Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Соматическая лексика лакского языка в сопоставлении с английской

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Зона национально-культурной специфики соматических единиц имеет варьирующиеся структурные и качественно-количественные характеристики. На денотативном уровне она составлена: а) безэквивалентными единицами, б) единицами, имеющими векторные соответствия типа, А / Б, в) единицами, имеющими векторные соответствия типа, А ^ Б. На коннотативном уровне выделяются а) единицы, эквиваленты которых… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Вопросы теории и методики изучения соматической лексики
    • 1. 1. Понятие соматизма
    • 1. 2. Направления и аспекты изучения соматической лексики в отечественном и зарубежном языкознании 19 1.2.1 Описание названий одной/нескольких (системы) частей тела
      • 1. 2. 2. Описание соматической лексики в одноязычном/многоязычном плане
      • 1. 2. 3. Описание соматической лексики на уровне лексики/фразеологии
      • 1. 2. 4. Описание соматической лексики в денотативном/коннотативном аспектах
      • 1. 2. 5. Описание соматической лексики с позиции традиционных/новых лингвистических парадигм
      • 1. 2. 6. Характеристика исследований соматической лексики в дагестанском языкознании
    • 1. 3. Методика исследования соматической лексики лакского и английского языков
      • 1. 3. 1. Отбор материала исследования
      • 1. 3. 2. Сопоставление как основной метод проводимого исследования
        • 1. 3. 2. 1. Исходная трактовка сопоставительного метода
        • 1. 3. 2. 2. Условия проведения сопоставительного анализа соматической лексики разносистемных языков
  • Глава II. Соматическая лексика лакского языка в сопоставлении с английской лексикой
    • 2. 1. Денотативный аспект сопоставления
      • 2. 1. 1. Типы денотативных соответствий
      • 2. 1. 2. Степень семантической близости многозначных соматических единиц
        • 2. 1. 2. 1. Соматизм бак1 'голова' / head
        • 2. 1. 2. 2. Соматизм ка 'рука' / hand/arm
        • 2. 1. 2. 3. Соматизм ччан 'нога' / leg/foot
        • 2. 1. 2. 4. Соматизм я 'глаз' / eye
        • 2. 1. 2. 5. Соматизм май 'нос' / nose
        • 2. 1. 2. 6. Соматизм къюк1 'сердце' / heart 109 2.2. Понятие коннотации и стилистического значения 112 2.2.1. Сопоставление рядов стилистических синонимов

Соматическая лексика лакского языка в сопоставлении с английской (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Объектом настоящей диссертационной работы являются стилистически нейтральные и стилистически маркированные названия частей тела двух генетически и структурно различных языков: лакского (кавказские языки, дагестанская группаагглютинативный с элементами аналитизма и флексии) и английского (индоевропейские языки, германская группафлективный с тенденцией аналитизма).

Предмет данного исследования состоит в определении их общих и специфических характеристик на основе многопланового сопоставительного анализа.

Основная цель диссертации — описание и систематизация соматической лексики лакского языка с позиций сопоставительной и когнитивной лингвистики. В реализации поставленной цели мы опираемся на две исходные предпосылки. Во-первых, в работе используется известный тезис концептуальной лингвистической теории как о сходстве, так и о нетождественности членения одного и того же концептуального пространства в различных языках. Рассмотрение соматической лексики в одноязычном плане, не обеспечивающее разграничение в ней общего и специального, может привести к не вполне адекватному определению ее особенностей и не способствует последовательному установлению факторов, лежащих в их основе. Объект проводимого исследования — по этой причиневключает соматическую лексику языков, различающихся в структурном и культурно-историческом отношении. Во-вторых, исходя из полевой структуры лексической микросистемы, нам представляется, что наиболее полное описание соматической лексики в конкретном языке может быть получено посредством анализа как базовых единиц, составляющих ее ядро, так и их стилистически маркированных синонимов, относящихся к периферии системы и, как правило, остающихся вне поля зрения исследователей.

Актуальность настоящей диссертационной работы определяется, прежде всего, недостаточной изученностью в лакском языке данной группы лексики, составляющей, по мнению лингвистов, одно из наиболее значимых словесных объединений. Актуальность результатов проведенного исследования диктуется также общенаучным интересом к проблемам структурно-семантической организации лексической системы языка в целом и соматической лексики — в частности, а именно, к вопросам ее определения, состава и классификации. Работа представляет интерес и с точки зрения сопоставительного языкознания и когнитивистики. Помимо того, актуальность работы связана с потребностями обучения лакскому и английскому языкам в образовательных учреждениях с лакскоязычным контингентом учащихся.

Достижение поставленной в работе цели осуществляется на основе поэтапного решения ряда конкретных задач:

1) уточнение исходных позиций в понимании соматической лексики и в определении ее лингвистического статуса;

2) анализ направлений и аспектов изучения соматической лексики в отечественном и зарубежном языкознании с последующей конкретизацией характеристик проводимого исследования;

3) отбор корпуса соматической лексики сопоставляемых языков, разграничение принципов отбора стилистически маркированных соматических единиц применительно к языкам различных литературно-письменных традиций;

4) разработка методики сопоставительного анализа исследуемой лексики (определение единиц, уровней, параметров, оснований сопоставления) и ее апробация на изучаемом материале;

5) установление общности и индивидуальности соматической лексики сопоставляемых языковосмысление факторов ее национальной специфики.

Основным источником фактического материала послужили главным образом переводные, толковые, синонимические, специальные и т. п. словари.

В части лакского языка дополнительно привлекались данные экспериментального исследования. Общий объем материала исследования около 900 соматических единиц сопоставляемых языков.

В качестве ведущего лингвистического метода избраны метод и приемы сопоставительного языкознания. Наряду с ними используются приемы описательного метода: наблюдения, сравнения, обобщения и классификации исследуемого материала. Определенное применение в работе нашли перевод, лингвистический эксперимент, элементы дефиниционного, компонентного, концептуального и математического анализа, количественные подсчеты.

Научная новизна работы определяется выбором объекта лингвистического анализа и поставленными в ней задачами. Настоящая диссертация представляет собой первое монографическое исследование соматической лексики лакского языка. Это также первый опыт комплексного исследования стилистически нейтральных и стилистически маркированных наименований частей тела, осуществляемого в сопоставительном аспекте. Элемент новизны состоит, кроме того, в попытке выделения и структурирования зон национальной специфики исследуемых лексических единиц.

Теоретическая значимость диссертационной работы заключается в том, что ее результаты могут быть полезны в изучении проблемы системных связей лексических единиц. Они немаловажны и для исследования типологии лакского и английского языков, а также выявления особенностей соматической лексики в разносистемных языках. Положения диссертации могут найти применение при создании лексикологии и стилистики лакского языка, что составляет одну из насущных задач лакского языкознания.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования результатов проведенного анализа в учебном процессе: в практике обучения лакскому и английскому языку в соответствующей аудитории, при чтении лекций и проведении семинарских занятий по лексикологии и стилистике сопоставляемых языков, а также сравнительной типологии. Они могут быть использованы в лексикографической практике при составлении двуязычных и толковых словарей лакского языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Определению соматической лексики способствует уточнение лингвистического статуса составляющей ее микросистемысоматическая лексика может быть квалифицирована как тематическая группа, межэлементные отношения которой обусловлены преимущественно структурой тела и отличаются разнотипным (смежным) характером, т. е. включают перечисление, включение, пересечение, стилистические синонимы и т. д.

2. Более полному описанию рассматриваемой лексической микросистемы способствует привлечение к исследованию, наряду с базовой лексикой, вступающих с ней в синонимические отношения стилистически маркированных единиц.

3. Сопоставление как основной метод исследования в сочетании с концептуальным анализом и рядом дополнительных приемов позволяет провести углубленное изучение соматической лексики лакского языка. Модель сопоставительного анализа соматической лексики разносистемных языков включает: а) противопоставление исследуемых единиц по способам реализации основных номинативных признаков, б) определение типов денотативных соответствий, в) соотнесение долей полисемантических единиц и установление степени их семантической близости, г) сопоставление образуемых рядов стилистических синонимов.

4. Зона национально-культурной специфики соматических единиц имеет варьирующиеся структурные и качественно-количественные характеристики. На денотативном уровне она составлена: а) безэквивалентными единицами, б) единицами, имеющими векторные соответствия типа, А / Б, в) единицами, имеющими векторные соответствия типа, А ^ Б. На коннотативном уровне выделяются а) единицы, эквиваленты которых в языке Б обнаруживают нулевую стилистическую маркированность, б) стилистически нейтральные единицы, эквиваленты которых в языке Б характеризуются стилистической маркированностью, в) стилистически маркированные единицы, эквиваленты которых различаются по степени стилистической возвышенности/сниженности.

5. При достаточно высокой степени денотативной эквивалентности исследуемой лексики в сопоставляемых языках особенности лакских соматизмов состоят в более широкой распространенности такой формы номинаций, как словосочетание и в более высокой степени мотивированности наименований, менее развитом полисемантизме, преимущественно исконном происхождении, а также в сравнительно неглубоком членении соответствующего семантического пространства;

6. Наряду с общностью стилистически маркированных названий частей тела, проявляющейся в наличии в сопоставляемых языках достаточно развитой межъязыковой стилистической синонимии, в лакском языке имеется ряд отличий, заключающихся в ее сравнительно небольшом объеме и преимущественно сниженной направленности, в практически отсутствии книжных наименований, а также меньшей и своеобразной поэтизации исследуемых денотатов.

7. Причины наблюдаемых расхождений заключаются в структурно-типологических особенностях лакского языка, его историческом развитии, а также в специфике менталитета и культурно-письменных традиций его носителей.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседании кафедры общего языкознания Дагестанского государственного педагогического университета, на научной конференции преподавателей и сотрудников Дагестанского государственного педагогического университета (год 2004;2005), межвузовской конференции.

2006). По материалам исследования опубликованы статьи (6) и тезисы докладов (4).

Структура работы включает введение, две главы, заключение, список цитируемой и упоминаемой литературы (213 названий), список используемых словарей (19 наименований), приложения включающего 900 соматических единиц сопоставляемых языков.

Заключение

.

Подводя итог диссертационному исследованию, остановимся на наиболее важных результатах, полученных в работе:

1. Прежде всего, был уточнен лингвистический статус соматической лексики и составляющей ее микросистемысоматическая лексика была квалифицирована как тематическая группа, межэлементные отношения которой обусловлены преимущественно структурой тела и отличаются разнотипным характером на основании примеров дифференциации различных микросистем выделенных В. В. Левицким [Левицкий 1988].

2. В свете привлечения к исследованию, наряду с базовой лексикой, вступающих с ней в синонимические отношения стилистически маркированных единиц, нами было проведено более полное описание рассматриваемой микросистемы.

3. Анализ исследований соматической лексики в отечественном и зарубежном языкознании в соответсвии с выделенными направлениями и аспектами, позволил представить более полную характеристику исследований соматической лексики в дагестанском языкознании и очертить специфику проводимой работы.

4. Одна из основных задач, поставленных в диссертационном исследовании, решена путем выделения сопоставления как основного метода исследования в сочетании с концептуальным анализом и рядом дополнительных приемов, что позволило провести углубленное изучение соматической лексики лакского языка. Модель сопоставительного анализа соматической лексики разносистемных языков в денотативном аспекте включает: а) противопоставление исследуемых единиц по способам реализации основных номинативных признаков, б) определение типов денотативных соответствий, в) соотнесение долей полисемантических единиц и установление степени их семантической близости, г) конфронтация разносистемных соматических синонимов.

В качестве одного из основных положений, представленных на защиту в данной диссертационной работе, выступает положение о выделении зоны национально-культурной специфики соматических единицкачественно-количественные характеристики. На денотативном уровне она составлена: а) безэквивалентными единицами типа — 'рудимент' / - rudiment, б) единицами, имеющими векторные соответствия типа, А ^ Б, например: у кьакьари 'глотка' gullet кьюнкьарахалу ——-—' ссурссу 'шея' neck дарвач в) единицами, имеющими векторные соответсвия типа, АБ, например: bone ттаркI 'кость' ulna.

На коннотативном уровне выделяются: а) единицы, эквиваленты которых в языке Б обнаруживают нулевую стилистическую маркированность, например: т xanmlu (возв.).

N х1аллу 'коса' I xlcuinypdy (разг.) к1уллул магъ (прост.) plait, tress, braid б) стилистически маркированные единицы, эквиваленты которых в языке Б характеризуются стилистической маркированностью типа: т симан (поэт.) — сиппат (книжн.) visage (книжн.).

N лажин 'лицо' face, countenance.

1 сичча, щунщуматЫ (разг.) physiognomy, poker-face, pudding-face (разг.) nemla (прост.) dean-pan, mizzle, biscuit, mug, Index, lug (сленг) в) единицы, эквиваленты которых различаются по степени стилистической возвышенности/сниженности типа: j — eyeball (поэт.).

N жавгьар 'зрачок' pupil.

I янил жавгьар (прост.).

5. В результате определения степени денотативной эквивалентности исследуемой лексики в сопоставляемых языках, нами были выявлены особенности лакских соматизмов, состоящие в более широкой распространенности такой формы наименования, как словосочетание (иттал.

138 ч1ара 'ресница' - eyelash), менее развитом полисемантизме (Наибольшей семантической близостью обладают лексемы май 'нос' / nose («0,8), бак1 'голова' / head («0,7), дак1 'сердце' / heart («0,6). Наименьшей — ка 'рука' / hand / arm («0,2), и ччан 'нога' / leg/foot («0,3) и я 'глаз' / eye («0,4) соответственно), преимущественно исконном происхождении (няракъатта 'череп' - cranium), а также в рассматриваемом сравнительно неглубоком членении соответствующего соматического пространства.

6. Наряду с общностью стилистически маркированных названий частей тела, проявляющейся в наличии в сопоставляемых языках достаточно развитой межъязыковой стилистической синонимии, в лакском языке имеют место ряд отличий, заключающихся в ее сравнительно небольшом объеме и преимущественно сниженной направленности, в практическом отсутствии книжных наименований, а также меньшей и своеобразной поэтизации исследуемых денотатов.

7. Подводя итоги, отметим, что причины наблюдаемых расхождений заключаются в структурно-типологических особенностях лакского языка, его историческом развитии, а также в специфике менталитета и культурно-письменных традиций его носителей.

Показать весь текст

Список литературы

  1. И.Х. К истории одного соматического термина в лакском языке (зума «рот») // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: соматические термины. Махачкала, 1986.
  2. И.Х. Материалы по соматичекой терминологии лакского языка. // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: соматические термины. Махачкала, 1986.
  3. З.Г. К генезису соматизмов даргинского языка // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: соматические термины. Махачкала, 1986.
  4. О.С. Функционально-семантическое и структурно-семантическое исследование соматических фразеологизмов (на материале киргизского и немецкого языков). Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1991.
  5. М.Н. Сопоставительный анализ соматической лексики и фразеологии таджикского и английского языков. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ашхабад, 1980.
  6. В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков, 1972.
  7. В.Ю., Апресян Ю. Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания, 1993. № 3.
  8. Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытки системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 2.
  9. Ю.Д. Избранные груды, том I. Лексическая семантика. 2-е изд., испр. и доп. М., 1995.
  10. Ю.Апресян Ю. Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995.
  11. Аракин В. Д О сопоставительном изучении языков // Русский язык в школе. 1976. № 3.
  12. В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков.1. Л., 1979.
  13. П.М. Полисемия названий головы в славянских и германских языках в типологическом и историческом аспектах // Московский лингвистический журнал. 2002. Т. 6. № 1.
  14. И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования (на материале имени существительного). Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1966.
  15. Н.Д. О минимальной единице грамматической системы // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969.
  16. Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М., 1980.
  17. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.
  18. Д. Семантика наименований частей тела и производных от них в тюркских языках. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ташкент, 1967.
  19. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1958.
  20. Ш. Французская стилистика. М., 1961.
  21. Т.Б. Стилистические синонимы: принципы и методы исследования. Махачкала, 2005.
  22. Т.А. Лексико-фразеологическое поле соматизмов: на материале архангельских говоров. Дис. канд. филол. наук. Москва, 2002.
  23. С.Г. К семасиологической интерпретации явления синонимии // Лексическая синонимия. Сборник статей. М., 1967.
  24. С.Г. Теория семантических полей и синонимия // Проблемы языкознания. Доклады и сообщения советских ученых на X Международном конгрессе лингвистов (Бухарест, 28/VIII 2/IX 1967). М., 1967 в.
  25. С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев, 1973.
  26. С.Б. Эмоциональность слова (фразеологические единицы) в плане дихотомии «язык речь» // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 2. Новосибирск, 1973.
  27. А.Ф. История изменения во фразеологических единицах с компонентом «голова» (на материале словарей 18−20 вв.) // Семантика русского языка в диахронии. Калининград, 1996.
  28. З.А. Лексема голова и ее лексико-словообразовательный потенциал в русском, адыгейском и английском языках // Науч. конф. молодых ученых и аспирантов «Наука на рубеже веков» (24−26 апр. 2000 г.). М., 2000.
  29. А.В. К теории поля в грамматике залог и залоговость // Вопросы языкознания. 1972. № 3.
  30. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1. М, 1963.
  31. P.M. О соматической фразеологии в русском языке // Лексические единицы русского языка и их изучение. Ташкент, 1980.
  32. P.M. Опыт сопоставления соматической фразеологии в славянских языках // Вопросы фразеологии. Вып. 9. Самарканд, 1975.
  33. Л.М. Теории семантических полей // Вопросы языкознания. 1971.
  34. Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. 1971. № 5.
  35. А. М. Семантические универсалии и описание языков. М., 1971.
  36. A.M. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М., 2001.
  37. A.M. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999.
  38. В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // В. В. Виноградов. Избранные груды. Лексикология и лексикография. М., 1977.
  39. В.В. Основные типы лексических значений слова // В. В. Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.
  40. Т.Г. О содержании некоторых стилистических понятий // Стилистические исследования. М., 1972.
  41. A.M. Соматическая терминология ботлихского языка // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: соматические термины. Махачкала, 1989.
  42. Г. Ш. Именная синонимия лезгинского и арабского языков. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Махачкала, 2004.
  43. С.Н. Сравнительный анализ соматической фразеологии единиц восточно-лезгинских языков. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Махачкала, 1992.
  44. С.Г. О сравнительно-сопоставительном исследовании соматических ФЕ лакского и немецкого языков. Махачкала, 1996.
  45. К.И. Некоторые соматические названия в диалектах аварского языка // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: соматические термины. Махачкала, 1986.
  46. Гак В.Г., Ройзенблат Е. Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков. М., 1963.
  47. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.
  48. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Л., 1977.
  49. Галкина-Федорук Е. М. Современный русский язык. Лексика. М., 1954.
  50. Гак В.Г. К проблеме общих семантических законов // Общее и романское языкознание. М., 1972.
  51. Л.Г., Юсуфджанова Ж. М. О методе сопоставительного изучения языков // Теория языка. Англистика. Кельтология. М., 1976.
  52. Р.С. О взаимосвязи лингвистического и экстралингвистического в лексике // Иностранные языки в школе. 1972. № 5.
  53. В.И. История понятия коннотации // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. М., 1985. № 1.
  54. JI.M. Фразеологические единицы с соматическими компонентами языка саха как объект сопоставительного изучения. Дис.. канд. филол. наук. Иркутск, 1991.
  55. В.Ф. Язык и философия культуры. М., 1985.
  56. В.Ф. Избранные труды по языкознанию. М., 2000.
  57. А.Г. От слова к фразе. Махачкала, 1980.
  58. А.Г. Стилистическая дифференциация русизмов в лезгинском языке // Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. Махачкала, 1991.
  59. А.Г. Основные методы исследования языков. Материалы лекций по общему языкознанию для студентов филологических факультетов. Махачкала, 1997.
  60. Н.В. Соматическая фразеология в современном немецком языке в сопоставлении с грузинским. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Тбилиси, 1981.
  61. Де Менезеш О. Ю. Предметно-бытовая лексика чешского и русского языков в ономасиологическом аспекте. Дисс.. канд. филол. наук. М., 2000.
  62. З.П. Долганские названия частей тела // Языки и топонимия Сибири. № IV. Томск, 1976.
  63. Н.С. Тюркизмы в дагестанских языках. М., 1990.
  64. Н.С. Соматические слова и вопросы словообразования в лакском языке // Проблемы отраслевой ексики дагестанских языковхоматческие термины. Махачкала, 1986.
  65. Ю.Л. Сопоставительный анализ соматической фразеологии (на материале русского, английского и немецкого языков). Автореф. дис.. канд. филол. наук. Казань, 1973.
  66. А. П. Кетский язык. Томск, 1968.
  67. JI.B. Семантическая реконструкция в алтайской этимологии. Соматические термины (плечевой пояс). М., 1996.
  68. Н.С. К вопросу о номинации некоторых частей тела в селькупском языке // Языки и топонимия. Томск, 1976.
  69. В.М. Историческая лексикология языков лезгинской группы. Махачкала, 1987.
  70. В.А. Семасиология. М., 1957.
  71. В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М., 1968.
  72. Н.А. Антонимия в системе языка. Кишинев, 1982.
  73. Н.Р. О становлении некоторых фразеологических единиц со словом «голова» // Сб. науч. тр. аспирантов Кабардино-Балкарского университета. Вып. 1. Нальчик, 1965.
  74. Исаев М.-Ш. А. Соматизмы в системе структуры и семантики фразеологии даргинского языка // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: Соматические термины. Махачкала, 1986.
  75. И.К., Халилов М. Ш. Соматические названия в цезских языках // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: соматические термины. Махачкала, 1986.
  76. А. Соматические фразеологизмы узбекского языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1977.
  77. Н.В. Соматическая фразеология в современном молдавском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Кишинев, 1985.
  78. JI.O. Соматические фразеологизмы в русском и кыргызском языках. Автореф. дис. канд. филол. наук. Бишкек, 1992.
  79. Е.А., Соматическая лексика енисейских языков в синхронии и диахронии. Автореф. дис. канд. филол. наук. Томск, 2002.
  80. В.Д. О названиях лица и наружности в алтайских языках // Проблемы алтаистики и монголоведения. Вып. 2. серия лингвистики. М., 1972.
  81. Г. В. Контекстная семантика. М., 1980.
  82. A.M. Соматическая лексика в диалектах эрзянского языка (лингвогеографический анализ). Автореф. дис. канд. филол. наук. Саранск, 1999.
  83. В.И. Общее языкознание. Учебник для студентов филологических специальностей университетов и институтов. М., 1974.
  84. В.П. О сопоставительном исследовании лексики в родственных языках // Типы языковых общностей и методы их изучения. Тезисы докладов III Всесоюзной конференции по теоретическим вопросам языкознания. М., 1984.
  85. Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.
  86. Э.В. Лексикология русского языка. Изд. 2-ое, испр. и доп. М., 1963.
  87. Р. Лингвистика поверх границ культур // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XXV. Контрастивная лингвистика. М., 1989.
  88. В.В. Типы лексических микросистем и критерии их различия // НДВШ. ФН. 1988, № 5.
  89. В.В., Стернин И. А. Экспериментальные методы в семасиологии. Воронеж, 1989.
  90. Лукьянова Н. А, О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. V. Новосибирск, 1976.
  91. А.Ф. Палец и рука: их роль и обозначения в некоторых языках при формировании отдельных систем счисления и названий чисел // Linguistic and oriental studies from Posnan. Vol. 2. Posnan, 1995.
  92. В.К. Семантика названий частей тела в мокшанском языке (парадигматический и синтагматический анализ). Автореф. дис.. канд. филол. наук. Саранск, 1996.
  93. Н.Ц., Абдуллаев И. Х. Материалы по соматической терминологии лакского языка // Проблемы отраслевой лексики дагестанскихязыков: Соматические термины. Махачкала, 1986.
  94. П.Т. Сравнительный анализ соматической фразеологии в андийских языках // Языкознание в Дагестане. Лингвистический ежегодник. Махачкала, 1998, № 2.
  95. Р.Ш. Человек в языковой картине мира (реферативный обзор последних 5 лет) // Языкознание в Дагестане. Лингвистический ежегодник. Махачкала, 1998. № 2.
  96. Р.Ш. Соматические единицы в любовной лирике Етима — Эмина // Языкознание в Дагестане. Лингвистический ежегодник. Махачкала, 1998, № 2.
  97. Р.Ш. Лингвикультурологический анализ концепта «Фемина». Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1999.
  98. В.Н. Основы контрастивной лексикологии: близкородственные и родственные языки. Киев, 1994.
  99. А.О. Стилистические средства даргинского языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2004.
  100. Э.М. Сопоставление на стилистическом уровне // Типы языковых общностей и методы их изучения. Тезисы докладов III Всесоюзной конференции по теоретическим вопросам языкознания. М., 1984.
  101. А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М., 2002.
  102. Э.М. Белорусская соматическая фразеология. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Минск, 1977.
  103. Дж., Структурные и семантические особенности ФЕ с соматическим компонентом в русском языке в сопоставлении с английским: Дис. канд. филол. наук. М., 1999.
  104. Р.Ю. Полисемантизм соматической лексики (на материале русского и немецкого языков). Автореф. дис.. канд. филол. наук. Майкоп, 2003.
  105. Л.И. Синтаксическая сочетаемость компонентов в соматической фразеологии русского и татарского языков. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Казань, 1990.
  106. О. Сопоставительный анализ соматической фразеологии русского и туркменского языков. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Ашхабад, 1973.
  107. Нгуен Дык Тон. Специфика лексико-семантического поля названий частей тела (на материале русского и вьетнамского языков). Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1988.
  108. М.В. Соматическая фразеология среднеобских старожильческих говоров (к вопросу о компонентном составе и функционально-семантической направленности) // Вопросы языкознания и сибирской диалектологии. Т. 77. Томск, 1971.
  109. Е.Ф. Стиль и стилистические средства // Стилистические исследования. М., 1972.
  110. Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика. М., 1984.
  111. A.M. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М.-Л., 1930.
  112. К.Я. Опыт описания лексико-фразеологического семантического поля с ведущим членом eye (на материале английского языка) // Вопросы структуры германских языков. Вып. 2. Омск, 1972.
  113. З.Д., Стернин И. А. Лексическая система языка. Воронеж, 1984.
  114. М.М. Избранные работы по языкознанию. М., 1959.
  115. А.В. Соматические состояния человека и их языковая онтология в современном немецком языке: Дис.. канд. филол. наук. Иркутск, 1999.
  116. А.А. Введение в языковедение. М., 1967.
  117. П. А. К структурно семантической характеристике соматических единиц годоберинского языка (в сравнении с аварским языком) // Языкознание в Дагестане. Лингвистический ежегодник. № 2. Махачкала, 1998,
  118. Д.С., Магомедов Г. И. К вопросу о лексических и структурных общностях в дагестанских языках // Отраслевая лексика дагестанских языков. Махачкала, 1984.
  119. С.Э. Соматические фразеологизмы в русском и болгарском языках. Автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 1992.
  120. Л. М. Название частей человеческого тела в русском языке. М., 1970.
  121. Е. Коннотация // РЖ Общественные науки за рубежом. Серия 6. Языкознание, 1987, № 3.
  122. Ю.М. Очерк теории стилистики. Учебное пособие для студентов и аспирантов филологических специальностей. Горький, 1975.
  123. Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов, 1985.
  124. Ю.П. Структура лексического значения // НДВШ. ФН. 1997. № 2.
  125. В.Н. Соматическая лексика хантыйского языка (на материале казымского диалекта) // Финно-угроведение. 1998. № 1−2.
  126. Ф. Заметки по общей лингвистике М., 1990.
  127. Ю.С. Стиль // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1980.
  128. Сравнительно-исторический синтаксис восточнославянских языков. Типы простого предложения. М., 1968.
  129. А.К. О названиях частей тела в нганасанском языке // Происхождение аборигенов Сибири и их языков. Томск, 1973.
  130. А.И. Значение слова // Вопросы языкознания. 1955. № 2.
  131. И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.
  132. И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.
  133. И.А. Модели описания коммуникативыного поведения Воронеж, 2000.
  134. В.Н. Название частей человеческого тела в брянских говорах. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1969.
  135. А.Е. Методы изучения лексики. Минск, 1975.
  136. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.
  137. В.Н. Типы языковых значений. Связные значения слова в языке. М., 1981.
  138. В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М., 1991.
  139. Тимеа Чэтэ. Соматические фразеологизмы в русском и венгерском языках. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1999.
  140. Тянь Цзюнь. Структурные и семантические особенности соматических фразеологизмов в русском и китайском языках. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2001.
  141. Е.В. Языковая картина мира vs Обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. 1998. № 2.
  142. А.А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). М., 1962.
  143. Н.Ф. Этнокультурная специфика языкового сознания. Сб. научн. Трудов- М., 1995.
  144. Т.Н. К проблеме общего и специфического в метонимической соматической фразеологии (на материале английского, немецкого и шведского языков). Автореф. дис.. канд. филол. наук. Пятигорск, 1984.
  145. Т.Н., Ветчикина З. М. Межъязыковой диалог паралингвизма и фразеологизма (на материале современных германских и русскою языков) // Россия и Запад: диалог культур III Международная конкуренция (28−30 ноября 1996 г.). М., 1996.
  146. А.В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. М., 1971.
  147. Ф.Б. О лексико-семантичесикх группах слов // Языковедческие исследования. Стефан Младенов. София, 1967.
  148. С.М. Очерки по лексике лакского языка. М., 1961.
  149. с. М. Очерки по лакской диалектологии. М., 1966.
  150. Халиков М. М Основы стилистики современного аварского язака. Автореф. дис. докт. филол. наук. Махачкала, 1998.
  151. В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // Русский язык в школе, 1976. № 3.
  152. Цай Мин Шин. Структурно-семантическая характеристика русских соматических фразеологических единиц и их эквивалентов в японском языке. Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1998.
  153. П.Г. Опыт исследования стилистической синонимии. Орел, 1966.
  154. Н.В. Типология и сопоставительная лингвистика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 25. М., 1989.
  155. Чой Юн Хи. Проблема сопоставления внутренней формы фразеологизмов (на примере соматических фразеологических единиц, образованных на основе слова «глаз» в русском и корейском языках) // Язык. Сознание. Коммуникация. Вып. 16. М., 2001.
  156. В.И. К проблеме трансляции коннотативных компонентов переводимой единицы содержания текста оригинала // Тетрадь переводчика. Вып. 17. М., 1980.
  157. В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987.
  158. P.O., Соматические фразеологические единицы с компонентами «голова» и «сердце» аварского языка в сопоставлении с русским: (на материале бухнадинского говора анцухского диалекта). Автореф. дис.. канд. филол. наук. Махачкала, 2004.
  159. А.В. Сопоставительная типология разноструктурных языков (фонетика, морфология). М., 2000.
  160. А.Г., Грабье Вл. Сопоставительное изучение грамматики и лексики русского языка с чешским языком и другими славянскими языками. М., 1983.
  161. Р. и кол. Введение в контрастивную лингвистику // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. М., 1989.
  162. JI.B. Фонетика французского языка. М., 1984.
  163. JI.B. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Известия Академии Наук СССР. Отделение общественных наук. М., 1931.
  164. Е.Е. О сопоставительном анализе лексической системы немецкого и русского языков // Уч. Зсп 1 ШППШЯ. М., 1969. Т. 52.
  165. Р.Г. Русская «душа» и лакское «сердце» // Вопросы кавказского языкознания. Вып.2. Махачкала, 2003.
  166. У.К. Сопоставительная лингвистика как самостоятельная дисциплина // Типы языковых общностей и методы их изучения. Тезисыдокладов III Всесоюзной конференции по теоретическим вопросам языкознания. М., 1983.
  167. В.Н. О сопоставительном методе изучения языков // НДВШ. ФН. 1960. № 1.
  168. В.Н. Контрастивная грамматика. М., 1981.
  169. Allan Keith. Natural language semantics. 2001.
  170. Caron, Bernard. From body to space and time: Hausa gaba and baya // Language in Space and time. Munchen / Newcastle: Lincom Europa, 1998.
  171. Conant, L.L. The number concept, its origin and development. New-York, 1896.
  172. Chomsky N. Aspects of the theory of syntax. Cambridge, 1965.
  173. Coulon R. Is contrastive analysis better served by J. Lentonen // The theory and methodology of speech science and contrastive analysis. Papers and studies. Posnan, 1982.
  174. Chomsky N. Aspects of the theory of syntax. Cambridge, 1965.
  175. Janicki К. TC in contrastive sociolinguistics // Linguistics across historical and geographical boundaries. Berlin, 1986. Vol. 2.
  176. Lyons J. Semantics: vol. 1−2. Cambridge, 1994.
  177. Le Ny J.-F. La semantique psychologique. PUF, 2000.
  178. Luhmann N. Gesellschaftsstruktur und Semantik. Suhrkamp, 1999.
  179. Lakoff, George. The contemporary theory of metaphor // Metaphor and thought (1st edition). Cambridge, 1992.
  180. Leech G.N. Semantics. An Introduction to the Science of meaning. Oxford, 1962.
  181. Malblanc A. Stylistique comparee du francais et de l’allemand. P., 1961.
  182. Nau, Nicole. Gebildete Koerperteile: Ein kleiner onomasiologisch-semasiologischer Sprachvergleich // Veroeffentlichungen der Societas Uralo-Altaica Europa et Sibiria. Wiesbaden, 1999.
  183. Friedrich, P. Metaphor-like relations between referential subsets // Lingua. Amsterdam, 1970.
  184. Filepec J. Ceska synonyma z hledinska stylistiky a lexikologie. Praha, 1961.
  185. Fillmore Ch. The case for case // Universals in Linguistic Theory. London, 1970.
  186. Screbnev Y.M. Fundamentals of English Stylistics. M., 1994.
  187. Ultan, Russell. Descriptivity Grading of Finnish Body-part // Terms Arbeiten des Kolner Universalen. Projektes. 1975.
  188. Ullman S. Semantic. An Introduction to the Science of Meaning. Oxford, 1979.
  189. Sperber H. Einfuhrung in die Bedeutungslehre. Bonn- Leipzig, 1923.
  190. Semantic-Wortsemantic 2001 (DTSCH) — URL: http:/coral.lili.unibiefeld.de.
  191. Werner Oswald and Begische Kenneth Y. A lexemic typology of Navajo anatomical terms: The foot // International Journal of American Linguistics. Vol. 36.1970.
  192. И.Х. Орфографический словарь лакского языка (на лакском языке). Махачкала, 2005.
  193. О.С. Словарь лигвистических терминов. М., 1969.
  194. М.М. Русско-лезгинский словарь.
  195. А.Г. Словарь лезгинского языка. Махачкала, 2003.
  196. Н.С. Русско-лакский словарь. Махачкала, 1994.
  197. ДЖ. Словарь синонимов и антонимов английского языка. М., 2005.
  198. Инсан (человек). Словарь-атлас по анатомии на лакском и русском языках. Махачкала, 2003.
  199. Лезгинско-русский словарь. Талибов Б., Гаджиев М. Москва, 1966. 196. Муркелинский Г. Б. Русско-лакский словарь. Махачкала, 1957.
  200. И.В. Англо-русский словарь современной деловой разговорной лексики. М., 2003.
  201. М.Р. Лакско-русский фразеологический словарь. Махачкала, 2005.
  202. Г. Б. Англо-русский и русско-английский словарь анатомических терминов. М., 2005.
  203. Словарь современных английских идиом. С-ПБ., 2003.- 207. Словарь современных лингвистических терминов. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. М., 1985.
  204. Саидов М-С.Д. Аварско-русский словарь. М., 1967.
  205. С.М. Лакско-русский словарь. М., 1962.
  206. Хокинс Дж. The Oxford dictionary of the English language. M., 2004
  207. Oxford Dictionary of English Folklore. Oxford, 2003.
  208. С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. М., 1973.
  209. Языкознание большой энциклопедический словарь. М., 1984.
Заполнить форму текущей работой