Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Структурно-семантический и прагматический аспекты категории диминутивности в современном немецком языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В предыдущих ситуациях диминутивы обнаруживали свою семантико-прагматическую сущность: одновременное обозначение малости и эмоционального отношения к объекту речи. В следующих контекстах в основном реализуется прагматический компонент. При использовании диминутива в эмотивном значении суффикс, сопровождающий этот диминутив, не указывает на уменьшительность предмета, а вписывается в прагматическую… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. Теоретические предпосылки исследования категории диминутивное&trade- современного немецкого языка
    • 1. 1. Диминутивность в ее отношении к понятию «количество»
    • 1. 2. Категориальный статус диминутивности
    • 1. 3. Особенности компонентов значения диминутивов
    • 1. 4. Проблема эмоциональности и оценочности как прагматических компонентов языкового знака
    • 1. 5. Грамматическая сфера действия диминутивов
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 2. Типология диминутивных образований
    • 2. 1. Репрезентация категории диминутивности на словообразовательном уровне
      • 2. 1. 1. Суффиксальный способ
      • 2. 1. 2. Префиксальный способ
      • 2. 1. 3. Словосложение
    • 2. 2. Репрезентация категории диминутивности на лексико-синтаксическом уровне
    • 2. 3. Способ двойной репрезентации категории диминутивности
    • 2. 4. Репрезентация категории диминутивности на формообразующем уровне
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 3. Реализация прагматического компонента значения диминутивов
    • 3. 1. Речевые ситуации, ориентированные на детей
    • 3. 2. Речевые ситуации, ориентированные на близких людей
    • 3. 3. Речевые ситуации, маркированные социальным статусом коммуникантов
    • 3. 4. Диминутивы в речевой ситуации «внутренний монолог»
    • 3. 5. Контексты проявления энантиосемии диминутивов
  • ВЫВОДЫ

Структурно-семантический и прагматический аспекты категории диминутивности в современном немецком языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Категория диминутивности принадлежит к числу сложных и недостаточно изученных вопросов языкознания. В лингвистических трудах разработаны лишь отдельные проблемы данной категории. При этом характерной приметой исследований является узкое рассмотрение диминутивности — как выражения малого размера в суффиксальной системе только имен существительных [Травушкина 1977, Чернова 1978, Родимкина 1980, Мыркин 1991, Крамкова 2001 и др.]. Однако категория диминутивности может экспонироваться и в сфере прилагательного, наречия и глагола.

В общем диминутивы немецкого языка уже более века привлекают внимание зарубежных лингвистов. В их изучении преобладал либо диахронический подход, либо опирающийся на диахронию диалектологический подход [Gurtler 1903, Damkohler 1906, Grimm 1948, Henzen 1957, Wrede 1968 и др.]. Современный немецкий лингвист С. Эттингер опубликовал в 1984 г. монографию «Форма и функция диминутивов в латинском, немецком и романских языках», в которой можно было бы ожидать детальный анализ данной проблемы на материале указанных языков, а на самом деле наблюдается явный крен в сторону описания некоторых положений в области романских языков.

Кроме того, специальное исследование, в котором изучались бы диминутивы на разных уровнях немецкого языка, до настоящего времени не проводилось, хотя данное явление достаточно широко представлено объективным языковым материалом. В целом, пока еще не определен формальный и функциональный статус категории диминутивности.

Наконец, некоторые ученые незаслуженно обходят молчанием прагматические позиции категории диминутивности. Возросший в современной науке интерес к проблемам лингвистической прагматики явился логическим результатом общего хода развития лингвистики и ее областей — семантики, стилистики, эмотиологии и других, где приоритетным становится антропоцентрический подход в изучении лингвистических сущностей и феноменов.

Новые направления лингвистики выдвинули на первый план круг вопросов, связанных с экспрессивной и эмотивной функцией языка применительно к адресату и интенциям адресанта. Непосредственная эмоциональная реакция говорящих отражает момент перехода от собственно семантического аспекта к аспекту прагматическому. Об актуальности исследования прагматики языковых единиц свидетельствует большое количество трудов, опубликованных в последние десятилетия [Арутюнова, Падучева 1985, Henne 1995, Булыгина 1998, Языковая система и социокультурный контекст 1998 и др.].

Как известно, русская словообразовательная система позволяет варьировать речь за счет более широкого набора специализированных диминутивных суффиксов, чем в немецком языке. Этот факт позволяет причислить диминутивность в русском языке к наиболее развитым категориям. Уменьшительность в русском языке является одной из семантических доминант, особенно в разговорной речи. В то время как в немецком языке диминутивность носит более узкий характер по сравнению с русским языком, она остается довольно востребованной в определенных коммуникативных сферах. За данной категорией зарезервированы известные прагматические ситуации, в которых немецкие диминутивы свободно и разнообразно используются.

Категории диминутивности в немецком языке пока еще не рассматривалась в современном языкознании как единая и взаимосвязанная система, конституируемая в плане выражения средствами различных уровней языка. Комплексное рассмотрение категории диминутивности с учетом ее прагматических возможностей и определяет актуальность выбранной темы диссертационного сочинения.

Объектом исследования являются номинации любой сложности (от лексемы до словосочетания), содержащие сему «малости» как в узком, так и в широком понимании понятия «малость» в современном немецком языке. Материал, подвергаемый анализу, был взят из лексикографических источников, 25 произведений художественной литературы, а также из разговорной речи носителей стандартного немецкого языка и составил около 3000 примеров, полученных методом сплошной выборки. Все примеры, цитируемые без сносок, зафиксированы в живой речи носителей немецкого языка.

Цель диссертационного сочинения заключается в выявлении структурных, семантических и прагматических характеристик диминутивов в современном немецком языке.

В соответствии с поставленной целью предполагается решить следующие задачи: определить объем термина «диминутивность" — установить структурные модели немецкого языка, участвующие в манифестации диминутивных значенийвыявить частеречную принадлежность носителей изучаемой категориипровести семантический анализ репрезентантов диминутивного значения и описание их дистрибуции и валентностиопределить доминантую сферу реализации категории диминутивности с точки зрения частеречной принадлежностивыявить национальную специфику контекстов, в которых реализуются прагматические возможности диминутивоввыделить оттенки прагматического компонента, актуализирующиеся в различных контекстахопределить феномен энантиосемии в функционировании диминутивов.

Результаты исследования позволяют сформулировать следующие ^ основные положения, выносимые на защиту:

1. В основе рассмотрения диминутивности как составной части категории количества лежит представление о предмете и его свойствах, меньших номинирующей нормы. Основное значение диминутивов заключается в выражении понятия «малость» и его отдельных признаков: количества, качества и размера.

2. Диминутивность как метакатегория немецкого языка представлена средствами различных уровней (от аффиксации до словосочетания) и находит отражение в разных частях речи.

3. Производное имя существительное в современном немецком языке является наиболее ярким репрезентантом прагматики категории диминутивности.

4. Национальная специфика репрезентации категории диминутивности обнаруживается в том, что при наличии ограниченного набора диминутивных средств диминутивность является функционально развитой категорией. К типичным сферам реализации прагматики категории диминутивности относятся детская речь или речь взрослых, обращенная к детям или милым сердцу людям/предметам, вызывающим эмоциональное к ним отношение, речь коммуникантов в ситуации «сфера обслуживания», внутренняя монологическая речь, высказывания, создающие иронический или саркастический эффект.

5. При использовании диминутива в эмотивном значении суффикс, сопровождающий этот диминутив, не указывает на уменьшительность предмета, а вписывается в прагматическую установку высказывания и маркирует особые речевые ситуации.

6. Одна из характерных особенностей диминутивов состоит в том, что одна и та же форма в зависимости от контекста может выражать как положительное отношение говорящего к предмету или адресату речи, так и отрицательное. Поляризация оценочных значений внутри одного слова позволяет говорить об эмоционально-оценочной энантиосемии диминутивов.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые на материале немецкого языка предпринимается попытка изучить диминутивы как систему, репрезентируемую элементами разных уровней немецкого языка. При этом для расширения базы исследования анализу подвергаются лексемы, относящиеся к разным частям речи. На материале немецкого языка выявляются широкие возможности имени существительного выражать различные прагматические оттенки с учетом типа коммуникации и взаимоотношений участников коммуникации. Кроме того, на базе эмпирического материала показано, что в определенных контекстах диминутивность может быть направлена не на слово, а на все высказывание.

Теоретическая значимость исследования обусловлена комплексным рассмотрением категории диминутивности в формальном, семантическом и прагматическом аспектах. Результаты исследования позволяют расширить существующее представление о словообразовательных и словоизменительных возможностях современного немецкого языка и прагматическом потенциале диминутивных образований.

Практическая значимость диссертации заключается в возможности использования результатов исследования при разработке теоретических курсов по лексикологии, грамматике, при проведении спецкурсов по интерпретации текста, прагмалингвистике, при обучении практике речи немецкого языка.

Методика исследования определена спецификой изучаемого материала. Комплексное применение целого ряда методов анализа фактического материала с опорой на общенаучные методы наблюдения, обобщения и описания было обусловлено довольно обширным характером экспонентного плана категории диминутивности в немецком языке.

При лингвистическом описании материала мы прибегли к семному анализу, оказавшемуся важным для данного исследования, поскольку значение слова рассматривается не как монолитное целое, а как комплекс мелких элементов, образующих определенную структурную иерархию, на передний план которой выдвигается сема «малость». Метод компонентного анализа позволил нам не только установить семный состав слова, но и определить принципиальную возможность его отнесения к диминутивам, а также синонимичность двух или нескольких лексем, отнесенность их к тому или иному лексико-семантическому варианту категории диминутивности, что значительно расширило рамки изучаемого материала.

Параллельно с компонентным анализом был применен метод объяснительной трансформации, что способствовало установлению не только признаков семантического сходства диминутивных единиц, но и их различий. Трансформационный анализ позволил в некоторых спорных случаях дифференцировать нейтральное и эмоционально-оценочное употребление слова. Объяснительная трансформация в большинстве случаев построена на замене объясняемого слова его словарной дефиницией. По денотативному значению дефиниция тождественна трансформируемому варианту слова. Необходимость такой процедуры в нашем случае была продиктована сложностью семантики некоторых лексических единиц.

Кроме того, в работе был использован метод контекстуально-ситуативного анализа, оказавшийся релевантным для определения нюансов прагматического компонента значения диминутивов, актуализирующихся в различных контекстах.

Комплексное применение вышеуказанных методов позволило всесторонне изучить диминутивы в плане их выражения и функционирования.

Апробация работы. Основные положения работы нашли отражение в четырех публикациях, а также были представлены в докладах на международной конференции ВГУ «Перевод: язык и культура» (Воронеж, 2003 г.) и на региональной научно-практической конференции ВГПУ «Актуальные проблемы модернизации языкового образования в школе и вузе» (Воронеж, 2004 г.).

Результаты исследования обсуждались на ежегодных научных сессиях факультета иностранных языков Воронежского государственного педагогического университета (апрель 2003 г., 2004 г.).

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав и Заключения. Работа также содержит список научной литературы, включающий 162 наименования, список лексикографических источников и список художественных произведений.

ВЫВОДЫ.

Исследование диминутивов немецкого языка с точки зрения выражения прагматического компонента значения показало, что самым ярким выразителем прагматики являются субстантивные суффиксы. При этом анализ показал, что в структуре немецкого диминутива две неотъемлемые черты словообразовательного значения — обозначение малости и личного участия — проявляются часто в одинаковой степени.

Национальная специфика немецких диминутивов заключается в регламентации их употребления по сферам общения и типам речевых ситуаций. Выделенные в ходе работы сферы реализации прагматики диминутивности указывают на функциональную развитость данной категории.

Так, наибольшее количество диминутивов зафиксировано в речевых ситуациях, ориентированных на детей. В этом типе речевых ситуаций актуализируются оба свойства диминутивного значения. Основной стратегией диминутивных высказываний в данном случае является формирование положительной эмоциональной базы, проявление любви, нежности. Диминутивные образования встречаются в следующих речевых актах общения взрослого с ребенком: похвала, насмешка и уход от разговора. Диминутивы являются ярким примером языковой адаптации, находящей свое выражение в детской литературе и в первую очередь в сказках. Весь корпус примеров в 261 единицу распределяется по лексико-семантическим группам, которые по численности своих конституентов располагаются в порядке убывания следующим образом: названия конкретных предметов, созданных человеком и использующихся в быту (81 диминутив) — наименования лица (47 диминутивов) — названия частей тела (42 диминутива) — фаунонимы (27 диминутивов) — названия одежды (26 диминутивов) — названия растений (23 диминутива) — обозначения приблизительного количества (13 диминутивов) — названия предметов питания (2 диминутива). Частое употребление диминутивов как в общении с детьми, так и в детской литературе объясняется желанием взрослых показать ребенку, что окружающий мир приветлив и дружелюбен.

Типичной сферой частого употребления диминутивов являются речевые ситуации, ориентированные на близких людей. В речи противоположных полов по отношению друг к другу также проявляются оба компонента значения, так как влюбленным свойственно обращаться с объектом своей любви как с чем-то малым и милым. В этом типе речевых ситуаций в диминутивной форме наиболее часто встречаются обращения, в роли которых выступают имена собственные, а также названия животных, птиц, нарицательные имена, содержащие эмоциональную оценку. Важной функцией диминутивов при их использовании в общении с близкими является включение адресата в личную сферу говорящего. Диминутивы обеспечивают предупредительное и ласковое обращение к адресату, таким образом, располагая его к говорящему и настраивая его на ту же волну.

В предыдущих ситуациях диминутивы обнаруживали свою семантико-прагматическую сущность: одновременное обозначение малости и эмоционального отношения к объекту речи. В следующих контекстах в основном реализуется прагматический компонент. При использовании диминутива в эмотивном значении суффикс, сопровождающий этот диминутив, не указывает на уменьшительность предмета, а вписывается в прагматическую установку высказывания и маркирует особые речевые ситуации. К таким сферам употребления диминутивов относятся речевые ситуации, обусловленные социальным статусом коммуникантов, среди которых выделяются две группы: представители сферы обслуживания, работающих в магазинах, местах общественного питания и т. п. и медицинский персонал. В рамках первой группы использование диминутивов связано со специфическими формами «служебной» вежливости. Основными стратегиями употребления диминутивов в речи медицинских работников являются эмпатия, попытка расположить к себе пациента и гармонизация отношений.

Следующей сферой употребления диминутивов является внутренний монолог. В этом особом типе контекста диминутивы реализуют преимущественно свою прагматическую направленность. Говорящий выражает обширную гамму эмоций: от радости до негодования. В отличие от диалогической речи во внутреннем монологе говорящий может не подчиняться социальным устоям и, следовательно, он свободен в выражении негативных эмоций.

Диминутивам немецкого языка присуща прагматическая амбивалентность, что позволяет говорить о проявлении энантиосемии в функционировании диминутивов. Знак отражаемой ими эмоциональной оценки — положительный или отрицательный — определяется соответствующим контекстом. Анализ фактического материала контекстов позволил выделить релевантные факторы, влияющие на порождение энантиосемии в контексте. Сюда относятся ироническое и саркастическое употребление слов. Энантиосемичность диминутивов обусловлена коммуникативными намерениями говорящего: оскорбить, унизить, выразить вербальную агрессию, подчеркнуть дистанцию между говорящим и адресатом. Таким образом, наблюдается сдвиг эмоциональной оценки в сторону отрицательного конца аксиологической шкалы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

До настоящего времени лингвисты ограничивались рассмотрением отдельных аспектов экспонирования диминутивной семантики, поэтому в данной работе была предпринята попытка подойти к проблеме диминутивов не только с точки зрения системного устройства языка, но и с точки зрения комплексного изучения на уровне не только слова, но и словосочетания.

Системный подход позволил нам интегрировать существующие в лингвистике разные точки зрения на понятие «диминутив». В данной работе под «диминутивом», как ясно из изложенного, понимается любая номинативная единица (от лексемы до словосочетания), содержащая сему малости. Сема малости может сочетаться с семой эмоционального отношения к объекту или отдавать ей ведущую роль.

С целью определения нюансов семантической наполняемости экспонентный план категории диминутивности был исследован на таких уровнях языка, как уровень производного слова, композита и словосочетания.

В ходе нашего исследования было установлено, что в квантитативнм соотношении знаменательные части речи распределяются в диминутивном лексиконе в следующем порядке: существительные, прилагательные и наречия, глагол. Следует отметить, что глаголу отводится незначительная роль при реперзентации категории диминутивности. На наш взгляд, такая частеречная иерархия обуславливается тем, что исследуемая категория изначально в большей степени относится к лицу/предмету, качеству лица/предмета, а не действия.

Экспонентные план категории диминутивности на уровне производного слова характеризуется смещением в сторону субстантивных диминутивов, представленными, в первую очередь, суффиксамиchen, -lein, -el, -i, -eichen. Семантика диминутивности может также репрезентироваться с помощью суффиксаlieh у прилагательных и суффиксаel-n у глаголов.

Незначительная роль в актуализации диминутивности отводится префиксации (mini-, mikroу существительных, anу прилагательных и глаголов, ver-, abу глаголов).

Как показали исследования, на уровне сложного слова категория диминутивности в немецком языке также характеризуется смещением своих конституентов в сторону сложных существительных, имеющих в качестве наиболее частотного первого компонента прилагательное klein.

На уровне словосочетания атрибутивной доминантой является прилагательное klein, охватывающее своим значением широкое понятие малости. Прилагательные kurz, schmal, eng, niedrig, dunn, durr, hager, mager, являясь конституентами словосочетаний, репрезентируют отдельные признаки широкого понятия малости.

Грамматические средства выражения экспонентного плана категории диминутивности употребляются значительно реже, чем лексические. Наиболее частотными из них являются степени сравнения прилагательных, а именно, компаратив в абсолютном значении (элатив).

Как показал анализ фактического материала, диминутивные средства немецкого языка относятся к словообразовательному, формообразующему и лексико-синтаксическому уровням языка. Диминутивная семантика экспонируется различными классами слов. В результате, подтвердилось предположение о метакатегориальном статусе диминутивности.

Как указывалось, наиболее активно категория диминуивности реализуется в сфере производного существительного. Это говорит не только о его большой семантической нагрузке, но и об определенном прагматическом потенциале. Проведенное исследование позволяет утверждать, что в современном немецком языке ярким репрезентантом диминутивности как прагматической категории является производное имя существительное, сопровождающееся наиболее продуктивными суффиксамиchen, -lein.

Механизмы актуализации прагматического потенциала диминутивов довольно сложны. В их основе могут лежать различные эмоции, испытываемые людьми в различных ситуациях. Спектр этих эмоций достаточно широк: одни возникают как результат покровительства маломудругие — передают значение незначительности, ненужности, ироническое или саркастическое отношение к предмету речитретьи — вызывают нежность и ласку. Этимологическая сема малости может вытесняться другими, главным образом, эмоциональности и оценочности. Это обусловливает прагматическую направленность категории диминутивности, вырисовываются определенные сферы коммуникации, а также возрастные и социальные особенности употребления диминутивов.

В ходе анализа фактического материала выявилась национальная специфика репрезентации категории диминутивности. При наличии ограниченного набора диминутивных средств диминутивность является функционально развитой категорией. К типичным сферам реализации прагматики категории диминутивности относятся детская речь или речь взрослых, обращенная к детям или милым сердцу людям/предметам, вызывающим эмоциональное к ним отношение, речь коммуникантов в ситуации «сфера обслуживания», внутренняя монологическая речь, высказывания, создающие иронический или саркастический эффект.

В ситуациях, ориентированных на детей и близких людей, проявляются оба компонента диминутивного значения (обозначение малости и личного участия). В контексте общения с обслуживающим персоналом и во внутреннем монологе диминутивы реализуют преимущественно свое прагматическое содержание.

Одной из характерных функций диминутивов является выражение иронии и сарказма, порождающих энантиосемичность (амбивалентность) диминутивов в зависимости от контекста.

Рассматривая процесс порождения значений в прагматическом аспекте, можно сказать, что в основе иронии и сарказма заложена психологическая мотивация говорящего воздействовать насмешкой, осуждением. Таким образом, создание иронии или сарказма предполагает активный речетворческий процесс. В языке это возможно благодаря способности слова выражать множество смыслов, в том числе противоположных. Диминутивные формы слова, по своей сути являющиеся формой положительной характеристики, могут наполняться в речи отрицательно-оценочным смыслом. В несоответствии формы и содержания лежит иронический или саркастический эффект. Следовательно, в использовании готовых форм для выражения новых смыслов и заключается сущность энантиосемии немецких диминутивов.

Наконец, хотелось бы отметить, что подобный всесторонний анализ категории диминутивности может быть полезен для стилистики и методики преподавания языка, а также для лингвистического анализа детской речи. В стилистике он может быть интересен при анализе языка детской литературы, которая до сих пор мало привлекала внимание стилистов, а также при изучении специфики современной разговорной речи, а в методике — при обучении детей немецкому языку.

Намечаются также несколько интересных аспектов дальнейшего исследования категории диминутивности немецкого языка. Так, учитывая возрастающее внимание к проблеме влияния половозрастных факторов на язык в целом, было бы уместно выявить особенности функционирования диминутивов в мужской и женской речи.

Довольно широкое распространение диминутивной лексики и разговорной речи может послужить стимулом для изучения диминутивов, образованных путем присоединения диминутивных суффиксов к основе в метафорическом значении.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.Г. Пути развития грамматического строя в немецком языке / В. Г. Адмони. М.: Высш. школа, 1953. — 176 с.
  2. В.Г. Теоретическая грамматика немецкого языка. Строй современного немецкого языка / В. Г. Адмони. М.: Наука, 1986. — 334 с.
  3. Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю. Д. Апресян. М.: Высш. школа, 1974. — 767 с.
  4. Ю.Д. Лексическая семантика / Ю. Д. Апресян. М.: Высш. школа, 1992. — 472 с.
  5. Аристотель. Категории / Аристотель. М.: Соцэкгиз, 1959. — 460 с.
  6. И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность / И. В. Арнольд. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1999. — 444 с.
  7. И.В. Стилистика современного английского языка / И. В. Арнольд. Л.: Просвещение, 1985. — 285 с.
  8. Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1972. — 383 с.
  9. Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. — 338 с.
  10. Н.Д. Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. — 198 с.
  11. Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н. Д. Арутюнова, Е. В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике / М.: Прогресс. 1985. — Вып. 16. — С. 8−42.
  12. К.В. Равнозначные синонимы современного немецкого языка / К. В. Архангельская. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968. — 58 с.
  13. Аспекты семантических исследований / под ред. A.A. Уфимцевой. -М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1980. 355 с.
  14. О.С. Фонология, морфонология, морфология : учеб. пособие / О. С. Ахманова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1966. — 108 с.
  15. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию / И. А. Бодуэн де Куртенэ. М.: Изд-во АН СССР, 1963.-384 с.
  16. A.B. Понятийные категории и языковые семантические функции в грамматике. Универсалии и типологические исследования / A.B. Бондарко. М.: Наука, 1967. — 402 с.
  17. P.A. Введение в науку о языке / P.A. Будагов. М.: Прогресс, 1947.-492 с.
  18. Т.В. Человеческий фактор в языке. Коммуникация. Модальность / Т. В. Булыгина. М.: Наука, 1998. — 193 с.
  19. З.И. Стилистические особенности диминутивов немецкого языка : автореф. дис. .канд. филол. наук / З. И. Быбина. М., 1998. — 22 с.
  20. Васильев J1.M. Значение в его соотношении к системе языка / JI.M. Васильев. Уфа: Изд-во Уфим. гос. ун-та, 1985. — 61 с.
  21. Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М.: Рус. яз., 1980. — 320 с.
  22. В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В. В. Виноградов. М.: Наука, 1977. — 784 с.
  23. В.В. Основные типы лексических значений слова / В. В. Виноградов. М.: Учпедгиз, 1953. — 359 с.
  24. Г. О. Избранные труды по русскому языку / Г. О. Винокур. М.: Учпедгиз, 1969. — 492 с.
  25. Т.Г. К характеристике говорившего. Язык и личность / Т. Г. Винокур, Ю. М. Скребнев. М.: Наука, 1989. — 256 с.
  26. З.М. Стилистические средства словообразования в русском языке / З. М. Волнина. М.: Высш. школа, 1983. — 322 с.
  27. Е.М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф. М.: Наука, 1985.-229 с.
  28. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания / В. Г. Гак. М.: Просвещение, 1981. — 147 с.
  29. Галкина-Федорук Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке / Е.М. Галкина-Федорук // Новое в отечественной и зарубежной лингвистике: сб. науч. тр. М., 1968. — С. 103−124.
  30. A.B. Словообразовательные особенности прилагательного в немецком языке / A.B. Голубева. М.: Высш. школа, 1987. — 204 с.
  31. Т.А. Смысловая структура эмотивных предикатов. Человеческий фактор в языке / Т. А. Графева. М.: Наука, 1991. — 295 с.
  32. В. фон Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 2000. — 400 с.
  33. В.Д. Особенности немецкой разговорной речи / В. Д. Девкин. -М.: Междунар. отношения, 1992. 318 с.
  34. A.A. Очерки по словообразованию имен существительных в русском языке / A.A. Дементьев // Уч. зап. / Куйбышев, гос. ун-т. 1979. -Вып. 27.-С. 53−61.
  35. М.А. Исследования по словообразованию в германских языках / М. А. Демусяк. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1984. — 203 с.
  36. Детская речь. Проблемы и наблюдения: сб. науч. тр. J1.: Изд-во Ленинград, гос. ун-та, 1989. — 235 с.
  37. А.И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах / А. И. Домашнев. Л.: Просвещение, 1983. — 192 с.
  38. Л.А. К проблеме уменьшительности и уменьшительных образований : автореф. дис. .канд. филол. наук / Л. А. Дудник. М., 1981. -20 с.
  39. М.А. Номинализация и ее словопроизводство / М. А. Еникополов // Вопросы лингвистики и методики преподавания ин. яз.: сб. науч. тр. М., 1979. — С. 103−111.
  40. В.Н. Определение качества и количества как системы дефиниций / В. Н. Ефимов. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1984. — 96 с.
  41. В.М. Немецкая диалектология / В. М. Жирмунский. М.: Изд-во АН СССР, 1965. — 472 с.
  42. В.А. Мысли о лингвистике / В. А. Звегинцев. М.: Изд-во МГУ, 1985. — 336 с.
  43. Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ / Е. А. Земская. М.: Русский язык, 1987. — 218 с.
  44. A.JI. Стилистические функции суффиксов и их использование в качестве средств оценки и образности / A.JI. Каплан. JI.: Изд-во ЛГУ, 1977. — 158 с.
  45. A.M. Структурные особенности диминутивов с позиции внутренней валентности : автореф. дис. .канд. филол. наук / A.M. Кваша. -М., 1978.-20 с.
  46. A.A. Наречия с количественным значением в русском языке : автореф. дис. .канд. филол. наук / A.A. Кимина. Таганрог, 1999. — 22 с.
  47. Л.А. Язык как средство воздействия / Л. А. Киселева, В. Н. Комиссаров. М.: Высш. школа, 1989. — 264 с.
  48. И.М. Лингвистическая семантика / И. М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. — 352 с.
  49. А.Н. К истории словообразования форм со значением субъективной оценки / А. Н. Кожин // Вопросы славянской филологии: сб. науч. тр. М., 1985. — С. 42−49.
  50. Т.А. Экспрессивные формы с суффиксами ласкательности и уменьшительности в коммуникативном аспекте / Т. А. Козловская. М.: Изд-во РАН, 1993.- 82 с.
  51. Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты / Н. Г. Комлев. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1992. — 214 с.
  52. T.B. Окказиональное слово как результат спонтанной речевой оценки действительности / Т. В. Король // Проблемы словообразования в современном языкознании: сб. науч. тр. Л., 1982. — С. 79−87.
  53. О.В. Функционирование диминутивов в современном русском языке : автореф. дис. .канд. филол. наук / О. В. Крамкова. Н. Новгород, 2001.-24 с.
  54. Е.С. Части речи в ономасеологическом освещении / Е. С. Кубрякова. М.: Наука, 1978. — 115с.
  55. Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е. С. Кубрякова. М.: Наука, 1997. — 332 с.
  56. Э.В. Пути выделения компонентов значений слова при описании ЛСГ / Э. В. Кузнецова // Вопросы лингвистики и методики преподавания ин. яз.: сб. науч. тр. М., 1975. — С. 258−261.
  57. К.А. О словообразовании и его отношении к грамматике / К. А. Левковская // Вопросы теории и истории языка: сб. науч. тр. М., 1962. -С. 153−156.
  58. К.А. Теория слова и аспекты изучения лексического материала / К. А. Левковская. М.: Наука, 1972. — 271 с.
  59. A.A. Слово в речевой деятельности: проблемы общей теории речевой деятельности / A.A. Леонтьев. М.: Наука, 1965. — 245 с.
  60. М.Д. Словообразовательные потенции глагола / М. Д. Лесник. -М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1986. 182 с.
  61. А.Ф. Философия имени / А. Ф. Лосев. М.: Изд-во Моск. гос. унта, 1990.-269 с.
  62. H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления / H.A. Лукьянова. Новосибирск: Наука, 1986. — 232 с.
  63. .В. Словообразовательные возможности некоторых диминутивных суффиксов в английском и немецком языках / Б.В. Макарчев
  64. Вопросы германской филологии: сб. науч. тр. Кемерово, 1994. — С. 86 102.
  65. Л.И. Структурно-семантическое исследование словообразовательных вариантов существительного в современном немецком языке : автореф. дис.. канд. филолог, наук / Л. И. Миляева. -Пятигорск, 1985. 18с.
  66. В.Н. Эмоциональный компонент лексического значения слова и контекст / В. Н. Михайловская // Теория и методика преподавания германских языков: сб. науч. тр. Л., 1982. — С. 42−50.
  67. В.Я. Диминутивные существительные в русском и немецком языках / В. Я. Мыркин. Архангельск: Изд-во гос. пед. ун-та, 1991. — 25 с.
  68. Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова / Е. Ю. Мягкова. -Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1990. 175 с.
  69. М.В. Курс лингвистической семантики : учеб. пособие / М. В. Никитин. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997. — 757 с.
  70. М.В. Основы лингвистической теории значения : учеб. пособие / М. В. Никитин. М.: Высш. школа, 1988. — 168 с.
  71. Л.А. Антонимия в русском языке / Л. А. Новиков. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1973. — 290 с.
  72. В.З. Качественность и количественность: проблема знака и значения / В. З. Панфилов. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1987. — 428 с.
  73. .С. Основные средства понятия малости как объективной логической категории : автореф. дис. .канд. филол. наук / Б. С. Пилоян. М., 1975.-22 с.
  74. С.С. Размерно-оценочные имена существительные в современном русском языке / С. С. Плямоватая // Вопросы русской филологии: сб. науч. тр. Л., 1986. — С. 5−9.
  75. В.Г. Уменьшительные суффиксы имен существительных : автореф. дис. .канд. филол. наук / В. Г. Покуц. Киев, 1969. — 24с.
  76. Л.И. К вопросу именного словообразования в современном немецком языке / Л. И. Полякова // Филол. зап. / Новосиб. гос. ун-т. 1978. -Вып. 5.-С. 173−176.
  77. З.Д. Введение в языкознание / З. Д. Попова. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1993. — 69 с.
  78. З.Д. Лексическая система языка / З. Д, Попова, И. А. Стернин. -Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1984. 148 с.
  79. Г. Г. К вопросу о средствах выражения эмоциональной оценки в немецком языке / Г. Г. Прядильникова // Уч. зап. / Куйбышев, пед.• ин-т. 1978. — Вып. 57. — С. 73−80.
  80. М.С. Английская аксиологическая лексика / М. С. Ретунская. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1996. — 272 с.
  81. A.A. Введение в языкознание / A.A. Реформатский. М.: Аспект Пресс, 1998. — 536 с.
  82. A.M. Уменьшительно-оценочные существительные в современном русском языке : автореф. дис. .канд. филол. наук /A.M. Родимкина. М., 1980. — 18 с.
  83. О.В. Семантическая характеристика диминутивов / О. В. Севастьянова // Вопросы грамматики и стилистики немецкого языка: сб.Wнауч. тр. Калинин, 1982. — С. 42−49.
  84. Э. Язык / Э.Сепир. М.: Наука, 1984. — 486 с. Силла И. Русское уменьшительное словообразование с точки зрения носителя родственного языка: автореф. дис. .канд. филол. наук / И. Силла. -М., 1998.-22 с.
  85. Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиологическая грамматика / Ю. С. Степанов. М.: Наука, 1981. — 360 с.
  86. М.Д. Структура слова и анализ по непосредственно составляющим / М. Д. Степанова // Проблемы морфологического строя германских языков: сб. науч. тр. М., 1963. — С. 130- 141.
  87. М.Д. Теоретические основы словообразования в немецком языке / М. Д. Степанова, В. Фляйшер. М.: Высш. школа, 1984. — 264 с.
  88. М.Д. Теория валентности и валентный анализ (на материале немецкого языка) / М. Д. Степанова. М.: Высш. школа, 1973. — 249 с.
  89. М.Д. Лексикология современного немецкого языка / М. Д. Степанова, И. И. Чернышева. М.: Высш. школа, 1972. — 271 с.
  90. И.А. Лексическое значение слова в речи / И. А. Стернин. -Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1985. 171 с.
  91. И.А. Проблемы анализа структуры значения слова / И.А.• Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1979. — 158 с.
  92. P.C. Прагматика / P.C. Столнейкер // Новое в зарубежной лингвистике. 1985. — № 6. — С. 491−438.
  93. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. М.: Наука, 1986. — 146 с.
  94. В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке / В. Н. Телия. М.: Наука, 1981.-269 с.
  95. А.Н. О семантической соотнесенности производящих и производных основ / А. Н. Тихонов // Вопросы языкознания. 1987. — № 1. — С. 18−21.
  96. Э.С. Имена существительные с суффиксом -chen и -lein и категория уменьшительности / Э. С. Травушкина // Вопросы германской филологии: сб. науч. тр. Волгоград, 1977. — С. 93−106.
  97. A.A. Лексическое значение / A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1986.-239 с.
  98. Н.И. О словосочетаниях в современном немецком языке / Н. И. Филичева. М.: Высш. школа, 1979.- 205 с.
  99. З.Е. Эмоционально-оценочная лексика в русском и немецком языках / З. Е. Фомина // Очерки по русско-немецкой контрастивной лингвистике (лексика и синтаксис): сб. науч. тр. Воронеж, 1995. — С. 5−28.
  100. A.A. Понятийная категория количественное&trade- и ее реализация в имени существительном : автореф. дис. .канд. филол. наук / A.A. Худяков. -Л., 1986. 18 с.
  101. В.А. Функциональные особенности уменьшительных суффиксов имен существительных в русском языке 19−20 вв.: автореф. дис. .канд. филол. наук / В. А. Червова. М., 1988. — 22 с.
  102. Л.И. Эмоционально-оценочное суффиксальное словообразование в системе имен существительных : автореф. дис. .канд. филол. наук / Л. И. Чернова. Л., 1978. — 24 с.
  103. П.В. Слово и соответствующая ему единица мышления / П. В. Чесноков. М.: Высш. школа, 1977. — 192 с.
  104. В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В. И. Шаховский. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1987. — 192 с.
  105. С.Г. Категория субъективной оценки : автореф. дис. .докт. филол. наук / С. Г. Шейдаева. Н. Новгород, 1998. — 42 с.
  106. Н.В. Об истории эмоционально-оценочных существительных суффиксального образования в русском языке и их выразительных функциях / Н. В. Шемборская. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1977. — 107 с.
  107. H.A. Концептуальная структура слова и контекст / H.A. Шехтман // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака: сб. науч. тр.- Воронеж, 1983. С. 5−11.
  108. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д. Н. Шмелев. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1973. — 242 с.
  109. A.B. Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект / A.B. Щербакова // Тенденции номинализации и экономии в немецком языке: сб. науч. тр. Тамбов, 1999. — С. 23−27.
  110. Г. Н. О словосочетаниях в современном немецком языке / Г. Н. Эйхбаум. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1996. — 184 с.
  111. Языковая номинация / под ред. Е. С. Кубряковой. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1987. — 215 с.
  112. Языковая система и социокультурный контекст / под ред. В. М. Аринштейн. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. — 192 с.
  113. В.Е. Взаимодействие морфологических категорий и лексико-стилистическая характеристика существительных в немецком языке : автореф. дис. .докт. филол. наук / В. Е. Ярнатовская Н. Новгород, 1990.• 44 с.
  114. Г. В. Противоположные оценочные компоненты в семантике одного слова / Г. В. Яцковская // Прагматика слова: сб. науч. тр. М., 1985. -С.40−48.
  115. Arnold I.V. The English Word / I.V. Arnold. Leningrad: Prosvescenie, 1988.-397 p.
  116. Brinkmann H. Zum grammatischen Geschlecht im Deutschen / H. Brinkmann // Annalez Academiae Scientiatum Fennicae. Berlin, 1972. — S. 82−95.
  117. Bynon J. The derivational processes relating nursery words to their counterparts in normal inter-adult speech / J. Bynon // Talking to children.
  118. Cambridge, 1977. p. 255−269.
  119. Damkohler H. Das Deminutivum bei Schiller und seinen Zeitgenossen / H. Damkohler // Zeitschrift fur deutsche Wortforschung. 1906. — № 1. — S. 72−80.
  120. Dressler W.U. Morphopragmatics: diminutives and intensifiers in Italian, German and other languages / W.U. Dressler, L.M. Babaresi. Berlin: Mouton de Gruyter, 1994.-682 p.
  121. Erben J. Abri? der deutschen Grammatik / J. Erben. Leipzig: VEB + Bibliographisches Institut, 1978. — 518 S.
  122. Ettinger S. Form und Funktion in der Wortbildung: die Diminutiv- und Augmentativmodifikation im Lateinischen, Deutschen und Romanischen / S. Ettinger. Tubingen: Narr, 1984. — 217 S.
  123. Faulseit D. Stilistische Mittel und Moglichkeiten der deutschen Sprache / D. Faulseit, G. Kuhn. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1972. — 328 S.
  124. Ferguson Ch. Baby talk as a simplified register / Ch. Ferguson // Talking to children. Cambridge, 1977. — p. 219−235. • Fischer M. Die Diminutive im Deutschen und im Franzosichen / M. Fischer.- Zurich: Beltz Verlag, 1982. 186 S.
  125. Fleischer W. Die deutschen Personennamen / W. Fleischer. Berlin: Aufbau Verlag, 1968. — 214 S.
  126. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer.- Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1974. 284 S.
  127. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer, I. Barz. Tubingen: Niemeyer, 1995. — 382 S.
  128. Groeben N. Produktion und Rezeption von Ironie: Pragmalinguistische Beschreibung und psycholinguistische Erklarungsthesen / N. Groeben, B. Scheele.- Tubingen: Narr, 1984. 383 S.
  129. Grimm J. Deutsche Grammatik / J. Grimm. Gottingen: Claasen Verlag, 1948.-Band 3.-722 S.
  130. Gurtler E. Die Diminution in der Mundart / E. Gurtler. Zurich: Wilhelm Goldmann Verlag, 1909. — 362 S.
  131. Haas M. The expression of the diminutive / M. Haas // Studies in linguistics in honor of George L.T. The Hague, 1972. — p. 148−152. 4* Halliday M. Language as social semiotic / M. Halliday. — Stuttgart :1. Kohlhammer, 1978. 235 p.
  132. Heibig G. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht / G. Heibig, J. Buscha. Leipzig, Berlin, Munchen, Wien, Zurich, New York: Langenscheidt Verlag Enzyklopadie, 1996. — 736 S.
  133. Henne M. Sprachpragmatik / M. Henne. Tubingen: Narr, 1995. — 120 S.
  134. Henzen W. Deutsche Wortbildung / W. Henzen. Tubingen: Niemeyer, 1987.-277 S.
  135. Klimaszewska Z. Diminutive Ausdrucksmoglichkeiten des Deutschen und Polnischen: Eine kofrontative Darstellung / Z. Klimaszewska. Worclaw: Wydawnictowo Polskiej Akademii Nauk, 1983. — 175 S.
  136. Menzerath P. Zum Aufbau des deutschen Wortschatzes / P. Menzerath // Studia Linguistica. Bonn, 1967. — S. 120−136.
  137. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / O.I. Moskalskaja. Moskau: Nauka, 1983. — 316 S.
  138. Oomen U. Ironische Au? erungen: Syntax Semantik — Pragmatik / U. Oomen // Zeitschrift fur germanistische Linguistik. — 1983. — № 11. — S. 22−38.
  139. Pacesova J. The development of vocabulary in the childe / J. Pacesova. -Brno: Universita Purkyne, 1968. 240 p.
  140. Paul H. Deutsche Grammatik / H. Paul. Halle: VEB Max Niemeyer Verlag, 1955.-Band 5.-345 S.
  141. Politeness: Some Universals in language Usages. Cambridge: Cambridge University Press, 1994. — 312 p.
  142. Schatz I. Diminutiva im Deutschen / I. Schatz // Anzeiger fur deutsches Altertum un deutsche Literatur. Berlin, 1970. — S. 92−110.
  143. Schirlbauer Fr. Diminutivformen im Deutschen / Fr. Schirlbauer // Acta Linguistica. Berlin, 1987. — S. 142−158.
  144. Schneider W. Stilistische deutsche Grammatik. Die Stilweite der Wortarten /
  145. W. Schneider. Basel: Peter Lang Verlag, 1979. — 267 S.
  146. Schwarz R. Emotions, cognitions and behavior / R. Schwarz // Children’s understanding of emotions. Cambridge, 1984. — p. 409−437.
  147. Sieberer A. Das Wesen des Diminuitvs / A. Sieberer // Die Sprache. 1980. — № 2. — S. 85−121.
  148. Slobin D. The crosslinguistic study of language acquisition / D. Slobin. -Hillsdale: Erlbaum, 1985. 383 p.
  149. Spitzer L. Stilstudien / L. Spitzer. Munchen: Max Hueber, 1991. — 295 S.
  150. Van Dam I. Handbuch der deutschen Sprache / I. Van Dam. Tubingen: Narr, 1961.-417 S.
  151. Verschueren J. The pragmatic perspective / J. Verschueren // The pragmatic perspective: selected papers from the 1985 International Pragmatics. -Amsterdam, 1987. p. 3−8.
  152. Volek B. Emotive sings in language and semantic functionind of derived nouns in Russian / B. Volek. Amsterdam: Benjamins, 1987. — 268 p.
  153. Wandruszka M. Romanische und gremanische quantifizierende Suffixe / M. Wandruszka // Archiv fur das Studium der neueren Sprachen. 1976. — № 118. — S.161.175.
  154. Wierzbicka A. Semantic Primitives / A. Wierzbicka. Frankfurt/Main: Athenaeum-Verlag, 1984.-235 p.
  155. Wrede F. Die Diminutiva im Deutschen / F. Wrede // Studien zur niderrheinischen Dialektgeographie. Marburg, 1968. — S. 114−128.
  156. Большой энциклопедический словарь / под ред. А. М. Прохорова. М.: Науч. изд-во «Большая Российская Энциклопедия», 2001. — 1434 с.
  157. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / под ред. В. И. Ярцевой. М.: Науч. изд-во «Большая Российская Энциклопедия», 1998. -685 с.
  158. В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики / В. Д. Девкин. М.: Русский язык, 1996. — 768 с.
  159. С.И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов. М.: Совет, энциклопедия, 1970. — 714 с.
  160. Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. М.: Просвещение, 1985. — 399 с.
  161. Толковый словарь русского языка / под ред. Д. И. Ушакова. М.: Совет, энциклопедия, 1964. — 1485 с.
  162. Философский энциклопедический словарь / под. ред. Л. Ф. Ильичева. -М.: Совет, энциклопедия, 1983. 840 с.
  163. Brockhaus Wahrig. Deutsches Worterbuch. — Stuttgart: Kroner, 1980−1984.-Bd. 2.-648 S.
  164. Conrad R. Lexikon der Sprachwissenschaft / R. Conrad. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1985. — 328 S.
  165. Fremdworterbuch / Hrsg. von G. Becker. Hamburg: Luchterhand Verlag, 1958.-539 S.
  166. Duden. Fremdworterbuch / Hrsg. von der Dudenredaktion. Mannheim, 1. ipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 2001. Bd. 5. — 864 S.
  167. Duden. Das Gro? e Worterbuch der deutschen Sprache / Hrsg. von der Dudenredaktion. Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 1976−1981. -Bd. 2. — 749 S.
  168. Mackensen L. Neues Worterbuch der deutschen Sprache. Stil. Worterklarung. Fremdworterbuch / L. Mackensen.- Munchen: Wilhelm Goldmann Verlag, 1990. 827 S.
  169. Meyers Neues Lexikon. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 19 721 978. — Bd. 3.-825 S.
  170. Wahrig. Deutsches Worterbuch / Hrsg. von R. Wahrig-Burfeind.
  171. Gutersloh: Bertelsmann Lexikon Verlag, 1997. 1420 S.
  172. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache / Hrsg. von R. Klappenbach und W. Steinitz., Berlin: Akademie-Verlag, 1969−1982. — Bd. 1. — 746 S.
  173. Художественные произведения и принятые сокращения
  174. Arjonni, J. Magic Hoffmann / J. Arjonni. Zurich: Diogenes Verlag, 1976. — 480 S. Arjonni.
  175. Bieler, M. Der Madchenkrieg / M. Bieler. Hamburg: Hoffmann Campe Verlag, 1985. — 217 S. Bieler.
  176. Boll, H. Erzahlungen / H. Boll. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1978. — 273 S. Boll 1.
  177. Boll, H. .Und sagte kein einziges Wort / H. Boll. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1984. — 318 S. Boll 2.
  178. Burger, G. A. Munchausens Reisen und Abenteuer/ G. Burger. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1989. — 115 S. Burger.
  179. Durrenmatt, F. Der Richter und sein Henker / F. Durrenmatt. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1981. — 116 S. Durrenmatt.
  180. Fallada, H. Damals bei uns daheim/ H. Fallada. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1984. — 226 S. Fallada 1.
  181. Fallada, H. Kleiner Mann was nun? / H. Fallada. — Rowohlt: Taschenbuchverlag, 2000. — 425 S. Fallada 2.
  182. Fallada, H. Marchen und Geschichten / H. Fallada. Berlin: Aufbau-Verlag, 1995.-454 S. Fallada 3.
  183. Feuchtwanger, L. Der Weinberg / L. Feuchtwanger. Berlin: Neues Leben, 1967. — 308 S. Feuchtwanger.
  184. Grun, M. von der. Vorstadtkrokodile / M. von der Grun. Rowohlt: Taschenbuchverlag, 1995. — 154 S. Grun.
  185. Hesse, H. Narzi? und Goldmund / H. Hesse. Frankfurt/Main: Suhrkamp, 1993. -315 S. Hesse.
  186. Marchen der Bruder Grimm. Berlin: Kinderbuchverlag, 1993. — 251 S. Marchen.
  187. Reinowski, W. Der kleine Kopf / W. Reinowski. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1972. — 172 S. Reinowski.
  188. Remarque, E. M. Die Nacht von Lissabon / E.M. Remarque. Moskau: Manager, 2000. — 336 S. R7emarque.
  189. Steinberg, W. Als die Uhren stehenblieben. / W. Steinberg. -Frankfurt/Main: Suhrkamp, 1981.-402 S. Steinberg 1.
  190. Steinberg, W. Hinter dem Weltende / W. Steinberg. Frankfurt/Main: Suhrkamp, 1986. — 295 S. Steinberg 2.
  191. Strittmatter, E. Der Wundertater / E. Strittmatter. Berlin: Aufbau-Verlag, 1973. — 502 S. Strittmatter.
  192. Suskind, P. Die Geschichte von Herrn Sommer / P. Suskind. Zurich: Diogenes, 1991. — 129 S. Suskind.
  193. Werner, R. Ein ungewohnliches Madchen / R. Werner. Berlin: AufbauVerlag, 1979. — 315 S. Werner.
  194. Wolf, Ch. Der geteilte Himmel / Ch. Wolf. Halle: Mitteldeutscher Verlag, 1968. — 289 S. Wolf.
  195. Zweig, S. Novellen / S. Zweig. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1964. — 303 S. Zweig.
Заполнить форму текущей работой