Явление билингвальной вариативности в процессе заимствования лексических единиц: На материале современного немецкого языка
Диссертация
Отдельные стороны вариативности как феномена языкового взаимодействия исследовались в работах отечественных и зарубежных авторов (см.: Крысин Л. П., 1993; Лабезная Е. М., 1997; Kratz В., 1968; Gotze L., 2003; Schmitz H.-G., 2002 и др.). Большая заслуга в этом принадлежит германистам Back О. (2003), Braun Р. (1997), Debus F. (2001), Gotze L. (2003), начавшим системное описание феномена… Читать ещё >
Содержание
- Глава 1. Онтология англоязычных заимствований в немецком языке
- 1. 1. Историко-лингвистический обзор англоязычных заимствований в немецком языке
- 1. 1. 1. Общая характеристика англоязычных заимствований в немецком языке
- 1. 1. 2. Особенности первой «волны» англоязычных заимствований
- 1. 1. 3. Особенности второй «волны» англоязычных заимствований
- 1. 2. Причины заимствования англоязычных лексических единиц второй «волны»
- 1. 2. 1. Различные группы причин заимствования англоязычной лексики
- 1. 2. 2. Экстралингвистические причины
- 1. 2. 3. Интралингвистические причины
- 1. 3. Типы англоязычных заимствований второй «волны»
- 1. 1. Историко-лингвистический обзор англоязычных заимствований в немецком языке
- Выводы
- Глава 2. Специфика билингвальной вариативности в лексике современного немецкого языка 57 2.1. Соотношение билингвизма — заимствования
- — вариативности — концептосферы
- 2. 1. 1. Билингвизм и языковая вариативность
- 2. 1. 2. Явление билингвальной вариативности в процессе интенсивного заимствования
- 2. 1. 3. Билингвальная вариативность и национальная концептосфера
- 2. 2. Исходные импульсы появления билингвальной вариативности
- 2. 2. 1. Контакт и смешение языков в процессе заимствования
- 2. 2. 2. Транс- и интерферентные включения англо-американизмов в немецкую речь
- 2. 2. 3. Пиджинизация как общеязыковое стремление к аналитизму
- 2. 2. 4. Ассимиляция англо-американского заимствованного материала в немецком языке как предпосылка возникновения билингвальных лексико-семантических вариантов
- 2. 3. Типы билингвальной вариативности лексических единиц
- 2. 3. 1. Комплексная парадигма билингвальной вариативности
- 2. 3. 2. Формальная билингвальная вариативность на синхронном уровне
- 2. 3. 2. 1. Графическая билингвальная вариативность
- 2. 3. 2. 2. Фонетическая билингвальная вариативность
- 2. 3. 2. 3. Грамматическая билингвальная вариативность
- 2. 3. 3. Семантическая билингвальная вариативность на синхронном уровне
- 2. 3. 4. Формально-семантическая билингвальная вариативность (диглоссия) на синхронном уровне
- 2. 3. 5. Модификация внутренней формы в аспекте билингвальной вариативности
- Глава 3. Заимствование англо-американизмов и билингвальиая вариативность лексических единиц в призме ортологии и лингвоконсидерации
- 3. 2. 1. Особенности немецкой кодификационной политики
- 3. 2. 2. Кодификационные требования к норме
- 3. 2. 3. Способы кодификации англо-американизмов
- 3. 3. 1. Специфика свободной билингвальной вариативности
- 3. 3. 2. Типы семантических отношений в сфере несвободной билингвальной вариативности
Список литературы
- Алексеева Т.А. Дилеммы и казусы геополитики // Полис, 1995. — № 1. — С. 50−55.
- Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. — М.: Языки рус. культуры, 1974. 472 с.
- Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. М.: Наука, 1988. — 341 с.
- Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-295 с.
- Белица Т.И. Проблемы освоения и лексикографического описания французских лексических заимствований в русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Томск, 2003. -26 с.
- Беляева С.А. Английские слова в русском языке ХУ1-ХХ вв. -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1984. 108 с.
- Бернштейн С.Б. О некоторых вопросах сравнительно-исторического метода в языкознании // Вопросы славянского языкознания. М.: Русский язык, 1952.-С. 7−12.
- Биржакова Е.Э. и др. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века. Языковые контакты и заимствования. Л.: Наука, 1972. -431с.
- Блинова О.И. Явление мотивации слова. Лексикологический аспект. — Томск: Изд-во Том. ун-та, 1984. 182 с.
- Ю.Богданов В. В. Семантическая и прагматическая вариативность синтаксических структур // Проблемы вариативности в германских языках. Калинин, 1988.-С. 152−156.
- П.Богословская В. Р. Структурно-семантическая и функциональная адаптация заимствований: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Волгоград, 2003. 32 с.
- Богословская З.М. Аспекты современной вариантологии. Томск: ТГУ, 2004.-94 с.
- Богословская З.М. Формальное варьирование слова как лингвистическая универсалия // Новые технологии в преподавании иностранных языков. -Томск: ТГУ, 2000. С. 147−152.
- Богословская З.М., Отмахова Ю. С. Акцентные модификации слова в английском и русском языках // Коммуникативные аспекты языка и культуры. Томск: Том. политех, ун-т, 2002. — С. 259−261.
- Борискина О.О. Национально-специфическое языковое сознание и заимствованное слово // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2002. — С. 406−410.
- Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю. — М.: Эдиториал УРСС, 2001. 407 с.
- П.Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия. М.: Изд-во МГУ, 1969. — 160 с.
- Виноградов В.А. Лингвистические аспекты обучения языку. К проблеме иноязычного акцента в фонетике. М.: Прогресс, 1976. — 294 с.
- Виноградов В.А. Диглоссия. Интерференция. Конвергенция // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 136.
- Виноградов В.А. Пиджины // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — С. 234.
- Вишневская Г. М. Билингвизм и его аспекты. Иваново: Изд-во Иванов, гос. ун-та, 1997. — 84 с.
- Воронов А.Л. Варианты слов в немецком языке. Горький: Изд-во Горьк. гос. пед. ун-та, 1973. — 218 с.
- Гавранек Б.К. К проблематике смешения языков // Новое в лингвистике. -М.: Прогресс, 1972. 189 с.
- Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма. Л.: Наука, 1978. — 240 с.
- Горнунг Б.В. Из предыстории образования общеславянского языкового единства. М.: Изд-во АН СССР, 1963. — 102 с.
- Гухман М.М. Функциональная стратификация языка. -М.: Наука, 1985. -240 с.
- Дуличенко А.Д. Русский язык конца XX столетия. Мюнхен: Изд-во Мюнх. ун-та, 1994. — 347 с.
- Дуличенко А.Д. Рецензия. // ВЯ, 2002. № 2. — С. 144−145.
- Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в русском языке. Язык и культура. Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2003. -132 с.
- Журавлёв В.К. Внутренние и внешние факторы языковой эволюции. — М.: Прогресс, 1983.-147 с.
- Ивлева Г. Г. Тенденции развития слова и словарного состава. М.: Наука, 1986.- 135 с.
- Ильяшенко Т.П. Языковые контакты. М.: Наука, 1970. — 205 с.
- Казкенова А.К. Мотивированность заимствованного слова // ВЯ, 2003. -№ 5. С. 72−80.
- Карнаухов О.В. Концепт «Marketing» и его эквиваленты в немецком языке // Связи языковых единиц в системе и реализации: когнитивный аспект. — Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 1999. С 119−121.
- Карцевский С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. — М.: Изд-во АН СССР, 1965. С. 85−90.
- Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-216 с.
- Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. — 249 с.
- Кодухов В.И. Общее языкознание. М.: Высшая школа, 1974. — 303 с.
- Колшанский Г. В. Контекстная семантика. -М.: Наука, 1980. 149 с.
- Коротких Ю.Г. Коллоквиализмы заимствования современного немецкого языка. — М.: МГПИ, 1978. — 77 с.
- Коротких Ю.Г. Лексические заимствования в современном немецком языке. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1980. — 109 с.
- Крысин Л.П. Вопросы исторического изучения иноязычных заимствований в лексике русского языка советской эпохи: Автореф. дис.. канд. филол. наук.-М.: МГУ, 1965.-26 с.
- Крысин Л.П. Иноязычные слова в современной жизни // Русский язык конца XX столетия. М.: Языки рус. культуры, 1996. — С. 58−64.
- Крысин Л. П. Словообразование или заимствование? // РЯШ, 1997. № 6.- С. 69−74.
- Крысин Л.П. Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики // Диахроническая социолингвистика. — М.: Наука, 1993.-С. 131−152.
- Кузнецов A.M. Вариативность в языке и варианты единиц на разных уровнях языковой структуры // Проблемы языковой вариативности. — М.: МГУ, 1990.-С. 13.
- Лабезная Е.М. Явление вариативности в процессе заимствования // Явление вариативности в языке. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1997. — С. 220−226.
- Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1982. — 149 с.
- Медведева М., Шишкова Т. Отказ от идеалов // Октябрь, 1997. № 12. -С. 139−148.
- Москалюк Л.И. Современное состояние островных немецких диалектов.- Барнаул: Изд-во БГТУ, 2002. 292 с.
- Москалюк Л.И. Социолингвистические аспекты речевого поведения российских немцев в условиях билингвизма. Барнаул: Изд-во БГТУ, 2000.- 166 с.
- Нейдорф Я.Я. Заимствования и пуризм в немецком языке. — Одесса: Изд-во Одес. гос. ун-та, 1966. 40 с. 53.0тмахова Ю. С. Основные модели многочленных рядов, образованных орфографическими вариантами слова, в современном английском языке.
- Коммуникативные аспекты языка и культуры. Томск: Изд-во Том. политех, ун-та, 2003. — С. 109−111.
- Павлова A.B. О речи выходцев из России, проживающих в Германии // Язык и речевая деятельность. Спб.: Изд-во СПУ, 1999. — С. 270−275.
- Попова З.Д., Стернин И. А. Язык и сознание: теоретические разграничения и понятийный аппарат // Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. — Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2002.-314 с.
- Розен Е.В. Немецкая лексика: история и современность. М.: Высш. школа, 1991.-94 с.
- Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Лингвистическая проблематика. -Л.: Наука, 1972.-80 с.
- Романов А.Ю. Англицизмы и американизмы в русском языке и отношение к ним. СПб.: Изд-во СПУ, 2000. — 152 с.
- Семенюк H.H. Некоторые вопросы изучения вариантности // ВЯ, 1965. -№ 1.-С. 16−19.
- Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Пер. с англ. — М.: Прогресс, 2001. — 654 с.
- Сорокина Т.С. Функциональные основы теории грамматической синонимии // ВЯ, 2003. № 3. с. 92−112.
- Суперанская A.B. Заимствование слов и практическая транскрипция. — М.: Изд-во АН СССР, 1968. 481 с.
- Теймурова С.С. Ортология и ортологическая лексикография. Язык образования и образование языка // Язык образования и образование языка. Великий Новгород: Изд-во НовГУ, 2000. — С 305.
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Эдиториал УРСС, 2000. 249 с.
- Тимофеева Г. Г. Новые английские заимствования в русском языке. Написание. Произношение. СПб.: Изд-во СПУ, 1995. — 369 с.
- Туманян Э.Г. О природе языковых изменений // ВЯ, 1999. № 3. — С. 8697.
- Урысон Е. В. Языковая картина мира и лексические заимствования // ВЯ, 1999.-№ 6.-С. 79−82.
- Уфимцева А. А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. — М.: Наука, 1986. 240 с.
- Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. — 4-е изд., испр.- М.: Высшая школа, 2001.-415с.
- Хазанович А.П. Синонимия в фразеологии современного немецкого языка. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л.:. ЛГУ, 1958. — 26 с.
- Черникова Н.В. Признаки языковой нормы. Язык образования и образование языка // Язык образования и образование языка. Великий Новгород: Изд-во НовГУ, 2000. — С 336−337.
- Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. — М.: Наука, 1977. 175 с.
- Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике. М.: Высшая школа, 1970.-204 с.
- Шигина С.Ю. Иноязычные вкрапления и мимезис как особый вид повтора чужой речи // Язык образования и образование языка. — Великий Новгород: Изд-во НовГУ, 2000. С. 349−350.
- Щерба Л.В. О понятии смешения языков // Языковая система и речевая деятельность. — Л.: Наука, 1974. 428 с.
- Щитова О.Г. Аспекты изучения иноязычной лексики русского языка. -Томск: Том. гос. пед. ун-т, 1996. 32 с.
- Щитова О.Г. Новейшая ксенолексика в современном русском языке: таксономический аспект // Актуальные проблемы русистики. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2003. — С. 331−339.
- Якубинский Jl.П. Язык и его функционирование. М.: Наука, 1986. -205 с.
- Ярцева В.Н. История английского языка IX—XV вв.. М.: Наука, 1985. -248 с.
- Abel J. Cyber Sl@ng. Die Sprache des Internet von A bis Z. :-))). Munchen, 1999.- 154 S.
- Ammon U. Abschied von der Sprache aus Heidelberg und Gottingen. Ursachen und Folgen des Niedergangs des Deutschen als Wissenschaftssprache. -«Frankfurter Rundschau», 4.3.1999. S. 3.
- Ammon U. Einheit im Sinne Humboldts. Englisch als Sprache der Hochschullehre hat mehr Vorteile als Nachteile. In: «Die Zeit», Nr. 53, 1998. — 12 S.
- Back O. Arger mit Ubersetzungsdeutsch? Wien: Verlagspostamt, 2003. — 14 S.
- Barke J. Die Zeitung von A bis Z. Gottingen, 2000. — 196 S.
- Bloomfield L. Language. New York, Chicago, San Francisco, Toronto: Holt, Rinehart and Winston, 1933. — 417 S.
- Bradean-Ebinger N. Sprachkontakte und Zweisprachigkeit in Finnoskandinavien // Soziolinguistische Aspekte der Zweisprachigkeit im nordlichen Areal. Budapest: Akademiai, 1991. — S. 174−176.
- Braselmann P. Sprachpolitik und Sprachbewusstsein in Frankreich heute // Romanist. Arbeitshefte. Tubingen, 1999. — Bd. 43. — S. 783.
- Braun P. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache: Sprach Varietaten. -Stuttgart, Berlin, Koln: W. Kohlhammer, 1998.-265 S.
- Breindl E., Thurmair M. Wie viele Grammatiken vertragt der Lerner? Zum Stellenwert einer «Grammatik der gesprochenen Sprache» (nicht nur) fur Deutsch als Fremdsprache. In: DaF 2, 2003. — S. 87−93.
- Carstensen B. Euro-English // Linguistics across historical and geographic boundaries. Trends in Linguistics. Berlin, 1986. — 376 S.
- Clyne M. German and English working pidgins // Pacific Linguistics. -Canberra, 1975.-212 S.
- Crawford J. Hold Your Tongue. N. Y., 2000. — 154 S.
- Dahl O. Standard Everage European as an Exotic Language. In: Bechert, J. / Bernini, G. / Buridant, C. (eds), 1990. — 70 S.
- Debus, F. Uberfremdung der deutschen Sprache? Zur Frage des englischamerikanischen Einflusses. In: DaF 4, 2001. — S. 195−204.
- Deckstein D. Speak you auch Denglisch? SZ Management. In: «Suddeutsche Zeitung», 15.3.1999.-S. 9.
- Drews J. Auf dem Weg zum Denglitsch. Wieviel Angloamerikanisch vertragt die deutsche Sprache? In: Meier, Christian (Hrsg.): Sprache in Not? Zur Lage des heutigen Deutsch. — Gottingen, 1999. — S. 46−49.
- Eichhoff-Cyrus K., Hoberg R. (Hrsg.) Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende. Sprachkultur oder Sprachverfall? Thema: Deutsch. — Bd. 1. — Mannheim: Dudenverlag, 2000. — 344 S.
- Even-Zohar, I. Polysystem Studies // Poetics Today. 1990. Vol. 11. N 1.-1197 p.
- Ferguson C. A. Diglossia. «Word», 1959. — 256 S.
- Fink H. Vom Kuhlook bis Fit for Fun: Anglizismen in der heutigen Allgemein- und Werbesprache. Frankfurt a. M., Berlin, Bern, New York, Paris, Wien, 1997. — 112 S.
- Fitzner J. Anglizismen im Deutschen. Ein Beitrag zur Bestimmung seiner stilistischen Funktion in der heutigen Presse. Stuttgart, 1978. — 67 S.
- Gluck H. (Hrsg.) Metzler Lexikon Sprache. 2., erw. Aufl., Stuttgart, Weimar, 2000. — 408 S.
- Gotze L. Anglizismen im heutigen Deutsch Droht der deutschen Sprache der Ausverkauf? — In: Gabi Erlberg, Rainer Frank, Rudolf Steffens
- Hrsg.): Deutsch 2000. Fremdworter NS-Sprache — Deutschunterricht. -Aachen, 2000. — S. 21−28.
- Gotze L. Entwicklungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache — Normen — Deutsch als Fremdsprache. In: Zeitschrift DaF 3, 2003. — S. 131— 134.
- Gotze L. Perspektiven einer europaischen Sprachenpolitik. — In: Educating European Citizens. Dokumentation zum internationalen Symposion am 27.11.1998 in der Deutschen Bibliothek Frankfurt. Wiesbaden, 1999. S. 5−6.
- Gotze L., Traore S. Pseudo-Englisch, «Dummdeutsch», «Plastikworter» und Ubersetzungsprobleme. — In: Nouveaux Cahiers d’Allemand 3, 1998. — P. 7.
- Gumperz J. J., Nairn C. M. Formal and informal standarts in the Hindi regional language area. In Fergusson C. A. and Gumperz J. J., eds., Linguistic diversity in South Asia. — Indiana University, 1960. — P. 146−159.
- Haarmann H. Multilingualismus. Probleme der Systematik und Typologie. Tubingen: Gunther Narr Verlag, 1980. — 177 S.
- Haspelmath M. Optimality and diachronic adaptation. In: Zeitschrift fur Sprachwissenschaft, 18.2.1999.-P. 180−205.
- Haugen E. Bilingualism in the Americas: A Bibliography and Research Guide. — Alabama: Univ. of Alabama Press, 1956. — 465 p.
- Haugen E. Language Contact // Reports for the Eighth International Congress of Linguists. Oslo, 1957.-P. 188−195.
- Haugen E. The ecology of language. Stanford, 1972. — 366 p.
- Haust D. Formen und Funktionen des Codeswitching. In: Linguistische Berichte, Nr. 144, 1993. — S. 47−49.
- Heller M. Codeswitching. Anthropological ans Sociolinguistic Perpectives. Berlin, New York, Amsterdam, Mouton: de Gruyter, 1988. — 218p.
- Herberg D. Neologismen in der deutschen Gegenwartssprache. Probleme ihrer Erfassung und Beschreibung. In: Zeitschrift DaF, 2002. S. 195−201.
- Jannis K. Deutsche Jugendsprache: Untersuchungen zu ihren Strukturen und Funktionen. Frankfurt a. M., 1998. — 90 S.
- Junger E. Strahlungen. Tubingen, 1949. 184 S.
- Keller R. Sprachwandel. Von der unsichtbaren Hand in der Sprache. -2., Uberarb. u. erw. Aufl. Tubingen, Basel, 1994. — 134 S.
- Kirschner W. Th. Der stadiale Charakter des Lehnprozesses. — In: Das Wort. Germanistisches Jahrbuch DDR-UdSSR. Moskau, 1987. — S. 47−51.
- Klein W. P. Pidgin als Weltsprache. In: «Frankfurter Allgemeine Zeitung», 14.10.1998.-S. 14.
- Kratz B. Deutsch-franzosischer Lehnwortaustausch. In: Mitzka, W. (Hrsg.) Wortgeographie und Gesellschaft. — Berlin, 1968. — S. 445−487.
- Lapp E. «Jugendsprache»: Sprechart und Sprachgeschichte seit 1945. Ein Literaturbericht. In: Sprache und Literatur in Wissenschaft und Unterricht, Nr. 20, 1989.-S. 53−75.
- Lehnert H. Falsch- und Scheinentlehnungen aus dem Englischen. -Berlin, 1998.- 126 S.
- Leisi G. Zur Theorie des Fremdwortes. Berlin, 2000. — 275 S.
- Martinet A. Bilinguisme et diglossie: Les avatars d’une dichotomie ambigue. P: La linguistique, 1982. — 362 p.
- Moravec J. Slovo a slovesnost. Praha, 1960. — 427 1.
- Munske H. H. Fremdworter in deutscher Sprachgeschichte: Integration oder Stigmatisierung. Mannheim, 2000. — 362 S.
- Nerius D. Wie schreiben wir gegenwartig? Stand und Probleme der Orthographiereform. In: DaF 1, 2003. — S. 3−13.
- Niedermann M. L’interpenetration des langues // Recueil M. Niedermann. Neuchatel, 1954. — 168 p.
- Niehr Th. 2002: Rezension zu Zabel (2001). In: Sprachreport 1, 2002. -S. 198−201.
- Paul H. Prinzipien der Sprachgeschichte. Heidelberg, 1920. — 442 S.
- Petrovici E. Interpenetration des systemes linguistiques. Bucarest, 1967.-267 p.
- Polenz P. von. Sprachnorm, Sprachnormung, Sprachnormenkritik. In: Linguistische Berichte 17, 1972. — S. 52−77.
- Poplack S., Wheeler S., Westwood A. Distinguishing Language Contact Phenomena: Evidence from Finnish-English Bilingualism. — In: Lilius P. / Saari M. (Eds.): The Nordic Languages and Modern Linguistics. — Helsinki: University, 1987. -P. 232−251.
- Raeithel G. Brodeln im Sprachmeer: «We kehr for you» und noch «heaviere» Sachen. Modern Talking im 21. Jahrhundert. — In: «Suddeutsche Zeitung», Nr. 156, 10.07.1999. S. 8.
- Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1959.-468 S.
- Romaine S. Bilingualism. Oxford: Blackwell, 1995. — 335 p.
- Saint Robert MJ. de. La politique de la langue francaise. P.: PUF, 2003. — 127 p.
- Saussure, F. de. Grundfragen der allgemeinen Sprachwissenschaft. -3. Aufl. Berlin, New York, 1916/2001. — 265 S.
- Schafer W. Von Handys und Erbex. Zur Diskussion um Anglizismen im heutigen Deutsch. In: Zeitschrift DaF 2, 2002. — S. 75−81.
- Schieb G. Zu Stand und Wirkungsgeschichte der kodifizierten grammatischen Norm Ende des 19. Jhs. // LS Beitrage zur Erforschung der deutschen Sprache. Leipzig, 1981. — S. 159−161.
- Schiewe J. Aktuelle wortbezogene Sprachkritik in Deutschland. In: «Stickel», 2001.-S. 5.
- Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. -Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1992. 306 S.
- Schmitz H.-G. Amideutsch oder deutsch? Zur Geschichte und Aktualitat der Fremdwortfrage. — In: Germanistisches Jahrbuch der GUS «Das Wort», 2002.-S. 135−165.
- Schonfelder K. H. Probleme der Volker und Sprachmischung. Halle (S.), 1956.-260 S.
- Schrammen G., Dieter H. H. Denglisch: Die Urteile und Vorurteile und unsere Erwiderungen. — Berlin, 2001. — 37 S.
- Seebold E. Etymologie. Eine Einfuhrung am Beispiel der deutschen Sprache. Munchen, 1981. — 176 S.
- Steinbach H.-R. Englisches im deutschen Werbefernsehen. Interlinguale Interferenzen in einer werbesprachlichen Textsorte. — Paderborn, 1984. 248s.
- Steffens D. Neologismen im Deutschen = Angloamerikanismen? -In: Zeitschrift DaF 4, 2002. S. 116−119.
- Sutterlin L. Neuhochdeutsche Grammatik. Munchen, 1924. — 540 S.
- Thimm C. Funktionaler Stilistik in elektronischer Schriftlichkeit: Der Chat als Beratungsform. In: Bei? wenger (Hrsg.), 2001. — S. 271−303.
- Thurmair M. Standardnorm und Abweichungen. Entwicklungstendezen unter dem Einfluss der gesprochenen Sprache. In: DaF 1, 2002. — S. 3−8.
- Voigt W. Dokumentation zur Zukunft der deutschen Sprache. Au? er einigen eigenen Texten Belegmaterial. Berlin, seit 1997, mehrfach aktualisiert. — 400 S.
- Wandruszka U. Okonomie und Kybernetik naturlicher Sprachen. Universelle Gesetze des Sprachwandels. In: Zeitschrift fur Romanische Phililogie, Band 119, Nr. 1, 2003. — S. 4−14.
- Werthebach E. Die deutsche Sprache braucht gesetzlichen Schutz. In: «Sprach-Nachrichten» Nr. 1,2001.-S. 1.
- Weinreich U. Sprachen in Kontakt. Ergebnisse und Probleme der Zweisprachigkeitsforschung. Munchen, 1977. — 282 S.
- Wexler F. Diglossia, language standardization and purism. Parameters for a typology of literary languages // Lingua, N. 4., 1971. Vol. 27. — P. 2639.
- Whorf P. Language, thought and reality. Cambridge: I. T. Press, 1969. -407 p.
- Wunderlich W. Deutsche Grammatik. LS, 1 und 2. Halfte. -Stra?burg, 1909.- 1193 S.
- Zimmer D. E. Deutsch und anders: die Sprache im Modernisierungsfieber. Reinbek bei Hamburg, 1998. — 156 S.
- Большой англо-русский политехнический словарь: в 2 т. / С. М. Баринов, А. Б. Борковский, В. А. Владимиров и др. — Около 200 ООО терминов М.: РУССО, 1999.-682 с.
- Большой немецко-русский словарь: в 3 т. / Е. И. Лепинг, И. П. Страхова, Н. И. Филичева и др- Под общ. рук. О. И. Москальской. 4-е изд., стереотип. -М.: Рус. яз., 1998. — 760 с.
- Готлиб К.Г.М. Немецко-русский и русско-немецкий словарь «ложных друзей переводчика». Около 1200 слов. — М.: Сов. энциклопедия, 1972. -148 с.
- Кубрякова Е.С. Концептуализация // Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. -М.: Просвещение, 1996. 147 с.
- Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 2-е репр. изд. — 788 с.
- Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М.: Русский язык, 1977. — 846 с.
- Терминологический словарь по автоматике, информатике и вычислительной технике / В. В. Зотов, Ю. Н. Маслов, А. Е. Пядочкин и др. М.: Высшая школа, 1989. — 191 с.
- Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: в 2 т. — М.: Русский язык, 1985. Т. 1. — 145 е.- Т. 2. — 145 с.
- Bussmann H. Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart, 1990. — 275 S.
- DUDEN. Fachworterbuch Technik Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch. — Dudenverlag, Bibliographisches Institut, F.A. Brockhaus AG, Langenscheidt KG, 2001. Entwickelt von der Hypermediagruppe am Johanneum Research und der TU-Graz.
- DUDEN. Deutsches Universalworterbuch. 4., vollig neu bearb. und erw. Aufl. — Mannheim, Zurich, Wien: Dudenverlag, 2001. — 1328 S.
- DUDEN. Oxford Deutsch-Englisch / Englisch-Deutsch neu. Dudenverlag, 1999.
- DUDEN. Stilworterbuch. Dudenverlag, 1956.
- Lewandowski Th. Linguistisches Worterbuch: in 3 Bd. Heidelberg, Wiesbaden, 1990.-438 S.
- Normann R.v. Lexikon des treffenden Fachworts fur die Wirtschaft. — Koln, 1989.-472 S.
- Schulerduden. Wortgeschichte. Herkunft und Entwicklung des deutschen Wortschatzes / Bearb. von Folz J. Mannheim, Wien, Zurich: Bibliographisches Institut, 1987. — 334 S.
- Брейтер М.А. Киллер или убийца? (попытка системного подхода к описанию современной русской лексики) // Вестник ЦМО МГУ, 1998. — № 1. http://www.cie.ru/vestnik/archiva/l-2−0-r.html//r8.
- Шевченко Д.А. Теория и практика употребления маркетинговой терминологии, www.rsuh.ru.
- Cartagena N. Persilschein und Glockenturm. www. uni-heidelberg.de/uni/presse/rcl 1/index.html.
- EBS Frontpage, Dorfmeister GMbH. www.dorfmeister.at.
- Kramer W., Herberg D. Modern Talking auf Pseudo-Englisch. http://www.iournalistik-iournal.de/archiv/2001-l/texte/anglizismen.htm.
- Lenk H. Typen von Entlehnungen. Typem von Entlehnungen. http://www.helsinki.fi/~lenk/entlehnungstypen.html.
- Naser W. UE «Landes- und Kulturkunde des Deutschen» (fur Auslander). Sex, Crime and Action: Amerikanismen und Anglizismen im Deutschen. Eine Brainstorming-Liste. http://www.staff.uni-marburg.de/~naeser/ws2k21k-am.htm.
- Osterwinter R. Droht die Anglisierung? In: Sprachspiegel, Nr. 1, 1998. http://www.duden.de/index2.html7deutschesprache/zumthema/anglisierung.ht ml.
- Thielemann L. Anglizismen im Deutschen. http://lars-thielemann.de/heidi/hausarbeiten/Anglizismen2.htm.
- Herberg D. Neologismen in der deutschen Gegenwartssprache. Probleme ihrer Erfassung und Beschreibung. In: DaF 4, 2002.
- Knorr-Neubauer M. Aus Schaden wird man klug? Verhaltensplanspielmethodik. Munchen, 2001.
- Konsalik H. Die Liebenden von Sotschi. Munchen: C. Bertelsmann Verlag GmbH, 1982.
- Men’s Health. September 2001.5. Newsweek.-26. 5. 1997.
- Roth J. Hiob. Berlin: Fischer Verlag, 1999.
- Zweig S. Leporella. Novellen. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1977.