Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Эмоциональный концепт «JOY» и способы его объективации в художественном и религиозном дискурсах: на материале английского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Концептуальный признак (1) «feeling of great happiness and pleasure» в рамках художественного дискурса актуализируется в примерах, описывающих состояние человека, сумевшего преодолеть жизненные трудности, избежать гибели и т. п. В религиозном христианском дискурсе радость представляет собой, сложное понятие, полностью противостоящее счастью и удовольствию. С одной стороны, она тесно связана… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ КОНЦЕПТ И
  • ПОДХОДЫ К ЕГО ИЗУЧЕНИЮ
    • 1. 1. Понятие концепта в лингвистических исследованиях
    • 1. 2. Основные подходы к изучению эмоциональных концептов в современной лингвоконцептологии
    • 1. 3. Эмоциональные концепты в когнитивно-дискурсивной парадигме
  • ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
  • ГЛАВА II. КОНЦЕПТ «JOY» В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ
    • 2. 1. Бытийный дискурс, художественный дискурс, дискурс художественного произведения
    • 2. 2. Понятийная составляющая эмоционального концепта «joy»
    • 2. 3. Образная составляющая эмоционального концепта «joy»
    • 2. 4. Значимостная составляющая эмоционального концепта «joy»
      • 2. 4. 1. Этимологический анализ лексем, репрезентирующих концепт «joy»
      • 2. 4. 2. Ассоциативное поле эмоционального концепта «joy»: парадигматические отношения
      • 2. 4. 3. Синтагматические связи языковых единиц, вербализующих эмоциональный концепт «joy»
    • 2. 5. Ценностная составляющая эмоционального концепта «joy»
  • ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
  • ГЛАВА III. КОНЦЕПТ «JOY» В РЕЛИГИОЗНОМ ДИСКУРСЕ
    • 3. 1. Религиозный дискурс как экспликация определенной когнитивной модели: системообразующие признаки
    • 3. 2. Понятийная составляющая эмоционального концепта «joy»
    • 3. 3. Образная составляющая эмоционального концепта «joy»
    • 3. 4. Значимостная составляющая эмоционального концепта «joy»
    • 3. 5. Ценностная составляющая эмоционального концепта «joy»
  • ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

Эмоциональный концепт «JOY» и способы его объективации в художественном и религиозном дискурсах: на материале английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Эмоции — одна из наиболее сложно организованных систем человека. Исследованию эмоций и их выражения в языке посвящена огромная литература (работы Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, А. Вежбицкой, В. Г. Гака, JI. Н. Иорданской, В. И. Шаховского и др.).

Представляя собой одну из фундаментальных человеческих эмоций, радость является неотъемлемым компонентом духовной культуры. Эмоция радости, при всей своей универсальности, проявляет в разных языках определенную специфику вербализации, обусловленную присущей говорящим субъективностью интерпретации окружающей действительности, что представляет несомненный интерес для лингвистики.

В последнее время все более актуальным становится изучение проблемы взаимосвязи эмоций и языка. Построить адекватное описание языковой системы невозможно без учета эмоций человека. Отображая в языке такой фактор, как вербализованные эмоциональные реакции, состояния и отношения говорящих субъектов к миру и к самим себе в этом мире, категория эмотивности является одной из важнейших характеристик лексикона (Шаховским 1982). Поэтому исследованию эмотивности как части семантики языковых единиц разных уровней посвящено значительное количество работ (Вольф 1982а, 19 826, 1985; Телия 1986; Шаховский 1987). Эмотивность как текстовая категория также неоднократно привлекала внимание ученых (Змее-ва 1989; Водяха 1993; Гак 1998; Левина 1999).

Настоящее диссертационное исследование посвящено комплексному анализу объективации эмоционального концепта «joy» в двух типах дискурса: художественном и религиозном.

Тема работы находится на перекрестке важнейших дисциплинарных областей современной лингвистики: лингвокультурологии, эмотиологии, лингвоконцептологии, психолингвистики, аксиологической лингвистики, — и обращена к рассмотрению вербализованных представлений о внутреннем мире человека как носителя определенной культуры в рамках антропоцентрической парадигмы гуманитарной науки.

Эмоция радости имеет достаточно широкий репертуар разноуровневых средств языковой объективации, которые неоднократно привлекали внимание отечественных лингвистов. В последние десятилетия они анализировались в следующих направлениях: на семантическом уровне: рассмотрена семантическая структура и лексическая сочетаемость группы немецких прилагательных с общим значением «радостный», «веселый» (Маракушина 1972) — исследована лексико-семантическая таксономия фреймов «радость» / «печаль» на материале русского и немецкого языков (Рябкова 2002) — изучены особенности репрезентации фрейма «радость» в современном французском языке (Озонова 2003) — проведено исследование актуализации семантически сопряженных категорий FREUDE и TRAUER в немецком языковом сознании (Адамова 2006). на фонетическом уровне: проведено экспрессивно-фонетическое исследование интонационной структуры английских речевых единиц, выражающих положительные эмоции. группы «радости» (Кантер 1973) — описано взаимодействие просодических и кинесических средств в выражении эмоциональных значений радости, гнева, удивления в сценической речи на материале английского языка (Корлыханова 2000) — исследована экспрессивная функция интонации в современном французском языке на материале высказываний, выражающих эмоции группы «радость» (Каржанова 2000). на концептуальном уровне: изучены особенности репрезентации концепта «радость» в русском языке (Пеньковский 1991) — проведено исследование концептов «Angst» и «Freude» в семантическом пространстве немецкого языка и его австрийского варианта (Бородкина 2002) — рассмотрены проблемы репрезентации эмоциональных концептов «радость», «горе», «страх» в русском языке с элементами сопоставления с башкирским (Валиева 2003) — осуществлен сопоставительный анализ семантизации концепта «радость» в русском и английском языках на материале произведений Ф. М. Достоевского и Ч. Диккенса (Сергеева 2004).

Однако в системе двух разнородных дискурсов, художественного и религиозного, с учетом специфики каждого из них в английском языковом сознании, эмоциональный концепт «joy» исследован еще не был, что и предопределило выбор темы диссертации.

В настоящей работе мы используем термин религиозный христианский дискурс, включая в него как протестантизм, так и католичество, поскольку данные вероучения, фундированные фигурой Иисуса Христа и объединяющие в единый комплекс содержание Ветхого и Нового Заветов, обуславливают единство Библии как общего для всех приверженцев христианства источника веры.

Понятие концепта является одним из наиболее разработанных в современной лингвистике. Исследователи применяют самые разнообразные подходы к анализу такого многомерного ментального образования, как концепт, однако связь последнего с дискурсом до настоящего времени рассматривалась недостаточно. Реализация концепта на разных языковых уровнях во многом определяется типом дискурса, в рамках которого функционирует концепт. В настоящей работе мы пытаемся доказать гипотезу о том, что тип дискурса непосредственно влияет на специфику объективации концепта.

Исследование эмоционального концепта «joy» в рамках художественного и религиозного дискурсов носит лингвофилософский характер и требует когнитивно-дискурсивного подхода, основанного на лингвистическом анализе текста, когнитивной лингвистике и психолингвистике.

Предметом исследования в данной работе является эмоциональный концепт «joy».

Лексические и фразеологические единицы, паремии, репрезентирующие концепт «joy», представляют собой объект исследования.

Цель работы состоит в выявлении, классификации, описании лексико-фразеологических средств объективации эмоционального концепта «joy» в художественном и религиозном христианском типах дискурса.

В соответствии с указанной целью и выдвинутой гипотезой в работе ставятся следующие задачи:

1) систематизировать существующие определения понятия «концепт»;

2) выделить языковые единицы, объективирующие эмоциональный концепт «joy» в современном английском языке;

3) определить структуру эмоционального концепта «joy» в рамках художественного дискурса;

4) исследовать структуру эмоционального концепта «joy» в рамках религиозного христианского дискурса;

5) провести сопоставительный анализ концептуальных признаков эмоционального концепта «joy» в художественном и религиозном христианском дискурсах.

Основными методами, используемыми в работе, являются:

1) метод концептуального анализа, являющийся базовым для системного представления языковых единиц, вербализующих эмоциональный концепт фу"',.

2) метод дискурсивного анализа, раскрывающий содержание концепта в художественном и религиозном христианском дискурсах;

3) интерпретативный анализ, устанавливающий характер преломления концепта в языковом сознании на основе различных средств его реализации;

4) сопоставительный метод, определяющий сходство и различие в концептуальных полях концепта «joy», функционирующего в двух типах дискурса: художественном и религиозном.

Методологической базой анализа эмоционального концепта «joy» в диссертации служат:

1) базовые положения лингвистики эмоций (Н. А. Красавский, В. И. Шахов-ский, и др.);

2) базовые положения лингвокультурологической концептологии (С. F. Вор-качев, В. И: Карасик, В. А. Маслова, Ю. С. Степанов и др.);

3) теория концептуальной метафоры (Дж. Лакофф, М. Джонсон);

4) теории ассоциативного поля (Р. И. Павиленис, К. Харди, Дж. Диз и др.);

5) базовые положения лингвистики дискурса (Н. Д. Арутюнова, Т. А. ван Дейк, С. Н. Плотникова, ЮС. Степанов, М. Фуко и др.).

Материалом исследования послужили примеры, извлеченные из текстов Библии, проповедей и художественных произведенийсовременных англоязычных авторов. Привлекались данные этимологических и толковых словарей, словарей синонимовэнциклопедических электронных источников, а>, также материалы интернет-сайтов. Общее количество примеров составило 5000 единиц.

Актуальность предпринятого исследования объясняется необходимостью углубленного изучения способов отражения эмоций в языке как важногоf элемента целостного этнического самосознания говорящего индивида и. коллектива в условиях прогрессирующего межкультурного диалога в целома также обусловлена научным интересом к проблеме языкового представления эмоционального концепта «joy» в двух типах дискурса (художественном и: религиозном) в частности.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые на материале современного английского языка проведено комплексное исследование способов объективации эмоционального концепта"joy" в художественном и религиозном христианском дискурсах: определены его признаки, структура и средства языкового выражения.

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации: 1. Эмоциональный концепт «joy» представляет собой ментальное образование высокой степени абстракции, имеющее языковое выражение и отражающее многовековой опыт интроспекции языкового коллектива в виде культуроспецифических представлений о данной эмоции.

2. В структуре эмоционального концепта «joy» выделяются следующие составляющие: а) понятийная, отражающая признаковую и дефиниционную структуру, б) образная, фиксирующая концептуальные метафоры, поддерживающие концепт в языковом сознании, в) значимостная, определяемая местом, которое занимает имя концепта в лексико-грамматической системе конкретного языка, куда входят также этимологические и ассоциативные характеристики этого имени, и г) ценностная, благодаря которой вскрываются наиболее существенные смыслы, доминанты, совокупность которых образует определенный тип культуры, поддерживаемый и сохраняемый в языке.

3. Эмоциональный концепт «joy» в исследуемых типах дискурса имеет одни и те же концептуальные признаки, содержательное наполнение которых различно и отражает специфику определенного типа дискурса.

4. В концептуальных признаках и концептуальных метафорах эмоционального концепта «joy», выделенных нами в рамках религиозного христианского дискурса, присутствует теологический аспект, который позволяет выявить характер связи изучаемого концепта «joy» с ключевым концептом религиозного дискурса — верой в Бога, а также специфику отношения религиозного субъекта к эмоции радости, просматриваемого через призму соблюдения Божьих заповедей.

Теоретическая значимость результатов исследования состоит в том, что данная работа вносит определенный вклад в изучение актуальных для современной лингвистической науки проблем концептуализации знаний об эмоциональных феноменах и их лингвокультурных особенностях в рамках разных типов дискурса.

Практическая ценность работы состоит в возможности применения ее основных положений в подготовке лекционных курсов по лингвистике дискурса, когнитивной лингвистике, лексикологии, межкультурной коммуникации. Результаты и материалы исследования могут быть использованы при составлении учебных пособий по теории и практике английского языка, при написании курсовых и дипломных работ студентов языковых вузов.

Апробация работы. Результаты настоящего исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической лингвистики Иркутского государственного лингвистического университета (2005—2007 гг.). По теме диссертации сделаны доклады на региональной и межвузовской конференции молодых ученых в Иркутском государственном лингвистическом университете (февраль 2006 г., февраль 2007 г.), на региональной научно-практической конференции в Кузбасской государственной педагогической академии (декабрь 2006 г.). Наиболее значимые аспекты диссертационной работы нашли отражение в 5 публикациях общим объемом 1, 7 п. л., в том числе в ведущем рецензируемом научном издании — 1.

Объем и структура работы.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 202 наименования, в том числе 25 на иностранных языках, списка использованных словарей и принятых сокращений, списка источников примеров, приложения. Общий объем работы составляет 173 страницы печатного текста.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

1. Прагматический потенциал религиозного дискурса заключается в ма-нипулятивном воздействии на сознание человека, его систему ценностей, в привлечении к той же системе этических и эстетических оценок, из которых исходит отправитель речи.

2. Язык и религия — основные характеристики этноса, определяющие культурно-психологическое своеобразие народа — его менталитетименно в них коренятся универсальные начала человеческой культуры, и «заветные смыслы» — высшие жизненные ценности, сосредоточенные в вере — оказываются неотделимыми от своей исходной вербальной формы.

3. Слово своим значением (значениями) всегда представляет лишь часть концепта, поскольку слова имеют многовековую историю и современные словарные дефиниции отражают лишь определенный этап исторического функционирования слова, тем более это относится к концепту «joy», в котором сконцентрирован опыт предшествующих поколений, культуры, религии и менталитета всего народа, носителя данного языкового сознания.

4. Изучение концепта «joy» в религиозном христианском дискурсе позволяет выявить характер его связи с ключевым концептом — верой в Бога, а также специфику отношения религиозного субъекта к данной эмоции, просматриваемого через призму соблюдения Божьих заповедей.

5. В рамках религиозного христианского дискурса в структуре эмоционального концепта «joy» были выделены четыре составляющие: понятийная, образная, значимостная и ценностная.

6. В религиозном христианском дискурсе радость представляет собой сложное понятие, полностью противостоящее4счастью и удовольствию. С одной стороны, она тесно связана со счастьем и его составляющими — здоровьем, успехом, славой, богатством, удовольствием, весельем, удачей. Однако такая радость имеет оттенок самодовольства, нарциссизма,.жалости, и зачастую кратковременна. Удовольствие в религиозном христианском дискурсе имеет отрицательные коннотации: оно ведет человека к психологическому и нравственному разрушению.

7. Понятийную составляющую эмоционального концепта «joy» в религиозном христианском дискурсе, как и в художественном, образуют концептуальные признаки: (1) «feeling of great happiness and pleasure», (2) «something or someone that gives joy», (3) «the expression of joy». Однако их содержательное наполнение принципиально отличается и отражает специфику религиозного типа дискурса.

8. Обнаруженные нами в текстах Библии и проповедей примеры употребления лексем со значением «радость» можно классифицировать по трем параметрам: 1) обозначение внутреннего эмоционального состояния радости человека (радость — Божий дар, радость — постоянное состояние души и разума, радость — чувство / состояние, сопровождающее бытие, радость — цель и средство, радость — благочестивая жизнь, радость — воскрешение) — 2) обозначение особых причин радости, свойственных религиозному типу сознания (радость — Бог, радость — вера, радость — добродетель, радость — щедрость, радость — Божье Слово, радость — послушание Богу) — 3) обозначение внешнего проявления радости, выражающееся в пении, восклицаниях, рукоплесканиях и танцах.

9. Образная составляющая эмоционального концепта «joy» представлена концептуальными метафорами: JOY IS UP, JOY IS SUBSTANCE / LIQUID, JOY IS A CONTAINER, JOY IS LIGHT, JOY IS INFECTION, JOY IS A MEDICINE, JOY IS A PERSON, JOY IS ALCOHOLIC INTOXICATION, JOY IS A HIDDEN OBJECT, JOY IS A JOURNEY, JOY IS VALUE, JOY IS POWER, JOY IS A REWARD, JOY IS A PLANT, в ряде которых мотивирующим образом является ценностная составляющая. Это такие метафоры, как: JOY IS VALUE, JOY IS A REWARD.

10. Эмоциональный концепт «joy» понимается и интерпретируется посредством ключевых концептов религиозного дискурса: «God», «Faith», «Virtue», которые составляют ассоциативное поле концепта «joy» в рамках религиозного христианского дискурса.

11. Ценности религиозного общения сводятся к ценностям веры, таким как признание Бога, понимание греха и добродетели, спасение души, ощущение чуда, соблюдение обрядов. Ценностная составляющая эмоционального концепта «joy» формируется наиболее существенными для англоязычной культуры смыслами, ценностными доминантами и выявляется в процессе исследования актантной структуры добродетели радости в религиозном христианском дискурсе.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Изменение парадигмы гуманитарного знания в сторону антропоцентризма, наметившееся в последние десятилетия, ознаменовалось формированием на стыке существующих наук новых исследовательских областей, направленных на изучение человека в его многообразии взаимоотношений с окружающим миром. Одним из результатов такой антропоцентрической переориентации явилось образование эмотиологии, изучающей отражение эмоциональных состояний в языке.

Наличие концептуального каркаса эмоций и связанная с ним) возможность представления через весь языковой шэкстраязыковой видовой’контекст позволило эмотиологам разработать. новую область лингвистического анализа — концептологию эмоций, направленную на выявление специфики их актуализации в языковых средствах.

Антропологическая ориентация современной лингвистики, приводящая к исследованиям, реализуемым на стыке ее с другими дисциплинами, предопределяет междисциплинарный статус категории концепта, при исследовании которой могут быть обозначены следующие подходы: когнитивный (психологический), логико-философский, лингвокультурологический и интегратив-ный.

Обобщение данных точек зрения и толкований концепта в эмотиологии позволяет представить эмоциональный концепт как этнокультурно обусловленное, сложное структурно-смысловое образование, базирующееся на понятийной основе и включающее в себя, помимо понятия, образ, культурную ценность, функционально замещающие человеку в процессе рефлексии и коммуникации однопорядковые предметы, вызывающие пристрастное отношение к ним человека.

Важным аспектом изучения концептов / эмоциональных концептов является определение и описание бытования этих многомерных ментальных единиц в основных областях общественного сознания, частично совпадающих с типами дискурса. Дискурс создается прежде всего как особое ментальное пространство или особый ментальный мир, за которым следует особый, отбор языковых средств. Важным признаком дискурса является то, что он продуцируется вокруг некоторого опорного концепта и непосредственно влияет на специфику его объективации.

Настоящее диссертационное исследование, посвященное способам объективации эмоционального концепта «joy» в рамках художественного и религиозного христианского дискурсов, доказало, что эмоциональный концепт «joy» представляет собой ментальное образование высокой степени абстракции, имеющее языковое выражение и отражающее многовековой опыт интроспекции языкового коллектива в виде культуроспецифических представлений о данной эмоции.

Анализ эмоционального концепта «joy» позволил не только выявить языковое наполнение концепта, но и получить более полное представление об* особенностях строения данного концепта, исследуемого в рамках двух типовдискурса: художественного и религиозного. Выбор именно данных типов дискурса объясняется следующими соображениями.

Религия составляет значительную часть жизни общества. Это огромный и сложный мир чувств, мыслей и отношений между людьми. Филологи пытаются изучить язык этого мира, так как именно в языке отражаются различия между мировоззрениями. Действительно, даже за одним и тем же словом для людей разных мировоззрений могут стоять разные понятия. Прагматический потенциал религиозного дискурса заключается в манипулятивном воздействии на сознание человека, его систему ценностей, в привлечении к той же системе этических и эстетических оценок, из которых исходит отправитель речи.

Мир художественной литературы представляет собой «вторичную действительность», «виртуальную реальность», которая тоже является частью действительности. Персонажи художественных произведений, населяя! данную «вторичную действительность», созданную автором, также входят и в действительность «первичную» (Красных 2003: 10). Объективация эмоционального концепта «joy» в художественном дискурсе помогает проникнуть во внутренний мир героев, углубляет познание человеческой психики, передает субъективную оценку автора, повествователя и персонажей, апеллирует к воображению, чувствам читателя.

Вербальные реализации эмоционального концепта «joy» в современном английском языке представлены существительными, прилагательными, глаголами, редко наречиями. Как показал анализ фактического материала, чаще всего эмоциональный концепт «joy» репрезентирован существительными, поскольку категория предметности выделяется в качестве центральной категории человеческого опыта и человеческого познания и в имени существительном получает обозначение соответствующая-ментальная структура, отождествленная с определенным опытом.

Исследование эмоционального концепта «joy» в. двух типах дискурса позволило выделить в его структуре следующие составляющие: понятийную, образную, значимостную и ценностную.

Понятийную составляющую эмоционального концепта «joy» в художественном и религиозном дискурсах образуют такие концептуальные признаки, как: (1) «feeling of great happiness and pleasure», (2) «something or someone that gives joy», (3) «the expression of joy». Однако их содержательное наполнение принципиально отличается и отражает специфику определенного типа дискурса.

Концептуальный признак (1) «feeling of great happiness and pleasure» в рамках художественного дискурса актуализируется в примерах, описывающих состояние человека, сумевшего преодолеть жизненные трудности, избежать гибели и т. п. В религиозном христианском дискурсе радость представляет собой, сложное понятие, полностью противостоящее счастью и удовольствию. С одной стороны, она тесно связана со счастьем и его составляющими — здоровьем, успехом, славой, богатством, удовольствием, весельем, удачей. Однако такая радость имеет оттенок самодовольства, нарциссизма, жалости, и зачастую кратковременна. Удовольствие в религиозном христианском дискурсе имеет отрицательные коннотации: оно ведет человека к психологическому и нравственному разрушению. В данном типе дискурса концептуальный признак (1), осмысливаемый как внутреннее эмоциональное состояние радости человека, имеет следующее содержательное наполнение: радостьБожий дар, радость — постоянное состояние души и разума, радость — чувство / состояние, сопровождающее бытие, радость — цель и средство, радость — благочестивая жизнь, радость — воскрешение.

Концептуальный признак (2) «something or someone that gives joy» в рамках художественного дискурса эксплицитно представлен в примерах, в которых каузаторами радости являются различные вещи, события и обстоятельства. В религиозном дискурсе данный концептуальный признак, обозначающий особые причины радости, свойственные религиозному типу сознания, имеет следующее содержательное наполнение: радость — Бог, радостьвера, радость — добродетель, радость — щедрость, радость — Божье Словорадость — послушание Богу.

Концептуальный признак (3) «the expression of joy» в рамках художественного дискурса эксплицитно представлен симптоматическими выражениями, в которых отражены объективные симптомы радости, такие как улыбка, смех, двигательная активность конечностей и всего тела, покраснение кожи, увеличение частоты сердечных сокращений. Встречаются также примеры метафорических выражений данной эмоции, отражающие реальные внешние изменения. К ним в первую очередь относятся: «изменение количества света», излучаемого лицом и глазами, и «кратковременная остановка в функционировании» ума, рассудка и сознания. В религиозном христианском дискурсе радость выражается в пении, восклицаниях, рукоплесканиях и танцах.

Эмоции вообще и эмоция радости в частности имеют чрезвычайно сложную концептуальную структуру. Для эмоций метафора является основным средством выражения в языке, что неудивительно, так как эмоции — это нечто непосредственно ненаблюдаемое. Поэтому говорить об эмоции можно, уподобляя ее чему-то наблюдаемому и известному. Анализ образной составляющей эмоционального концепта «joy» в. рамках художественного дискурса позволил выделить 11 концептуальных метафор: JOY IS UP / FLYING, JOY IS SUBSTANCE / LIQUID, JOY IS A CONTAINER, JOY IS FIRE, JOY IS LIGHT, JOY IS INFECTION, JOY IS A MEDICINE, JOY IS A PLANT, JOY IS MADNESS, JOY IS A PERSON, JOY IS A PHYSICAL FORCE. В религиозном дискурсе данный концепт выражается 14 метафорами: JOY ISUP, JOY IS SUBSTANCE / LIQUID, JOY IS A CONTAINER, JOY IS LIGHT, JOY IS INFECTION, JOY IS A MEDICINE, JOY IS A PERSON, JOY IS AN ALCOHOLIC INTOXICATION, JOY IS A HIDDEN OBJECT, JOY IS A JOURNEY, JOY IS VALUE, JOY IS POWER, JOY IS A REWARD, JOY IS A PLANT, в ряде которых мотивирующим образом является ценностная составляющая. Это такие метафоры, как: JOY IS VALUE, JOY IS A REWARD.

Значимостная составляющая концепта «joy» складывается из совокупности этимологических и ассоциативных характеристик слова-имени концепта. Этимологический анализ^ лексем, репрезентирующих концепт «joy», показал, что первоначально английские лексемы с семантикой «радость» имели ритуальный смысл «радость приобщения к божеству, радость принесения жертвы, религиозный экстаз».

Если этимологическая память базовой лексемы-репрезентанта концепта «joy» является общей в художественном и религиозном дискурсах, то в ассоциативных характеристиках изучаемого концепта имеются отличия.

Особенностью концепта является наличие ассоциативного поля. Анализ данных различных тезаурусов английского языка показал, что концепт «joy» в художественном дискурсе находится в-ассоциативных отношениях с пятью концептуальными кластерами: «Happiness», «Pleasure», «Gaiety», «Rejoicing», «Ecstasy». Эмоциональные состояния, выраженные лексемами данных кластеров, различаются по таким признакам, как: интенсивность, наличие или отсутствие внешних проявлений, источник радости. В рамках религиозного христианского дискурса эмоциональный концепт «joy» понимается и интерпретируется посредством ключевых концептов религиозного дискурса: «God», «Faith», «Virtue».

В структуре концепта «joy» выделяется ценностная составляющая, которая формируется наиболее существенными для англоязычной культуры смыслами, ценностными доминантами и выявляется в процессе исследования актантной структуры радости, при описании которой важными представляются разные системы ценностей, объективируемые в двух типах дискурса: художественном и религиозном. Если в художественном дискурсе объекты радости человека связаны, как правило, с тем, на что сориентирована его система ценностей, а это явление сугубо индивидуальное, хотя в значительной степени определяется законами общественного устройства, типом социума и т. д., то ценности религиозного общения сводятся к ценностям веры, таким как признание Бога, понимание греха и добродетели, спасение души, ощущение чуда, соблюдение обрядов. Если в других типах дискурса ценности могут быть скрытыми, подразумеваемыми и выводимыми, то в религиозном общении суть дискурса состоит в открытом утверждении ценностей.

Таким образом, комплексное исследование способов объективации эмоционального концепта «joy» позволило определить и сопоставить его признаки, структуру и средства языкового выражения в художественном и религиозном христианском дискурсах.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Г. А. Религиозная проповедь как специфический вид языковой коммуникации (на материале современных немецкоязычных проповедей) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Г. А. Агеева. Иркутск, 1998.- 183 с.
  2. , Г. А. Фасцинирующее воздействие религиозных текстов (на примере текстов религиозных проповедей) Текст. / Г. А. Агеева // Лингвистическая реальность и межкультурная коммуникация: Материалы международ. науч. конф. Иркутск: ИГЛУ, 2000. — С. 6−8.
  3. , М. В. Семантически сопряженные категории FREUDE и TRAUER и их актуализация в немецком языковом сознании Текст.: дис.Iканд. филол. наук: 10.02.04 / М. В. Адамова. Абакан, 2006. — 197 с.
  4. , В. Г. Система форм речевого высказывания Текст. / В. Г. Адмо-ни / РАН Ин-т лингв, исслед. СПб.: [б. и.], 1994. — 153 с.
  5. , В. Ю. Метафора в семантическом представлении-эмоций Текст. / В. Ю. Апресян, Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1993. — № 3. — С. 27−35.
  6. , Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания Текст. / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995а. — № 1. — С. 37−67.
  7. , Ю. Д. Избранные труды Текст. В 2 т. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю. Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 19 956. — 767 с.
  8. , Ю. Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второй выпуск Текст. / [под общ. рук. акад. Ю. Д. Апресяна]. М.: Школа «Языки русской культуры», 2000. — 552 с.
  9. , Н. Д. Дискурс Текст. / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь-М.: Сов. Энциклопедия, 1990. С. 136−137.
  10. , Н. Д. Введение Текст. / Н., Д. Арутюнова// Логический анализ языка. Ментальные действия. — М.: Языки русской культуры, 1993. — 107 с.
  11. , Н. Д. Язык Текст. / Н. Д. Арутюнова // Русский язык: Энциклопедия — [гл. ред. Ю- Н. Караулов]. — 2-е изд., перераб. и доп. М.: Большая Российская энциклопедия- Дрофа, 1998. — С. 652−658.
  12. Арутюнова, Н: Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. — 896 с.
  13. Аскольдов- С. А. Концепт и слово, Текст. / С. А. Аскольдов // Русская словесность. От теории^ словесности к структуре текста: антология — [под ред. проф. В. П. Нерознака]. М.: Academia, 1997. — С. 267−279.
  14. , Е. Э. Кто живет в вертепе, или Опыт построения семантической истории, слова Текст. / Е. Э. Бабаева // Вопросы языкознания-. 1998. -№ 3. — С. 94−106.
  15. , А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.2 104 / А. П. Бабушкин- Воронеж, 1998- —4lie.
  16. Балакина, 3. Ю. Национально-культурная! специфика лексикографического описания эмоциональных концептов (на материале английского- и- русского языков) Текст.: автореф. дис.. канд., филол- наук: :10:02.20 / 3. Ю. Балакина.-Волгоград, 2006. 19 с.
  17. Баранов- А. Г. Референция текста и «возможные миры» Текст. / А. Г. Баранов. Краснодар: КГУ, 1986. — 37 с.19- Баранов, А. Н. Введение в прикладную лингвистику Текст.: Учебное пособие/А. Н. Баранов. -М.: Эдиториал УРСС, 2003. -360 с.
  18. , JI. П. Анализ религиозной проповеди как одного из средств воздействия Текст. / Л. П. Белецкий, В. А. Лебедь // Вопросы научного атеизма. 1974. — Вып 16. — 331 с.
  19. , В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста Текст. / В. П. Белянин. М.: МГУ, 1988. — 120 с.
  20. , Б. Н. Идеология духовного подавления Текст. / Б. Н. Бессонов. М.: Мысль, 1971.-295 с.
  21. , Н. Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии Текст. / Н. Н. Болдырев. Изд. 2-е, стер. — Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001.-123 с.
  22. , Г. С. Концепты «Angst» и «Freude» в семантическом пространстве языка: На материале немецкого языка и его австрийского варианта Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Г. С. Бородкина. Воронеж, 2002.-156 с.
  23. , Г. А. Гипотеза Сепира-Уорфа Текст. / Г. А. Брутян. — Ереван: «Луйс», 1968. -66 с.
  24. , Г. А. Язык и картина мира Текст. / Г. А. Брутян // Философские науки. М.: Издательство «Высшая школа», 1973. — № 1. — С. 108−111.
  25. , Е. Ю. Концептуализация понятия «страх» в немецкой и русской лингвокультурах Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / Е. Ю. Бутенко. Тверь, 2006. — 19 с.
  26. , Р. М. Репрезентация эмоциональных концептов «Радость», «Горе», «Страх» в русском языке: С элементами сопоставления с башкирским Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / Р. М. Валиева. Уфа, 2003. — 164 с.
  27. , С. А. Философский анализ гипотезы лингвистической относительности Текст. / С. А. Васильев. — Киев: «Наук, думка», 1974. — 135 с.
  28. , А. Язык. Культура. Познание Текст.: Пер. с англ: / А. Веж-бицкая- отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой М.: Русские словари, 1996.-416 с.
  29. , В. К. Психология эмоциональных явлений Текст. / В. К. Вилю-нас. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. — 142 с.
  30. , В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове) Текст. /
  31. B. В. Виноградов. М. — Л., Учпедгиз, тип. «Печат. Двор» в Лгр., 1947. -784 с.
  32. , А. А. Эмоциональная рамка высказывания Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19, 10. 02. 01 / А. А. Водяха. Волгоград,. 1993. — 158 с.
  33. , Е. М. Предикаты состояния Текст. / Е. М. Вольф // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982а. — С. 340−346.
  34. , Е. М. Состояние и признаки. Оценки состояний Текст. / Е. М. Вольф // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 19 826. —1. C. 331−339.
  35. , Е. М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е. М. Вольф. -М.: Наука, 1985.-345 с.
  36. , С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст. / С. Г. Воркачев. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. — 236 с.
  37. Гак, В. Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста Текст. / В. Г. Гак // Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — С. 644−659.
  38. Гак, В. Г. Актантная структура грехов и добродетелей Текст. / В. Г. Гак // Логический анализ языка. Языки этики. — М.: Языки русской культуры, 2000. С. 90−96.
  39. , Ч. О выражении эмоций у человека и животных Текст. / Ч. Дарвин. СПб.: Питер, 2001. — 384 с.: ил. — (Серия «Психология — классика»).
  40. Дейк, ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т. А. ван Дейк. — М.: [б. и.], 1989.-331 с.
  41. Дейк, ван Т. А. К определению дискурса Электронный ресурс. / Т. А. ван Дейк // http://www.hum.uva.nl/teun/ (12.05.2005).
  42. , В. 3- Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста Текст. / В. 3. Демьянков // Всесоюзный центр переводов. Тетради новых терминов, 39. Методы анализа текста. Вып. 2. -М.: ВЦП, 1982.-287 с.
  43. , Е. А. Концепты «стыд» и «вина» в русской и немецкой лин-гвокультурах Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / Е. А. Дженкова. Волгоград, 2005. — 22 с.
  44. , Б. И. В мире эмоций Текст. / Б. И. До донов. Киев: Изд-во полит. лит. Украины, 1987. — 139 с.
  45. , Н. В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 /Н. В. Дорофеева. Волгоград, 2002. — 19 с.
  46. , М. Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита Текст. / М. Л. Доценко. М.: «ЧеРо» совместно с изд-вом «Юрайт», 2000. — 344 с.
  47. , М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX—XX вв.) Текст. / М. Я. Дымарский. -2-е изд., испр. и доп. М.: Эдиториал УРСС, 2001. — 328 с.
  48. , Ю. Г. Языковая репрезентация концепта CRIME (на материале американского варианта английского языка) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Ю. Г. Евтушок. Иркутск: БГУЭП, 2004: — 180 с.
  49. , А. А. Введение в психолингвистику Текст. / А. А. Залевская. — М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2000. — 382 с.
  50. , А. А. Текст и его понимание Текст. / А. А. Залевская. — Тверь: ТГУ, 2001. 177 с.
  51. , Т. Е. Имплицитное выражение эмоции1 в функционально-коммуникативном аспекте (на материале современного французского языка) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.05 / Т. Е. Змеева. -М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1989: 24 с.
  52. , В. Г. Концепт в культурологическом аспекте Текст. / В. Г. Зус-ман // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. Н. Новгород: Деком, 2001.-С. 38−53.
  53. , К. Э. Психология эмоций Текст. / Кэррол Э. Изард — [пер. с англ. А. Татлыбаевой]. СПб.: Питер, 2000. — 464 с.
  54. , Е. П. Эмоции и чувства Текст. / Е. П. Ильин. СПб.: Питер, 2002. — 752 с.
  55. , И. А. Аксиомы религиозного опыта Текст. В 2 т./ И. А. Ильин- [сост. и автор вступ. статьи И. Н. Смирнов]. М.: ТОО «Рарогъ», 1993. -448 с.
  56. , JI. Н. Лексикографическое описание русских выражений, обозначающих физические симптомы чувств Текст. / JI. Н. Иорданская // Машинный перевод и прикладная лингвистика. 1972. — Вып. 16. — С. 6−9.
  57. , М. С. Философская теория ценностей Текст. / М. С. Каган. — СПб: Петрополис, 1997. 205 с.
  58. , JI. А. Экспрессивно-фонетическое исследование интонационной структуры английских речевых единиц, выражающих положительные эмоции (группа «радости») Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Л. А. Кантер. М., 1973. — 17 с.
  59. , В. И. Культурные доминанты в языке Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. — Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. — С. 3−16.
  60. , Ю. Н. Общая и русская идеография Текст. / Ю. Н. Караулов. -М.: Наука, 1976.-355 с.
  61. , Р. Значение и необходимость Текст. / Р. Карнап. М.: Изд-во иностр. лит., 1959. — 382 с.
  62. , И. М: Семантические проблемы анализа политической метафоры Текст. / И. М. Кобозева // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2001. -№ 6.-С. 132−149.
  63. Кобозева, И." М. К формальной репрезентации метафор в рамках когнитивного подхода Текст. / И. М. Кобозева // Труды международной конференции Диалог'" 2002 «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». М.: Наука, 2002. — С. 188−194.
  64. , М. Н. К основаниям функциональной стилистики Текст. / М. Н. Кожина. Пермь: Кн. изд., 1968. — 251 с.
  65. , М. Н. Стилистика русского языка Текст. / М. Н. Кожина. 3-е изд., перераб. и доп. — М:: Просвещение, 1993. — 224 с.
  66. , М. Н. Речеведение и функциональная стилистика: вопросы теории Текст. / М. Н. Кожина. Пермь: Кн. изд., 2002. — 166 с.
  67. , В. В. Философия русского языка Текст. / В. В. Колесов. — СПб.: ЮНА, 2002.-448 с.
  68. , Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке Текст. / Г. В. Колшанский. М.: Наука- 1975. — 230 с.
  69. Копосов- Я. В. Лингвистические корреляты эмоционального состояния «страх» в русской и английской речи: формирование базы данных Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.21 /Я. В. Колосов. М., 2004. — 23 с.
  70. , И. В. Концепт ABNEIGUNG и способы! его объективации.в, современном немецком^языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / И. В. Корогодина. Иркутск, 2007. — 18 с.
  71. , И. Б. Лексико-семантическое поле «положительные эмоции» в английском языке (текстоцентрический подход) Текст.: автореф. дис.. канд-. филол. наук: 10.02.04 / И. Б. Косицина. Москва, 2004. — 17 с.
  72. , А. В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка Текст. / А. В. Кравченко. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография № 1″, 2001. — 261 с.
  73. , Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лин-гвокультурах Текст. / Н. А. Красавский. Волгоград: [б. и.], 2001. — 495 с.
  74. , В. В. „Свой“ среди „чужих“: миф или реальность? Текст. / В. В. Красных. -М.: ИТДГК „Гнозис“, 2003. 375 с.
  75. , Т. М. Текст проповеди как образец воздействующей речи X— XI в. Текст. / Т. М. Кругликова // Логико-семантические и прагматические проблемы текста: Межвуз. сб. науч. трудов. Красноярск: КГПИ, 1990. — С. 54−57.
  76. , Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века: (Опыт парадигмального анализа) Текст. / Е. С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века. М.: [б. и.], 1995. — С. 144−238.
  77. , Е. С. Концепт Текст. / Е. С. Кубрякова [и др.] // Краткий словарь когнитивных терминов. — М.: [б. и.], 1996. — 245 с.
  78. , Е. С. О понятиях дискурса и дискурсного анализа Текст. / Е. С. Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность. М.: [б. и.], 2000. -С. 7−25.
  79. , Е. С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков Текст. / Е. С. Кубрякова // Вопросы филологии. М., 2001. — № 1 (7). — С. 28−34.
  80. , Л. Э. Любовь как лингвокультурный эмоциональный концепт: ассоциативный и тендерный аспекты Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Л. Э. Кузнецова. Волгоград, 2005. — 22 с.
  81. , Ю. А. Автоцентрический подход к анализу прозаического художественного текста Текст. / Ю. А. Ладыгин. — Иркутск: ИГУ, 1997. — 135 с.
  82. , Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон — [пер. с англ. — под ред. и с предисл. А. Н. Баранова]. — М.: Эди-ториал УРСС, 2004. 256 с.
  83. , О. А. Репрезентация эмоциональных состояний персонажей в английском художественном тексте (языковые и когнитивные аспекты) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / О. А. Левина. М.: МГЛУ, 1999.-481 с.
  84. , Г. В. Сочинения Текст. В 4 т. Т. 1 / Г. В. Лейбниц. М.: Мысль, 1982.-636 с.
  85. , В. А. Концепт истины и слово истина в русском языке. Опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке Текст. /
  86. B. А. Лукин // Вопросы языкознания. 1993. — № 4. — С. 63−85.
  87. , С. X. Концептология: к становлению подхода Текст. /
  88. C. X. Ляпин // Концепты. Архангельск: б. и., 1997. — Вып. 1. — С. 11—35.
  89. , М. М. Удивительный’мир слов и значений: Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике Текст.: учеб. пособие / М. М. Маковский. Изд. 2-е, стереотипное. — М.: КомКнига, 2005. — 200 с.
  90. , Н. В. Семантическая структура и лексическая сочетаемость группы немецких прилагательных с общим значением „радостный“, „веселый“ Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. В. Маракушина. -М., 1972. 21 с.
  91. , В. А. Когнитивная лингвистика Текст. / В. А. Маслова. М.: ТетраСистемс, 2004. — 256 с.
  92. , Н. Б. Язык и религия: Лекции по филологии и истории религий Текст.: учеб. пособие / Н. Б. Мечковская. М.: Агентство „ФА-ИР“, 1998.-352 с.
  93. , Н. Б. Метаязыковые глаголы в исторической перспективе Текст. / Н. Б. Мечковская // Язык о языке [под ред. Н. Д. Арутюновой]. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 363—380.
  94. , О. Л. Политический дискурс как сфера реализации манипу-лятивного воздействия Текст.: монография / О. Л. Михалева. — Иркутск: Иркут. ун-т, 2005. 320 с.
  95. , И. А. Языковые средствами способы выражения эмоций в лирике И. А. Бунина Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / И. А. Морозова. Воронеж, 1999. — 19 с.
  96. , В. Л. К описанию функционально-стилевой системы современного английского языка. Вопросы дифференциации и интеграции Текст. / В. Л. Наер // Лингвостилистические особенности научного текста. М.: Наука, 1981.-180 с.
  97. , С. Е. О концептуальном анализе в народной культуре Текст. / С. Е. Никитина // Логический анализ языка. Культурные концепты. -М.: [б. и.], 1991.-С. 117−123.
  98. , Л. Г. Репрезентация фрейма „радость“ в современном французском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.05 / Л. Г. Озонова. Иркутск, 2003. — 161 с.
  99. , Е. А. Исследование метафоры в последней трети XX века Текст. / Е. А. Опарина II Лингвистические исследования в конце XX века: Сборник обзоров / Исследования отдела языкознания — [ред. Ф. М. Бере-зин]. -М.: [б. и.], 2000.-С. 152−169.
  100. , М. В. Лингвокультурологические аспекты языковых заимствований Текст. I М. В. Орешкина // RES LINGUISTICA: Сборник статей: К 60-летию профессора В. П. Нерознака. — М.: [б. и.], 2000. — С. 122−130.
  101. Ортега-и-Гассет, X. Две великие метафоры Текст. / X. Ортега-и-Гассет // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С. 68−81.
  102. , Р. И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка Текст. I Р. И. Павиленис. М.: Мысль, 1983.-286 с.
  103. , А. Б. Радость и удовольствие в представлении русского языка Текст. / А. Б. Пеньковский // Логический анализ языка. Культурные концепты. -М.: Языки русской культуры, 1991. С. 148−155.
  104. , М. Религия и естествознание Текст. / М. Планк // Вопросы философии. 1990. — № 8. — С. 25−36.
  105. , С. Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах) Текст. / С. Н. Плотникова. — Иркутск: Изд-во Иркутского государственного лингвистического ун-та, 2000а. — 244 с.
  106. , С. Н. Неискренность: категория или стратегия? Текст. / С. Н. Плотникова // Когнитивные аспекты языкового значения: Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика. Иркутск: ИГЛУ, 20 006. — № 5. — С. 120−122.
  107. , С. Н. Стратегичность и технологичность дискурса Текст. / С. Н. Плотникова // Лингвистика дискурса — 2: Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — Иркутск: ИГЛУ, 2006. -№ 3.- С. 87−98.
  108. , З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во „Истоки“, 2001. — 192 с.
  109. , А. А. Эстетика и поэтика Текст. / А. А. Потебня — [сост., вступит, статья, примеч. И. В. Иваньо, И. А. Колодной]. — М.: „Искусство“, 1976.-614 с.
  110. , А. А. Полное собрание трудов: Мысль и язык Текст. / А. А. Потебня. М.: Изд-во „Лабиринт“, 1999. — 300 с.
  111. , О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира Текст. / О. Г. Почепцов // Вопросы языкознания. — 1990. — № 6. — С. 110−122.
  112. , О. А. Православная проповедь и молитва как феномен современной звучащей речи Текст. / О. А. Прохватилова. — Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 1999. 364 с.
  113. , Б. Почему я не христианин Текст. / Б. Рассел — [пер. с англ- сост., авт. предисл. и примеч. А. А. Яковлев]. — М.: Политиздат, 1987. — 333 с.
  114. , П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение Текст. / П. Рикер // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. -С. 416−434.
  115. , Ж. Ф. Ментальная активность. Понимание, рассуждение, нахождение решений Текст. / Ж. Ф. Ришар — [сокр. пер. с франц. Т. А. Ребе-ко]. — М.: Изд-во „Институт психологии РАН“, 1998. —232 с.
  116. , В. П. Теоретико-лингвистический анализ художественного дискурса Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10. 02. 19 / В. П. Руднев.-М., 1996.-47 с.
  117. , В. П. Прочь от реальности: Исследования по философии текста Текст. / В. П. Руднев. М.: Аграф, 2000. — 432 с.
  118. , А. В. Лексико-семантическая таксономия фреймов радость — печаль: На материале русского и немецкого языков Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / А. В. Рябкова. Тюмень, 2002″. — 204 с.
  119. , Н. К. Истинность в субъективно-модальном контексте Текст. / Н. К. Рябцева // Логический анализ языка. Избранное. 1988−1995 — [Редколлегия: Н. Д. Арутюнова, Н. Ф. Спиридонова]. М.: Индрик, 2003. — С. 669−684.
  120. Салимовский, В1. А. Экспликация догмата как жанр догматической проповеди Текст. / В. А. Салимовский, К. С. Суслова // Жанры речи: Жанр и концепт: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ „Колледж“, 2005. — Вып. 4. — С. 280−292.
  121. , Д. В. Концепт „радость“ в русском и английском языках: Сопоставительный анализ на материале произведений Ф. М. Достоевского и Ч. Диккенса Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / Д. В. Сергеева.-М., 2004.- 180 с.
  122. , Дж. Р. Логический статус художественного дискурса Текст. / Джон Р. Серль // Логос # 3. 1999. -№ 13. — С. 34−47.
  123. , Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г. Г. Слышкин1. — М.: Academia, 2000. 128 с.
  124. , И. С. Этнокультурные особенности сказочного дискурса: лингвокультурологический аспект (на материале русских, польских и немецких сказок) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10. 02. 19 / И. С. Соборная. Сочи, 2004. — 18 с.
  125. , А. Семиотика и лингвистика Текст. / А. Соломник. — М.: Молодая гвардия, 1995. 352 с.
  126. , Б. Этика, доказанная в геометрическом порядке и разделенная на пять частей Текст. / Б. Спиноза. — M.-JI.: Государственное социально-экономическое издательство, 1932'. — 222 с.
  127. , Б. Этика Текст. / Б. Спиноза. Минск: Харвест- М.: Аст, 2001.-336 с.
  128. , А. В. Исследование концептуального пространства „Эмоция“ в тексте (на материале английского языка) Текст.: автореф: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / А. В. Стародубцева. Барнаул, 2004. -19 с.
  129. , Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства Текст. / Ю. С. Степанов. — М.: Наука, 1985.-336 с.
  130. , Ю. С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принципы причинности Текст. / Ю. С. Степанов // Язык и наука конца XX века-. — 1995. -С. 35−73.
  131. , Ю. С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования Текст. / Ю. С. Степанов. М.: Школа „Языки русской культуры“, 1997.-824 с.
  132. , И. П. Концептуальные основы исследования общения Текст. / И. П. Тарасова. М.: [б. и.], 1990. — 117 с.
  133. , В. О счастье и совершенстве человека Текст.1/ В. Татар-кевич- [сост. и пер. с польского JI. В. Кановаловой- предисл. и общ. ред. JI. М. Архангельского]. М.: Прогресс, 1981. — 367 с.
  134. , В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В. Н. Телия. М.: Наука, 1986. — 142 с.
  135. , В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой? картины мира Текст. / В. Н. Телия. — М.: Школа „Языки русской культуры“, 1988. 243 с.
  136. , В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В. Н. Телия. М.: Школа „Языки русской. культуры“, 1996. — 288 с.
  137. , Е. В. Категория точности художественного текста Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Е. В. Тряпицына. — Волгоград, 2000.-21 с.
  138. , В. А. О вещных коннотациях абстрактных существительных. Текст. /В. А. Успенский // Семиотика и информатика: сб. науч. ст. — М.: Языки русской культуры, 1997. Вып. 11. — С. 142−148.
  139. , И. Б. Концептуальный анализ прилагательных с темпоральными признаками „прошлое“, „настоящее“, „будущее“ в современном английском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / И: Б. Ушакова. Иркутск, 2002. — 150 с.
  140. , С. JI. Лингвокогнитивные модели эмоций в контексте национальных культур Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / С. Л. Фесенко. Москва, 2004. — 22 с.
  141. , А. И. Репрезентация фрейма „любовь“ во французском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.05 / А. И. Фофин. — Иркутск, 2004.-194 с.
  142. , Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога (концепт, категория, прототип) Текст. / Р. М. Фрумкина // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1992. — № 3. — С. 1−8.
  143. , М. Археология знания Текст. / М. Фуко — [пер. с фр. — общ. ред. Бр. Левченко]. Киев: Ника-Центр, 1996. — 208 с.
  144. , В. И. Парадигмы эмотивности Текст. / В. И. Шаховский // Языковые парадигмы и их функционирование: Сб. науч. трудов. — Волгоград: ВГПУ, 1982. С. 3−15.
  145. , В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Текст. / В. И. Шаховский. — Воронеж: ВГУ, 1987. 191 с.
  146. , В. И. Эмотивная семантика слова как коммуникативная сущность Текст. / В. И. Шаховский // Коммуникативные аспекты значения: Межвузовский сборник научных работ. — Волгоград: ВГПИ им. А. С. Серафимовича- 1990. С. 290.
  147. , В. И. О лингвистике эмоций Текст. / В. И. Шаховский // Язык и эмоции: сб. науч. трудов. Волгоград: Перемена, 1995. — С. 3−15.
  148. , Т. В. Реконструкция предтекста при инициальной ретардации художественного дискурса Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10. 02. 04 / Т. В. Шилина. СПб, 2004. — 21 с.
  149. , Г. Манипуляторы сознанием Текст. / Г. Шиллер — [пер. с англ.- науч. ред. Я. Н. Засурский]. М.: Мысль, 1980. — 326 с.
  150. , И. А. Эмоциональный концепт „любовь“ в идиостиле А. С. Пушкина (на примере стихотворных произведений и их переводов на немецкий язык) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / И. А. Широкова. Тюмень, 2006. — 22 с.
  151. , Э. Анти-Карнеги, или Человек-манипулятор Текст. / Э. Шостром — [пер. с англ. А. Малышевой]. Минск: ТПЦ „Полифакт“, 1992.-128 с.
  152. , JI. М. Роль языка в формировании религиозного и атеистического сознания Текст. / Л. М. Шугуров. -М.: [б. и.], 1982. 138 с.
  153. Этимология Текст. / АН СССР, Ин-т рус. яз. — [редкол.: О. Н. Труба-чев (отв. ред.) и др.]. -М.: Наука, 1979. 200 с.
  154. , И. Н. Социология религии Текст. / И. Н. Яблоков. — М.: Мысль, 1979.-182 с.
  155. , Т. Н. Выражение гнева и восторга в современном английском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04' / Т. Н. Яблокова. М., 2006. — 24 с.
  156. , П. М. Психология чувств Текст. / П. М. Якобсон. — М.: Акад. пед. наук РСФСР, 1956. 238 с.
  157. , Е. С. О понятии „культурная память“ в применении к семантике слова Текст. / Е. С. Яковлева // Вопросы языкознания. — 1998. — № 3. С. 43−73.
  158. , Е. А. Динамика концепта „страх“ в британской лингвокуль-туре Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. А. Яшкина. Владивосток, 2005. — 20 с.
  159. , М. В. Emotion and Personality Text. / M. В. Arnold. New York: Columbia University Press, 1960. — 250 p.
  160. Belke, H. Literarische Gebrauchsformen Text. / H. Belke. Dusseldorf: [S. п.], 1973.-179 S.
  161. Brinker, К. Linguistische Textanalyse. Eine Einfurung in Grundbegriffe und Methoden Text. / K. Brinker. [S. 1.]: Erich Schmidt Verlag, 1985. -151 S.
  162. Deese, J. The Structure of Associations in Language and Thought Text. / J. Deese. — Baltimore: The John Hopkins Press, 1965. — 167 p.
  163. Dijk, van T. A. Discourse and Manipulation Electronic resource. / Teun A. van Dijk // CDA Congress Athens, May 20−21, 2005. http://discourse-in-society.org/ (06.05.2006).
  164. Dressier, W. Einfuhrung in die Textlinguistik Text. / W. Dressier. — Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1972. 135 S.
  165. Frye, N. Anatomy of Criticism Text. / N. Frye. Princeton: Princeton Univ. Press, 1957. — 393 c.
  166. Goodin, R. E. Manipulatory Politics Text. / R. E. Goodin. [S. 1.]: Yale U. Pr. N. Haven, 1980. — 250 p.
  167. Hardy, Ch. Networks of Meaning: A Bridge Between Mind and Matter Text. / Ch. Hardy. West Port, Conn.: Praeger, 1998. — 217 p.
  168. Jackendoff, R. Semantic Structures Text. / R. Jackendoff. Cambridge Mass.- London (England): The MIT Press, 1993. — 322 p.
  169. Johnson-Laird, P. N. Mental Models. Towards a Cognitive Science of Language, Inference, and Consciousness Text. / P. N. Johnson-Laird. Cambridge Mass.- London (England): Harvard University Press, 1983. — 513 p.
  170. Lakoff, G. Metaphors We Live By Text. / G. Lakoff, M. Johnson. Chicago: The University of Chicago Press, 1980. — 241 p.
  171. Lyons, J. Semantics in 2 Volumes Text. / J. Lyons. London et al: Cambridge University Press, 1977.-Vol. l.-P. 1−372.
  172. Miller, G. A. Language and Perception Text. / G. A. Miller, P. N. Johnson-Laird. Cambridge (Massachusetts): The Belknap Press of Harvard University Press, 1976. — 760 p.
  173. Ochs, E. Language Has a Heart Text. / E. Ochs, B. Schieffelin // The Pragmatics of Affect [ed. by Elinor Ochs]. Berlin: Mouton de Gruyter, 1989. -P. 7−25.
  174. Proto, L. Who’s Pulling Your Strings? How to Stop Being Manipulated by Your Own Personalities Text. / L. Proto. [S. 1.]: Wellingborough, Thorsons, 1989.-144 p.
  175. Riker, W. H. The Art of Political Manipulation Text. / W. H. Riker. -[б. м.]: Yale U. Pr. N. Haven, 1986. 156 p.
  176. Robinson, P. W. Manipulating Parents- Tactics Used by Children of all Ages and Ways Parents Can Turn the Tables Text. / P. W. Robinson. [S. 1.]: Prentice-Hall, 1981.-276 p.
  177. Rudinow, J. Manipulation Text. / J. Rudinow // Ethics. [S. 1.], 1978. -Vol. 88.-P. 338−347.
  178. Wierzbicka, A. Lexicography and Conceptual Analysis Text. / A. Wierz-bicka. Ann Arbon: Karoma Publishers, 1985. — 368 p.
  179. Yokoyama, О. T. Disbelief, Lies and Manipulations in a Transactional Discourse Model Text. / О. T. Yokoyama // Argumentation. [S. 1.], 1988. — № 2. -P. 133−151.
  180. AHDEL The American Heritage Dictionary of the English Language. — Fourth Edition. — Houghton Mifflin Company, 2000 Electronic resource. — http://dictionary.reference.com/go/ (30.06.2005).
  181. ALDCE The Advanced Learner’s Dictionary of Current English Text. / ed. by Hornby A. S., Gatenby E. V. — Second Edition. — London, 1969. — 1200 p.
  182. CCELD — Collins Cobuild English Language Dictionary developed and сотр. in the Engl. Dep. at the Univ. of Birmingham. [Text] / Ed. in chief John Sinclair. London- Glasgow: Cellins- Stuttgart: Klett, 1987. 1703 p.
  183. CED Collins English Dictionary. A dictionary of the English language containing over 100 000 references and numerous supplements Text. / Ed. in chief John Sinclair. — London: Collins Clear-Type Press, 1976. — 1264 p.
  184. CODEE — The Concise Oxford Dictionary of English Etymology Text. / ed. by T. F. Hoad. Oxford: Oxford University Press, 2003. — 552 p.
  185. EDEL An Etymological Dictionary of the English Language Text. / ed. by Walter W. Skeat. — London: Oxford University Press, 1956. — 780 p.
  186. LDCE Longman Dictionary of Contemporary English Text. / ed. by D. Summers. — Third ed. — Harlow: Longman, 2001. — 1668 p.
  187. LID Longman Idioms Dictionary: Over 6000 Idioms Text. / ed. by K. Stern. — Harlow: Longman, 2000. — 398 p.
  188. LLAWFPD Longman Language Activator: The World’s First Production Dictionary Text. / ed. by D. Summers. — Harlow: Longman, 1993. — 1583 p.
  189. MWOD Merriam-Webster Online Dictionary Electronic resource. -http://www.m.-w.com/cgi-bin/thesaurus?book/ (15.08.2005).
  190. OALED — Oxford Advanced Learner’s Encyclopedic Dictionary Text. / ed. by J. Crowther. Oxford: University Press, 1994. — 1081 p.
  191. OED — Oxford English Dictionary Electronic resource. — http://dictionary.oed.com/held/bib/oed2-k.html (24.02.2006).
  192. PDEI The Penguin Dictionary of English Idioms Text. / ed. by D. Gulland. -London: Penguin Books, 1988. — 300 p.
  193. RTEWP — Roget’s Thesaurus of English Words and Phrases Text. / ed. by Robert A. Dutch. London: Penguin Books, 1966. — 722 p.
  194. WDS Webster’s Dictionary of Synonyms. A Dictionary of Discriminated Synonyms with Antonyms and Analogous and Contrasted Words Text. / ed. by Robert C. Munroe. — New York: G&C. Merriam Co., 1942. — 909 p.
  195. WN WordNet, Princeton University, 2003 Electronic resource. — http://dictionary.reference.com/go/ (30.06.2005).
  196. WNWD Webster’s New World Dictionary. Second College Edition Text. / Editor in Chief D. B. Guralnik. — New York, London, 1972. — 1692 p.
  197. WNWT Webster’s New World Thesaurus Text. / ed. by Ch. Laid. — New York: New American Library, 1975. — 677 p.
  198. WRUD Webster’s Revised Unabridged Dictionary (edition of 1828+1913) Electronic resource. — http://machaut.uchicago.edu/ (30.06.2005).
  199. Albom 1 — Albom, М. Tuesdays with Morrie: an old man, a young man, and life’s greatest lesson Electronic resource. / M. Albom. — http://www.gutenberg.net/ (25.10.2005).
  200. Albom 2 — Albom, M. The Five People You Meet in Heaven Electronic resource. / M. Albom. — http://www.gutenberg.net/ (25.10.2005)
  201. Alcott Alcott, L. M. Little Women Text. / L. M. Alcott. — M.: Издательство „Менеджер“, 2000. — 352 с.
  202. Atwood Atwood, M. The Blind Assassin Electronic resource. / M. Atwood. — http://www.gutenberg.net/ (25.10.2005).
  203. Bottke God Allows U-Turns. A Woman’s Journey. True Stories of Hope and Healing Text. / compiled by Allison Gappa Bottke with Cheryll Hytchings. — [S. 1.]: PROMISE PRESS, 2002. — 283 p.
  204. Caldwell — Caldwell, T. Dear and Glorious Physician Text. / T. Caldwell. — London, Glasgow: Collins Clear-Type Press, 1959. 574 p.
  205. Carey Carey, P. Bliss Electronic resource. / P. Carey. -http://www.gutenberg.net/ (25.10.2005).
  206. Carroll 1 Carroll, J. After Silence Electronic resource. / J. Carroll. — http://www.gutenberg.net/ (25.10.2005).
  207. Carroll 2 — Carroll, J. Bones of the Moon Electronic resource. / J. Carroll. -http://www.gutenberg.net/ (25.10.2005).
  208. Carroll 3 — Carroll, J. A Child Across the Sky Electronic resource. / J. Carroll. http://www.gutenberg.net/ (25.10.2005).
  209. Chambers Chambers, L. Lawn Tennis for Ladies Electronic resource. / L. Chambers. — http://www.gutenberg.net/ (25.10.2005).
  210. Edwards — Edwards, J. The Experience That Counts! Or Spiritual Experience, True or False? Text. / J. Edwards. London: EVANGELICAL PRESS, 1991. -127 p.
  211. Findlay — Findlay, P. Vernon God Little Electronic resource. / P. Findlay. -http://www.gutenberg.net/ (25.10.2005).
  212. Galsworthy Galsworthy, J. The Man of Property Text. / J. Galsworthy. — M.: Издательство „Менеджер“, 2000. — 384 с.
  213. Grisham 1 Grisham, J. The Firm Electronic resource. / J. Grisham. -http://www.gutenberg.net/ (25.10.2005).
  214. Grisham 2 Grisham, J. The Pelican Brief Electronic resource. / J. Grisham. — http://www.gutenberg.net/ (25.10.2005).
  215. Grisham 3 Grisham, J. The Last Juror Electronic resource. / J. Grisham. -http://www.gutenberg.net/ (25.10.2005).
  216. Grisham 4 Grisham, J. A Time to Kill Electronic resource. / J. Grisham. — http://www.gutenberg.net/ (25.10.2005).
  217. Groom — Groom, W. Forrest Gump Electronic resource. / W. Groom. — http://www.gutenberg.net/ (25.10.2005).
  218. Holy Bible The Holy Bible Text. / New International Version — Containing The Old Testament and The New Testament. — U. S. A.: Bible Society, 1984. -923 p.
  219. Hunt Hunt, D. A woman rides the beast: the Catholic Church and the last days Text. / D. Hunt. — Eugene, Oregone: Harvest House Publishers, 1994. -544 p.
  220. Joy A Woman’s Book Of Joyful Promises. Joy For The Journey Text. / compiled and edited by Terri Gibbs. — Belgium: [S. п.], 2001.-201 p.
  221. Lindsey — Lindsey, H. Apocalypse Code Text. / H. Lindsey. U. S. A.: Western Front Ltd., 1997. — 311 p.
  222. Martel Martel, Y. Life of Pi Electronic resource. / Y. Martel. -http://www.gutenberg.net/ (25.10.2005).
  223. Maugham 1 Maugham, W. S. The Razor’s Edge Text. / W. S. Maugham. -M.: Издательство „Менеджер“, 2000. — 320 с. 170 ' ¦ •
  224. Maugham 2 Maugham, W. S. The Round Dozen Text. / W. S. Maugham I I Selected Short Stories. Сборник. На англ. яз. — [сост. Hi А. Самуэльян]. — М.: Издательство „Менеджер“, 2000. — С. 227−267.
  225. Maugham 3 Maugham, W. S. The Force of Circumstance: Text. / W. S. Maugham // Selected Short Stories. Сборник. На, англ. яз. — [сост. H. А. Самуэльян]. — М.: Издательство"Менеджер», 2000. — С. 3—41.
  226. Maugham 4 Maugham, W. S. The Painted Veil Text.:/ W. S. Maugham. -2-е изд.' — M.: Издательство «Менеджер"^ 1999. — 272 с.
  227. Maugham 5 Maugham, W.S. Of Human Bondage Text. / W. S. Maugham. -M.: Progress Publishers, 1987. — 627 p.
  228. Maugham 6 Maugham, W. S. Theatre Text. / W. S. Maugham. -.Ml^ .Издательство «Менеджер», 2001- — 304 с.
  229. Norton — Norton, A. Plague Ship Electronic resource. / A. Norton. -http://www.gutenberg.net/ (25.10.2005).
Заполнить форму текущей работой