фонетическом, лексическом и когнитивном уровнях. Впервые лингвистическое…
ДиссертацияОсновы коммуникативной теории перевода в аспектах контрастивной текстологии: На лексическом уровне
Гипотеза интерференции, питающаяся от теории билингвизма и контрастивного анализа, исходит из того, что исчерпывающее описание совпадений и различий любой пары языков может быть наилучшей основой как для обучения иностранному языку, так и для его изучения. Жизненность этой гипотезы можно проследить в работах практиков преподавания иностранных языков в целях подготовки переводчиков (В.Г.Гак, Т. Н…
ДиссертацияСтруктурно-семантическая характеристика средств выражения категории оценки в немецком и алтайском языках: В антропоцентрическом аспекте
Методы исследования. В диссертации использован комплекс лингвистических методов и приемов анализа фактического материала в соответствии с поставленной целью и задачами работы, основными из которых являются описательный, сопоставительно-типологический. В некоторых случаях использовался статистический метод, позволяющий выявить частотность употребления тех или иных языковых единиц. Также к методам…
ДиссертацияСлова категории состояния, как новая часть речи на материале английского и русского языков
Подводя итог проделанной работе нельзя не указать на всю противоречивость данного вопроса, который волнует умы лингвистов вот уже более 150 лет. Не обладая яркими и определенными морфологическими признаками, как, например, глагол, категория состояния, тем не менее, притягивает к себе внимание своей «новизной» и «нестандартностью» решения своей проблемы. Трудности, встречающиеся при разграничении…
ДиссертацияСлужебные слова в русском языке (семантические и синтаксические аспекты их изучения)
Предложить способы представления глубинной и поверхностной структуры предложений с основными типами служебных и строевых слов и описать преобразования, переводящие глубинные синтаксические структуры в соответствующие им по смыслу поверхностные. Эти преобразования задаются формально и могут быть реализованы на электронно-вычислительной машине. Они являются составной частью алгоритма перевода…
ДиссертацияСоматические фразеологические единицы чувашского языка: опыт сравнительно-сопоставительного исследования с татарским, башкирским, турецким языками
Определяется особенностями современного состояния фразеологии как лингвистической дисциплины: сравнительно-сопоставительное исследование ФЕ является недостаточно разработанной областью как в чувашском языкознании, так и в тюркологии в целом. В диссертации представлен опыт системного анализа соматических фразеологизмов в языках, относящихся к разным группам тюркской семьидается…
ДиссертацияСопоставительное исследование сложносуффиксального словообразования в английском и татарском языках
Наряду с универсальным характером общих семантических тенденций существует и дифференциальный характер, выражающий специфичность каждого языка. Дифференциальность проявляется в возможностях комбинаторики компонентов ономасиологического признака ССС. Только татарскому языку характерны неметафорические ССС, которые представлены как сочетания таких компонентов как «количественный признак» и ЛСГ…
ДиссертацияСопоставительно-типологический анализ фразеологической системы таджикского и английского языков
Сопоставительный анализ фразеологии представляет собой большой интерес для изучения общих и отличительных признаков рассматриваемых языков. Вопрос о фразеологии актуален тем, что и по сей день, несмотря на многочисленные работы, остаются дискуссионными некоторые аспекты исследования данного раздела науки о языке. Даже в русском языке, где изучение фразеологии имеет наибольшую традицию, вопрос…
ДиссертацияСопоставительный анализ наименований головных уборов и обуви в английском, немецком и татарском языках
Настоящая диссертация посвящена установлению общих и индивидуальных черт в эквивалентных семантических полях в английском, немецком и татарском языках. Типологический (сравнительный) метод, который используется в работе, применяется во многих науках, в том числе в контрастивной (сравнительной) лингвистике (Дж. Гринберг, С. Д. Кацнельсон, Ю. В. Рождественский, Б. А. Успенский, A. Lehrer, Н. J…
ДиссертацияПринципы глоссирования для корпуса младописьменного языка
Актуальность исследования определяется тем, что на современном этапе построение и развитие языковых корпусов находится в русле важнейших задач, востребованных современным состоянием языковедения, в том числе и для. бесписьменных или младописьменных языков. Создание, на примере пу-лар, принципов морфоглоссирования таких языков является актуальной иссле-довтельской задачей, так как представляет…
ДиссертацияСоматическая лексика лакского языка в сопоставлении с английской
Сопоставление как основной метод исследования в сочетании с концептуальным анализом и рядом дополнительных приемов позволяет провести углубленное изучение соматической лексики лакского языка. Модель сопоставительного анализа соматической лексики разносистемных языков включает: а) противопоставление исследуемых единиц по способам реализации основных номинативных признаков, б) определение типов…
ДиссертацияФразеологические единицы в произведениях В.В. Набокова и способы их передачи на другой язык
Таким образом, необходимо признать, что причины появления авторского произведения могут быть как сугубо личными, так и не зависящими от писателя. Однако такое явление, как автоперевод, позволяет получить два оригинальных литературных произведения, раскрыть индивидуальный стиль писателя-переводчика, а выявление причин этого довольно редкого явления, в свою очередь, помогает узнать, для чего…
ДиссертацияКонцепт «закон» в английской и русской лингвокультурах
Взаимосвязь юридического закона и морального закона, выделяемых в качестве основных значений рассматриваемого концепта прослеживается при анализе деонтического кодекса культуры и его сопоставлении с правовым. Компаративный анализ деонтических кодексов английской и русской лингво-культур показывает, что сходство между ними наблюдается в фундаментальных ценностях как морального, так и утилитарного…
ДиссертацияЯзык французской научно-технической литературы и особенности его перевода: На материале подъязыка холодильной техники
Содержание и характер представленных в указанной книге материалов таковы, что она с равным основанием может быть отнесена и к учебным пособиям, и к политехническим словарям, и к практическим руководствам, и к справочникам. Достаточно сказать, что наряду с обширными сведениями по термодинамике, теплопередаче и методам расчета и проектирования холодильных систем в ней приводятся многочисленные…
ДиссертацияНаучный термин в общем и терминологическом толковых словарях русского и английского языков: На материале медицинской и компьютерной терминологий
В Западной Европе зарождение понятий «термин» и «терминология» можно отнести ко второй половине XVIII века, именно данному периоду принадлежат научные труды профессора Кристиана Готфрида Шутца, в которых он использует термин «terminologie» — первое употребление прилагательного «terminologisch» датируется 1788 годом. При этом данные слова зачастую использовались с отрицательным оттенком. Вплоть…
ДиссертацияКоммуникативное поведение немецкой и русской лингвокультурных общностей: На материале речевого этикета
В лингвистической и методической литературе не существует единого взгляда по данному вопросу. Известные дефиниции даются в самом общем плане. Так, исследователи оперируют следующими определениями: «речевое клише», «разговорная формула», «шаблонная фраза», «застывшая конструкция», «речевой штамп», «стереотипное предложение». Интересно отметить, что, к примеру, термин «клише» в русском и немецком…
ДиссертацияСтруктурно-семантическая организация керамической терминологии в английском и русском языках
Заимствованные керамические термины составляют в русском языке 46% от общего количества терминов, в английском 37% от общего количества терминов. В английском языке источниками заимствований являются (в порядке убывания) французский язык (arabesque, crackle, casserole), греческий и латинский языки (additive, agent, arcanum, amorphous), итальянский язык (majolica, angobe, arita), арабский язык…
ДиссертацияПроблемы субстандартной лексикографии английского и русского языков: теоретический и прикладной аспекты
В плане содержания русскоязычная просторечная лексикография характеризуется следующими специфическими чертами: 1) в начальный период: А) в теоретическом аспекте — первыми попытками социолексикологического обоснования глоссариев-и словариков, языка офеней и определения соответствующих понятий и терминов в работах В. И. Даля и Hi СмирноваБ) в прикладном аспекте — первыми глоссариями офенской…
ДиссертацияЛингвопереводческие концепции американских переводоведов второй половины XX — начала XXI века
Попытки изучения и постановки вопросов перевода известны с давних времен. В Древнем Египте, государствах Древней Передней и Малой Азии и Месопотамии переводческая деятельность носила достаточно интенсивный информационно-коммуникативный характер и имела, главным образом, практическую направленность, однако переводческие концепции, как таковые, еще не были созданы (Нелюбин Л.Л., Хухуни Г. Т., 2006…
Диссертация