Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста: На материале лингвистических текстов современного немецкого языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Цель диссертации заключается в установлении качественных и количественных характеристик ПКВ, формирующих ПП и осуществляющих линейную и глубинную структурированность текстов научно-лингвистической направленности. Исследование системы языка в виде функциональных стилей (научного, публицистического, литературного, официального общения, повседневной речи), их формы, функций и характера когезийных… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. Характеристика научно-лингвистического текста и первого компонента высказывания (далее ПКВ) как когезийно-когерентного маркера
    • 1. 1. Общая характеристика научного текста
    • 1. 2. Функциональная специфика ПКВ в научно-лингвистическом тексте
      • 1. 2. 1. ПКВ как структурный элемент предполья
    • 1. 3. Когезийно-когерентная роль ПКВ в научно-лингвистическом тексте
      • 1. 3. 1. Деиктические ПКВ
      • 1. 3. 2. Анафорические ПКВ
      • 1. 3. 3. Катафорические ПКВ
      • 1. 3. 4. Транслятивные ПКВ
    • 1. 4. Прагматический аспект функционирования ПКВ
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 2. Высокочастотные ПКВ как выразители когерентности научно-лингвистического текста
    • 2. 1. Статистический аспект функционирования ПКВ
    • 2. 2. ПКВ существительные с определенным артиклем
    • 2. 3. ПКВ предложные группы
    • 2. 4. ПКВ местоименные слова
    • 2. 5. ПКВ модальные слова
    • 2. 6. ПКВ существительные с нулевым артиклем
    • 2. 7. ПКВ указательные местоимения
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 3. Среднечастотные ПКВ как выразители когерентности научнолингвистического текста
    • 3. 1. ПКВ личные местоимения
    • 3. 2. ПКВ подчинительные союзы
    • 3. 3. ПКВ сочинительные союзы
    • 3. 4. ПКВ прилагательные
    • 3. 5. ПКВ существительные с неопределенным артиклем
    • 3. 6. ПКВ местоимение es
    • 3. 7. ПКВ вопросительные слова
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 4. Низкочастотные ПКВ как выразители когерентности научно-лингвистического текста
    • 4. 1. ПКВ глагол
    • 4. 2. ПКВ неопределенно-личные местоимения
    • 4. 3. ПКВ причастия
    • 4. 4. ПКВ слова-отрицания
    • 4. 5. ПКВ притяжательные местоимения
    • 4. 6. ПКВ числительные
  • ВЫВОДЫ

Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста: На материале лингвистических текстов современного немецкого языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность данной диссертации обусловлена возросшим интересом современной лингвистики к исследованию языка в его прагматической функции. Наименее разработанной эта проблема является в научной речи, отражающей специфику языкового общения среди представителей одной социальной сферы. Изучение композиционных особенностей научно-лингвистических текстов предполагает рассмотрение общетеоретических вопросов, относящихся к освещению принципов и закономерностей построения когерентного текста. С точки зрения теории актуального членения высказывания предполье (далее ПП) и первый компонент высказывания (далее ГЖВ) являются исходным пунктом предицирования и действенным механизмом создания текстовой когерентности. Проблемами функционирования ПП и его структурных составляющих занимались как отечественные, так и зарубежные лингвисты В. Матезиус, Э. Бенеш, Ф. Данеш, П. Сгалл, К. Гаузенблаз, Е. Драх, В. Пфляйдерер, К. Амман, К. Боост, О. Требес, М. Пфютце, Е. Агрикола, Т.А.ван Дейк, К.-Е.Зоммерфельд, Х. Бринкманн, У. Энгель, К. У. Хоберг, К. Дюршайд, Х. Вайнрих, Г. Цифонун, В. Г. Адмони, О. И. Москальская, К. Г. Крушельницкая, А. Т. Кукушкина, М. Г. Алексеева, И. Ю. Зиновьева.

Изучение теоретических работ, посвященных проблеме актуального членения предложения, показало, что все они в основном касаются общих вопросов или некоторых компонентов коммуникативной модели высказывания и мало или вообще не уделяют внимания прагматической характеристике ее отдельных частей. При этом исследования ведутся на разностилевых текстах, что также не дает возможности полностью выявить все функции структурных полей высказывания и их составляющих, поскольку разная стилевая направленность не дает объективного определения качественным, количественным, семантическим, структурным и функциональным сторонам в сфере именно стилистически-родственных текстов. Стилистическая разноплановость текстов лишает возможности установить механизмы сцепления текстовых единиц и определить объективно качественный и количественный потенциал когерентных компонентов специфических — в данном случае лингвистических — текстов, составляющих подсистему научных текстов в системе языка. В существующих исследованиях по данной проблеме речь идет в основном о тексте вообще, то есть о любом тексте, и о средствах связи в них вообще, то есть без отнесенности к конкретному функциональному стилю. По коммуникативному признаку ПКВ в научно-лингвистических текстах оформляют линейно и глубинно динамическую структуру, актуально-синтаксический тип предложения-высказывания, связанный с актуальным членением и анализом структуры текста, то есть фактически уже изначально образуют тематическую прогрессию или тематический скачок соответствующих текстов. Вследствие этого анализируемые языковые единицы диагностируют коммуникативный смысл и коммуникативное задание целого текста как глобального коммуниката. ПКВ формируют объективный и субъективный порядок слов в предложении, выражают эмотивный аспект высказывания, характеризуются контекстной включенностью и коммуникативной нагрузкой, демонстрируют локальную и временную кулису текста. Анализируемые типы ПКВ представляют собой разноуровневые лингвистические средства создания целостности текста в соответствии с коммуникативно-прагматической авторской интенцией. В результате данного исследования установлено 19 доминирующих групп ПКВ, формирующих связность между текстовыми отрезкамикаждая группа ПКВ имеет свои функциональные особенности и свою функциональную специфику сцепления высказываний в тексте.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней на материале лингвистических текстов впервые проводится целенаправленное исследование механизмов создания композиционной целостности текста на основе комплексного сочетания функционально-семантического и коммуникативно-прагматического подходов, и конкретизируются языковые средства и способы, представляющие ПКВ и осуществляющие текстовую когерентность.

Объектом исследования является научно-лингвистический текст современного немецкого языка. Предметом исследования является ПКВ в научном тексте как когезийно-когерентный маркер.

Цель диссертации заключается в установлении качественных и количественных характеристик ПКВ, формирующих ПП и осуществляющих линейную и глубинную структурированность текстов научно-лингвистической направленности. Исследование системы языка в виде функциональных стилей (научного, публицистического, литературного, официального общения, повседневной речи), их формы, функций и характера когезийных средств, формирующих каждый функциональный стиль, можно объективно осуществить только при тщательном изучении подсистем каждого из этих функциональных стилей. Сравнение результатов такого «ступенчатого» изучения, в нашем случае, научного стиля, может показать специфику всего функционального стиля, особенности его подсистем, в частности доминирующую номенклатуру когезийных средств, места когнитивных «гнезд», формирующих текстемы текстов, функциональные и семантические особенности реляций входящих в текст компонентов.

В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:

— определить статус ПКВ в научно-лингвистических текстах как специальных текстах и определить при этом организующую роль и коммуникативно-прагматическую ценность ПКВ в подсистеме научных текстов;

— выделить свойственные тексту когезийно-когерентные признаки и отразить их представление в научно-лингвистических подъязыках;

— выявить доминирующую номенклатуру ПКВ и определить их количественные и качественные соотношения;

— раскрыть свойственные каждой группе ПКВ методы соединения пропозициональных отрезков текста и определить их функциональную специфику.

Решение поставленных целей и задач предопределили выбор методов исследования. В работе использовались метод построения вертикальных референтных осей, изучающий органические связи в глубинной и поверхностной текстовой структуре, метод компонентного анализа, определяющий семантические признаки формирующих когерентную структуру текста языковых единиц, метод структурного и статистико-вероятностного анализа и математического подсчета, выявляющие количественные значения ПКВ, метод контекстуально-ситуативного текстового анализа, описательно-аналитический метод, сравнительно-сопоставительный анализ. В работе также учитывались социолингвистические и прагматические аспекты, ориентирующие на комплексный подход к решению поставленных задач.

Материалом исследования послужили около 5000 примеров, полученных на основе сплошной выборки из научно-лингвистических статей периодического издания «Deutsch als Fremdsprache» с 2000 — 2004 гг., посвященных проблемам грамматики, лексикологии, текстуальной лингвистики, фонетики, социолингвистики. Вследствие такой научной направленности избранных научно-лингвистических статей определились пять лингвистических подъязыков, на основе которых и проводился более детальный анализ.

Теоретическая значимость диссертации заключается в конкретизации функциональных особенностей понятий ПП и ПКВ с точки зрения актуального членения предложения, а также в описании и систематизации доминирующих языковых средств выражения текстовой когерентности с учетом глубинных и поверхностных структур. Установление доминирующих номенклатурных единиц данного функционального стиля определяется рядом выполняемых ими функций: прагматической, когезийно-когерентной, коммуникативно-фатической, перлокутивной, которые способствуют динамичному развитию текстовых пропозиций. Результаты исследования призваны способствовать дальнейшей разработке новых теоретических подходов в сфере текстуальной лингвистики и уточнению механизмов текстообразования на базе других функциональных стилей.

Практическая ценность работы выражается в возможности использования лингвистами полученных в ходе исследования выводов и результатов в теоретических курсах и на практических занятиях по немецкому языку, в спецкурсах по лингвистической интерпретации текста, прагмалингвистике и языкознанию.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Научно-лингвистические тексты как специальные тексты представляют собой реализованные форманты письменной речи.

2. ПКВ — неотъемлемый компонент высказывания, определяющий пути развития когнитивных реляций в научном тексте. Начальная позиция высказывания является наиболее коммуникативно-значимой и выбор тех или иных языковых средств на роль ПКВ зависит от коммуникативных задач и интенции автора, то есть важным фактором является прагматическая заданность ПКВ.

3. ПКВ в научно-лингвистических текстах характеризуются прагматичностью, абстрактностью, вторично-номинативностью, местоименностью, в большинстве случаев синсемантичностью, деиктичностью, контекстной включенностью, включенностью в экономный синтаксис, предиктабельностью, непермутабель-ностью, способностью к развертыванию, тематической значимостью, модусной направленностью. Данные свойства ПКВ формируют прагматическую грамматику научно-лингвистического текста.

4. Для научно-лингвистических текстов характерна неравномерная частотность употребления языковых единиц в качестве ПКВ. Установленная доминирующая номенклатура ПКВ данного функционального стиля разделилась на три группы: высокочастотные, среднечастотные и низкочастотные ПКВ. Такое деление отражает функциональную и семантическую специфику реляций ПКВ, формирующих когерентность текстов научно-лингвистической направленности.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были представлены на заседаниях кафедры иностранных языков, Огаревских чтениях и научных конференциях молодых ученых МГУ им. Н. П. Огарева 1999, 2000, 2001, 2004 гг., а также отражены в ряде публикаций.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографии. Общий объем работы составляет 202 страницы машинописного текста.

ВЫВОДЫ.

К низкочастотным ПКВ принадлежат такие группы, как ПКВ (Vf) глагол Р (относ)=2,44%, ПКВ (РгопЗ) неопределенно-личные местоимения Р (относ)=1,25%, ПКВ (Part) причастия Р (относ)=1,21%, ПКВ (Nekt) отрицания Р (относ)=0,62%, ПКВ (Ргоп4) притяжательные местоимения Р (относ)=0,45%, ПКВ (Num) числительные Р (относ)=0,41%.

ПКВ глагол образует в научно-лингвистических текстах три коммуникативных конструкции — бессоюзное условное предложение, общий вопрос, императивные формы. Личная форма глагола, как один из компонентов предикативности, обеспечивает ее эксплицитное выражение в начале высказывания и проявляет внутрикатегориальный синкретизм, выражая разноплановые категории (лица, времени, модальности) — постановка глагола в первую позицию высказывания во многом осуществляется благодаря двойной валентности, направленной влево и вправо, и с помощью которой актуализируются лексические конструкции в научно-лингвистических текстах.

ПКВ неопределенно-личные местоимения в научно-лингвистических предложениях-высказываниях придают им характер общеупотребительности без лексического указания на конкретные действующие лицав частности, местоимение man отражает нейтрализацию позиции автора относительно обсуждаемых научных проблем. Все неопределенно-личные местоимения характеризуются выраженной субъективно-модальной окраской и прагматичностью одновременно, что наиболее актуально именно в ПП.

ПКВ причастия синтезируют в себе номинативные и коммуникативные функции, в соответствии с которыми осуществляется непрерывная последовательность элементов научно-лингвистического текста. Причастия характеризуются различными психолингвистическими критериями — производностью номинаций, языковой экономией, контекстуальной обусловленностью. Они являются наиболее типичными представителями вторично-номинативных единиц, для которых характерно свойство отсылочности.

ПКВ отрицания являются стилистически обусловленными языковыми единицами с особым прагматическим значениемнаходясь в первой позиции высказывания, отрицания подчеркивают и выделяют следующие за ними языковые элементы, что позволяет наиболее точно выразить поставленную коммуникативную задачу. Конструкции в ПП с отрицательными элементами также способствуют эффективному выражению авторской точки зрения в данном функциональном стиле.

ПКВ притяжательные местоимения в первой позиции высказывания в сочетании с конкретизирующим словом подчеркивают его коммуникативно-важные качества, и выражают при этом субъективную модальность, то есть способст-^ вуют передаче точки зрения автора или группы авторов по научной проблеме, формируя при этом модальную направленность на убеждение.

ПКВ числительные определяют количественные отношения, организуют и упорядочивают последовательность языковых единиц в текстовом пространстве научно-лингвистического стиля. Способствуя логичному и последовательному изложению научной информации, числительные в начальной позиции управляют развитием тематического плана в тексте, тем самым обеспечивают его непрерывность и целостность.

Данные группы ПКВ, несмотря на низкую частоту употребления в научно-лингвистических текстах, вполне обосновано можно отнести к эффективным средствам создания текстовой когерентности. Появляясь в начале высказывания, они способствуют динамичному развертыванию текстовых пропозиций, одновременно придавая им новое когнитивное развитие. Сформировавшиеся в данной группе ПКВ характеризуются абстрактностью, стремлением к языковой экономии, субъективной модальностью, вторично-номинативной функцией, контекстуальной зависимостью, предиктабельностью, тематической значимостью.

I /.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Научно-лингвистический текст, как специальный текст, представляет собой особую разновидность текстов, для которых характерен высокий уровень понятийной и информационной точности, а также присущи логичность и содержательная последовательность изложения научно-лингвистических теорий. Основной функцией научно-лингвистического текста является последовательное развитие когнитивных отношений, реализующихся в форме рассуждений, объяснений, утверждений, резюме относительно излагаемых научно-лингвистических проблем.

Четкая структурированность и функциональность научно-лингвистических текстов во многом обеспечивается когерентноформирующей ролью ПКВ, характерных для данного функционального стиля. Когерентность при этом понимается как внутренняя связь, внутренняя согласованность предложений в определенном тексте, как семантическая и когнитивная структурированность, содержащая все виды грамматических и семантических реляций в тексте.

ПКВ является исходной точкой предицирования, контактным членом, осуществляющим содержательную взаимосвязь речи, который ясно представляет понятийный срез научно-лингвистических подъязыков и выступает индикатором смысловых связей в тексте. ПКВ выступают как эксплицитные и имплицитные средства создания текстовой когерентности относительно его поверхностных и глубинных пропозиций. ПКВ характеризуются:

1) прагматической заданностью;

2) абстрактностью значения;

3) предиктабельностью, предопределяющей их логическую валентность;

4) вторичной номинацией;

5) синсемантичностью;

6) местоименностью;

7) деиктичностью, выражающейся в форме анафорических, катафорических, транслятивных ПКВ;

8) непермутабельностью в тексте, так как изменение логичной последовательности языковых элементов меняет развитие когнитивных реляций;

9) тематической значимостью;

10) способностью к развертыванию в высказывании;

11) контекстной включенностью;

12) включенностью в экономный синтаксис;

13) разноплановой модусной направленностью.

ПКВ может быть как самостоятельным синтаксическим членом предложения, так и входить в структуру его ПП. ПП высказывания представляет собой область перед личной формой глагола, передающая коммуникативно-значимый языковой сигнал, который обеспечивает организованное, целенаправленное движение речевой цепочки от начальных информационных единиц к результативнымто есть способствует прогрессивному развитию тема-рематических отношений в тексте. При этом ПКВ как когезийно-когерентные маркеры создают условия тематического ожидания продолжения текста в соответствии с прагматической авторской установкой.

ПКВ в научном тексте отражают ход мыслей автора и, согласно авторской прагматике, выступают в роли зачина изложения, выделения и активизации авторской мысли, согласуются с преди постинформацией, упорядочивают ход изложения, подводят итог всему сказанному, и в этом проявляется специфика синтаксических конструкций научно-лингвистического стиля. Большую частотность в роли ПКВ в научно-лингвистических текстах проявляют языковые элементы антропонимического характера: имена собственные, абстрактные существительные, терминология, фразеологические словосочетания. Выражению субъективной точки зрения способствуют также местоимения (личные, притяжательные, неопределенно-личные), пассивные конструкции, наречия в деик-тической функции. ПКВ реализуют модусные категории, свойственные научно-лингвистическим подъязыкам, основными из которых являются модусы утверждения/отрицания, потенциальности, модальной и эмоциональной оценочности, уверенности/сомнения. Постановка любого языкового элемента в начальную позицию высказывания, как наиболее коммуникативно-выгодную, полностью соответствует авторской интенции.

Вышеназванные свойства ПКВ и ПП в текстах научно-лингвистического стиля дают основания говорить о существовании особой прагматической грамматики функциональных стилей как подсистем языка. Специфика сцепления предложений-высказываний в научно-лингвистических текстах как на линейном, так и на глубинном уровнях, отличается от других функциональных стилей своей особой прагмаграмматической номенклатурой выразительных средств и своими функциями. Доминирующая номенклатура ПКВ пяти научно-лингвистических подъязыков, исследованных в данной диссертации, подразделяется на три класса согласно их частотных характеристик:

1) высокочастотные ПКВ (существительные с определенным артиклем (S), предложные группы (PrapGr), местоименные слова (Ргоп5), ПКВ модальные слова (Mod), существительные с нулевым артиклем (S2), указательные местоимения (Pronl));

2) среднечастотные ПКВ (личные местоимения (Ргоп), ПКВ подчинительные союзы (Subj), ПКВ сочинительные союзы (Junk), прилагательные (Adj), существительные с неопределенным артиклем (S1), местоимение es (Pron2), вопросительные слова (Fw));

3) низкочастотные ПКВ (глагол (Vf), неопределенно-личные местоимения (РгопЗ), причастия (Part), слова-отрицания (Nekt), притяжательные местоимения (Ргоп4), числительные Num)).

Статистико-вероятностный метод исследования определил количественные и качественные соотношения данных групп ПКВ, каждая из которых выступает в роли когезийно-когерентных скреп между пропозициональными структурами. Комплексный подход к описанию функционально-стилистических особенностей ПКВ в лингвистических текстах как стилистически однородных дает объективную картину системных признаков, как общих, присущих всем стилям, так и специфических для данного функционального стиля. Специфичность функционирования ПКВ в подсистеме научно-лингвистического подъязыка состоит в раскрытии глубинных потенциальных связей между пропозициями в научных текстах, для которых характерны более длинные, глубинно структурированные высказывания, чем в других подсистемах языка.

В настоящем исследовании предпринята попытка описания и систематизации доминирующих языковых средств формирования когерентности научно-лингвистических текстов в совокупности с синтаксическими, семантическими, когнитивными и коммуникативно-прагматическими аспектами. Сравнительный анализ качественных и количественных характеристик ПКВ в лингвистических текстах с другими функциональными стилями языка (художественным, публицистическим, деловым) обусловливают перспективность дальнейших исследований в намеченной сфере.

Показать весь текст

Список литературы

  1. .А. Сверхфразовое единство и некоторые аспекты его изучения // Лингво-дидактические вопросы речевой деятельности в подготовке учителя иностранного языка. — Иркутск, 1988. — с. 1−3
  2. .А. Предложение и текст // Лингвистические проблемы текста. Сборник научных трудов. -М., вып. 217, 1983. -с.4−13
  3. В.М. О категории стилевой черты // Вопросы романо-германского языкознания. Челябинск, 1967. — с.152−157
  4. В.Г. Грамматика и текст // ВЯ, № 1,1985. с. 63−69
  5. М.Г. Функциональный потенциал первой позиции личной формы глагола в предложении (на материале современного немецкого языка). Авто-реф. дисс.. канд. филол. наук. Н. Новгород, 2003
  6. Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: ЛГУ, 1963. — 208 с.
  7. Н.Д. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языковедении. Л., 1967.
  8. И. В. Интерпретация текста как установление иерархии его частей // Лингвистика текста. Мат. научн. конференции, ч. 1, 1974. с. 28−31
  9. Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. — 383 с.
  10. О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Советская энциклопедия, 1966. 608 с.
  11. Е.А. Фактор интерпретации чужой речи в смысловой структуре научного текста // Функциональная стилистика: теории стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986. — с. 70−75
  12. С.И. Постулат в научном тексте (на материале математических текстов современного немецкого языка). Дисс.. канд. филол. наук. Н. Новгород, 2000 — 193 с.
  13. Т.М. Некоторые семантические аспекты связности текста // Сборник научных трудов. М., вып. 116, 1977. — с.3−27
  14. Э. Общая лингвистика. -М.: Прогресс, 1974. 448 с.
  15. В.А. Синкретизм временных форм в современном немецком языке. Дисс.. канд. филол. наук. Н. Новгород, 1999. — 203 с.
  16. М.Я. Коммуникативные типы предложения в аспекте актуального членения // Иностранные языки в школе, вып.5. М., 1976. — с.14−23
  17. Н.А. Развитие грамматической категории отрицания в немецком языке (на материале древневерхненемецкого и средневерхненемецкого периодов). Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Л., 1954
  18. К. Вопросы конфронтативного анализа отыменных предлогов в русском и немецком языках // Словообразование. Стилистика. Текст. Казань: Казанского ун-та, 1990. — 169 с.
  19. Е.Н. Кореференция и коннексия как основные свойства смысловой и структурной организации текста (на материале «рассказ» в современном немецком языке). Дисс.. канд. филол. наук. Саранск, 2001. — 246 с.
  20. X. Текстовая функция французского артикля Н Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, вып.8, 1978. — с. 370−387
  21. Л.М. Грамматико-лексическое микрополе утверждения в современном немецком языке. Дисс.. канд. филол. наук. Н. Новгород, 1992. -191 с.
  22. Л.М. Исследование языковых сущностей через призму лингвистического прогнозирования // Теория и практика описания языковых единиц. Н. Новгород: Изд-во ГОУ НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2004. — с. 42−46
  23. А. Метатекст в тексте // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып. 8,1978.-е. 402−421
  24. Е. Концепция авторской «точки зрения» и вопросы ее выражения в текстах научного стиля // Словообразование. Стилистика. Текст. Изд-во Казанского ун-та, 1990. — 169с.
  25. В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Труды Ин-та Русского языка АНСССР, вып.2,1950
  26. А.И. Функционирование знаменательных частей речи в актуальном членении высказывания // Актуальные проблемы языковой номинации. -Саратов, 1988.-с.85−87
  27. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики (семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур) // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., 1969. — с. 77−85
  28. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000. — 832 с.
  29. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.-140 с.
  30. Я.И. О некоторых лексико-стилистических функциях существительных (образованных от числительных) в немецком языке // Вопросы романо-германского языкознания. Челябинск, 1967. — с. 134−140
  31. .Н. Язык и статистика. М: Просвещение, 1971. — 191 с.
  32. Н.А. Вторично-номинативная функция причастий в современном немецком языке. Дисс.. канд.филол. наук. Н. Новгород, 1991. — 194 с.
  33. JI.K. Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты. М.: Наука, 1980. — 288 с.
  34. Гух Ж.К. Би- и полифункциональность сложных глагольных структур в современном немецком языке. Дисс.. канд. филол. наук. Н. Новгород, 2002. -217 с.
  35. Ф., Гаузенблаз К. К семантике основных синтаксических формаций // Грамматическое описание славянских языков. М., 1974. — с. 90−97
  36. Т.А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып.8, 1978. — с. 259−336
  37. Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. — 311
  38. JI.A. Неопределенные номинации в современном немецком языке. Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1993
  39. В. Синтаксис текста // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып.8, 1978.-с. 111−137
  40. Е.А. Грамматические и лексико-грамматические конструкции, выражающие прямонаправленную связность текста // Лингвистические особенности научного текста. М., 1981. — с.60−66
  41. И.Ю. Синтактико-семантический статус nicht в первой позиции предполья в современном немецком языке. Н. Новгород: Изд-во НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2004. — 215 с.
  42. Г. А. Роль ремы в организации и типологии текста // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. — с. 113−133
  43. Р.А. Лексико-грамматические индексы в сложноподчиненном предложении (на материале современного немецкого языка). Дисс.. канд. филол. наук. Н. Новгород, 1996
  44. X. О предмете лингвистической теории текста // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып.8, 1978. — с. 43−56
  45. О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. — 152с.
  46. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. -216 с.
  47. Д.А. Модели количества в немецкой разговорной речи // Теория и пратсгика лингвистического описания иноязычной разговорной речи. Уч. зап., вып.49. Горький, 1972. -с.100−105
  48. К. Об аспекте связности в тексте как целом // Синтаксис текста. М.: Прогресс, 1979. — с. 49−67
  49. Г. В. Текст как единица коммуникации // Проблемы общего и германского языкознания. -М.: Моск. Ун-та, 1978. с. 26−37
  50. А.Ю. К вопросу о выделении и интерпретации предложений и высказываний в устной научной речи // Лингвостилистические особенности научного текста. М.: Наука, 1981.-е. 148−159
  51. С.В. Эпическая функция обстоятельств времени и места в структуре текста (жанр рассказа) // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 189. -М., 1982.-е. 50−66
  52. М.П. Научный текст и стиль мышления ученого // Вестник Пермского ун-та, вып.2. Пермь, 1996. — с.32−48
  53. М.П. Об эволюции выражения связности речи в научном стиле 18−19 вв. // Лингвостилистические особенности научного текста. М.: Наука, 1981.-с. 45−59
  54. Кох В. А. Предварительный набросок дискурсивного анализа семантического типа // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып. 8, 1978. — с. 149 171
  55. Краткий словарь лингвистических терминов. Под ред. Кубряковой Е. С. М: Московский университет, 1996. — 245 с.
  56. А.Т. Система неизменяемых слов (на материале немецкого языка). Саратов: Саратовского ун-та, 1974. — 118 с.
  57. К.Г. К вопросу о смысловом членении предложения // Вопросы языкознания, вып.5, 1956. с. 55−67
  58. К.Г. Смысловая функция артикля в современном немецком языке. Уч. зап. ВИИЯ, вып 7. М., 1955. — 115 с.
  59. У. Слово и объект // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып. 18, 1986.-е. 24−98
  60. А.Т. Еще раз о предикативности // Тезисы научной конференции «рамматические категории и единицы в синтаксическом аспекте». Владимир: ВГПУ, 1995. — с.89−90
  61. А.Т. К вопросу о применении гипотезы глубины В.Ингве при характеристике структуры немецкого языка // Теория и практика лингвистического описания иноязычной разговорной речи. Уч. зап., вып.49. Горький, 1972. -с.132−140
  62. А.Т. Многозначность и перенос наименования важнейшие приемы экономии словесных средств // Уч. зап. ГГПИИЯ, вып.30. — Горький, 1967. -с.208−231
  63. А.Т. О спорном в теории валентности. // Сб. науч. статей: Разноуровневые характеристики лексических единиц. Ч. З. Слово и грамматика. Лексикография. Смоленск, 2001. — с.76−81.
  64. А.Т. Репрезентанты и экономия языковых средств // Уч. зап. ГГПИИЯ, вып.32. Горький, 1967. — с. 104−129
  65. А.Т. Синонимические отношения между репрезентантами типа darauf-hierauf-worauf в современном немецком языке // Уч. зап. ГГПИИЯ, вып.65. Горький, 1965. — с. 108−127
  66. А.Т. Слова типа darauf-worauf как одна из групп класса репрезентантов современного немецкого языка. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -М., 1962.-23 с.
  67. Е.А. Способы вербализации контактоустанавливающей функции в современном немецком языке. Дисс.. канд. филол. наук. Саранск, 2003. -193 с.
  68. В.И. Явление синкретизма в морфологии современного немецкого языка. Дисс.. канд. филол. наук. Горький, 1977. — 187 с.
  69. А.Н. Специфичность и нейтральность лексических единиц на различных уровнях распределительного словаря. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Горький, 1973. — 18 с.
  70. А.Н. Теория стратификации лексического состава научного подъязыка (на материале английского подъязыка органической химии): Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -М., 1996. -41с.
  71. Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978. -542 с.
  72. О. Иерархия ярусов строя языка и их перекрывание // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969. — с. 20−27
  73. Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. Ярцевой В. Н. -М.: Советская энциклопедия, 1990. 683 с.
  74. Л. Референция и референты // Новое в зарубежной лингвистике. -М: Прогресс, вып. 13, 1982. с.161−178
  75. В.М. Структура предложения как средство реализации авторской прагматики в публицистическом тексте (на материале публицистики Дж. Болдуина): Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Львов, 1987. — 16 с.
  76. В. Язык и стиль // Пражский лингвистический кружок. М., 1967. -с. 446
  77. В.Н. Предикативен ли текст? // ФН, № 2, 1995. с. 64−70
  78. Л.М. Грамматика немецкой диалогической речи. М.: Высшая школа, 1986.-110 с.
  79. Э.Я. Роль синтаксических единиц в построении и оформлении текста // Сб. науч. трудов: Текстуальная лингвистика и обучение чтению и аудированию на иностранных языках. Киев: КГПИИЯ, 1986. — с. 13−20
  80. О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. — 183 с.
  81. Л.Н., Штерн А. С. Текст и его восприятие. Свердловск: Уральского ун-та, 1991. — 171 с.
  82. Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зарубеж. Лингвистике. -М.: Прогресс, вып. 8, 1978. с. 467−472
  83. Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып.8,1978. — с. 5−39
  84. .В. Проблематика современных исследований в рамках лингвистической прагматики // Теория и практика описания языковых единиц. -Н.Новгород: Изд-во ГОУ НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2004. с. 153−161
  85. И. Номинация в текстах разных функциональных стилей // Словообразование. Стилистика. Текст. Казань: Казанского ун-та, 1990. — с. 5−13
  86. Дж.Л. Слово как воздействие // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, вып. 17, 1986.
  87. В.З. Категория модальности и ее роль в конституировании структуры предложения и суждения // ВЯ, № 4,1977. с.37−48
  88. Р.Г. Статистика речи и автоматический анализ текста. Л., 1973. — 160 с.
  89. О.Н. К вопросу о месте эмоционально-экспрессивной и стилевой окраски в смысловой структуре слова // Уч. зап. ГТПИИЯ, вып.32. Горький, 1967. -с. 180−194
  90. З.Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: Воронежский ГУ, 1999. — 29 с.
  91. В.А. Грамматико-стилистическая характеристика вопросительных предложений современного немецкого языка (на материале стилей научной, публицистической и художественной прозы). Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1967. — 28 с.
  92. О.В. Слова-предложения в современном немецком языке. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Н. Новгород, 2001. — 17 с.
  93. М. Грамматика и лингвистика текста // Новое в зарубеж. лингвистике. -М.: Прогресс, вып.8, 1978. с. 218−239
  94. Н.М. О некоторых элементах положительной эмоционально-субъективной оценки в стиле английской научной прозы 19 века. НДВШ, филол. науки, 1964
  95. А.Д. О коррелятивном употреблении местоимений типа darauf // Уч. зап., вып.З. -М, 1958.-е. 107−120
  96. А.Д. О местоимениях wer и was // Уч. зап., вып.З. М., 1958. с.121−135
  97. М.С. Английская аксиологическая лексика. Автореф.. докт. филол. наук. С.-Петербург, 1998. — 36 с.
  98. М.С. Английское окказиональное словообразование (на материале имен существительных и прилагательных). Автореф.. канд. филол. наук. -Горький, 1974.-21 с.
  99. П. К программе лингвистики текста // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып.8, 1978. — с. 79−88
  100. Т.С. Прономинализация абстрактных существительных в современном немецком языке. Дисс.. канд. филол. наук. Н. Новгород, 1992. — 185 с.
  101. В.М. Роль суффиксов в образовании поверхностных и глубинных межфразовых связей // Текстуальная лингвистика и обучение чтению и аудированию на иностранных языках. Киев: КГПИИЯ, 1986. — с. 36−40
  102. В.М., Садекова Ф. Х. Семантико- синтаксическая структура терминов-словосочетаний и их функционирование в подъязыках химии и физики // Семантика и функции синтаксических единиц в германских языках. -Горький, 1989.-с. 90−95
  103. К.В. О моделировании как способе изучения сложноподчиненного предложения (на материале английского языка) // Уч. зап., вып. 36, ч. 1, Горький, 1970.-с. 101−116
  104. Славгородская J1.B. О функции адресата в научной прозе // Лингвостили-стические особенности научного текста. М.: Наука, 1981. — с. 93−103
  105. Н.А. Лингвистика речи и лингвистика текста // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982. — с. 22−41
  106. Статистико-комбинаторное моделирование языков. Под ред. Андреева Н.Д.-М.-Л., 1965.-502 с.
  107. Е. Б. Проблема местоименности в тексте. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1988. — 21 с.
  108. О.Н. Семантика и функционирование широкозначных имен существительных. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1990. — 21с.
  109. С усов И. П. Взаимодействие языковых средств при синтезе высказывания. // Теория и практика лингвистического описания иноязычной разговорной речи. Уч. зап., вып. 49. Горький, 1972. — с. 232−235
  110. .В. Язык и стиль. JI., 1952. — 32 с.
  111. Е.С. «Коммуникативная четкость» как один из технико-стилистических приемов достижения ясности изложения в стиле научной речи // Обучение чтению научного текста на иностранном языке. М., 1975. — с. 136
  112. Е.С. Общая характеристика лексики стиля немецкой научной речи // Лингвостилистические особенности научного текста. М.: Наука, 1981. -с. 13−39
  113. М.Ю. Актуальные проблемы лингвистической терминологии // Общественные науки за рубежом. Реферативный журнал, вып.4. М., 1977. — с. 200−204
  114. Р. Статистические методы для исследователей. М: Наука, 1968. -91 с.
  115. Л.Г. Грамматические проблемы лингвистики текста. Ростов н/Д: Рост. ГУ, 1984. — 132 с.
  116. P.M. Статистические методы изучения лексики. М.: Наука, 1964.
  117. Р. Редуцированная речь // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып.8, 1978. — с. 388−401
  118. Хеллидей М.А. К. Место «функциональной перспективы предложения» (ФПП) в системе лингвистического описания // Новое в зарубеж. лингвистике. -М.: Прогресс, вып.8, 1978. с. 138−148
  119. Л.Ю. Стилистические функции фразеологических дериватов и их реализация в тексте // Текст и его категориальные признаки. Киев: КГПИИЯ, 1989. — с. 146−151
  120. B.C. Проблема интеграции научного текста // Функциональный стиль научной прозы. М., 1980. — с. 36−50
  121. B.C. Стилистические средства создания связности текста // Сборник научных трудов, вып. 116. М., 1977. — с.226−247
  122. М.И. Присубстантивное слово ein как средство подчеркивания признака и вида предмета (на материале современного немецкого языка) // Уч. зап., вып.45. Горький, 1971. — с. 106−113
  123. Е.И. Отрицание как лингвистическое понятие // Уч. записки, МГПИИЯ, вып. 19. М., 1959.
  124. Шмидт 3. «Текст» и «история» как базовые категории // Новое в зарубеж. лингвистике. -М.: Прогресс, вып.8, 1978. с. 89−108
  125. Л.М. О семантике основных компонентов коммуникативно-синтаксической структуры текста // Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. М., 1976. — с.265−266
  126. Г. Н. Теоретическая грамматика немецкого языка. СПб, 1996. -275 с.
  127. Agricola Е. Vom Text zum Thema // Probleme der Textgrammatik 1. Studia grammatica 11. Diisseldorf: Akademie Verlag Schwann, 1971. — S. 13−27
  128. Admoni W. Der deutsche Sprache. -M.: Просвещение, 1986. 336 с.
  129. Benes E. Die Besetzung der ersten Position im deutschen Aussagesatz // Fragen der strukturellen Syntax und der kontrastiven Grammatik. Dusseldorf: Pada-gogischer Verlag Schwann, 1971. — S. 160−183
  130. Breuer D. Zur pragmatischen Textanalyse // Beitrage zu den Sommerkursen. -Munchen, 1971. S.112−120
  131. Brinker K. Linguistische Textanalyse: eine Einfuhrung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1992. — 159 S.
  132. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Dfisseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1971.- 939 S.
  133. Boost K. Neue Untersuchungen zum Wesen und Struktur des deutschen Satzes. Der Satz als Spannungsfeld. Berlin: Akademie Verlag, 1955. — 88 S.
  134. Buhler K. Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena: Fischer, 1934.-434 S.
  135. Bussmann H. Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Alfred Kroner Verlag, 1990.-904 S.
  136. Cernyseva I. Feste Wortkomplexe des Deutschen unter dem Aspekt «Struktur-Semantik-Funktion» // Linguistische Studien. Berlin, 1979. — S.73−86
  137. Colliander P. Partikelvalenz im Deutschen // Hermes. Journal of Linguistics 17, 1996. -S. 27−51
  138. Danes F. Zur linguistischen Analyse der Textstruktur // Folia Linguistika, № 4, 1970. S.72−78
  139. Danes F. Zur semantischen und thematischen Struktur des Kommunikats // Studia grammatika 11. Probleme der Textgrammatik. Berlin: Akademie-Verlag, 1976. — S.34−40
  140. Drach E. Grundgedanken der deutschen Satzlehre. Frankfurt/M, 1973
  141. Dressier W., Beaugrande R. Einfuhrung in die Textlinguistik. Tubingen, 1981.
  142. Dressier W. Einffirung in die Textlinguistik. Tubingen: Niemeyer, 1972. — 135 S.
  143. Durscheid Ch. Modelle der Satzanalyse. TJberblick und Vergleich. Gabel Verlag, 1991.-85 S.
  144. Durscheid Ch. Zur Vorfeldbesetzung in deutschen Verbzweit-Strukturen. -Trier, 1989. 141 S.
  145. Duden-Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, B.4, 1995. — 864 S.
  146. Eisenberg P. Grundriss der deutschen Grammatik. Dritte Auflage. Verlag J.B.Metzler, 1994.-408 S.
  147. Eisenberg P. Grundriss der deutschen Grammatik. Der Satz. Stuttgart, Weimar, B.2, 1999.-551 S.
  148. Eisenberg P. Grundriss der deutschen Grammatik. Das Wort. Stuttgart, Weimar, B. l, 1999.-489 S.
  149. Engel U. Deutsche Grammatik. Heidelberg: Julius Groos, 1991.-888 S.
  150. Engel U. Regeln zur Wortstellung // Forschungsberichte des Instituts fur deutsche Sprache 5. Mannheim, 1970
  151. Engel U. Syntax der deutschen Gegenwartssprache. Berlin: Schmidt Verlag, 1994.-316 S.
  152. Engel U., Tertel K. Kommunikative Grammatik. Deutsch als Fremdsprache. -Munchen: Iudicium Verlag, 1993. 346 S.
  153. Erben J. Abriss der deutschen Grammatik. Berlin: Akademie Verlag, 1966. -316 S.
  154. Eroms H.-W. Die Satztypen im Deutschen // Das Wort. Germanistisches Jahr-buch. DAAD, 1998. — S.21−39
  155. Eroms H.-W. Syntax der deutschen Sprache. Berlin, New York: Walter de Gruyter Verlag, 2000. — 510 S.
  156. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1976. — 363 S.
  157. Gluck H. Metzler Lexikon Sprache. Stuttgart, Weimar: Verlag J.B.Metzler, 1993.-711 S.
  158. Griesbach H. Neue deutsche Grammatik. Berlin, Munchen: Langenscheidt KG, 1990.-424 S.
  159. Guiraud P. Les characteres statistiquesdu (vocabulaire) Essai de methodologie. -Paris, 1954.
  160. Harweg R. Studien zur Deixis. Bochum: Universitatsverlag Dr. Norbert Brockmeyer, 1990. — 350 S.
  161. Heidolph K.E., Flamig W., Motsch W. Grundzuge einer deutschen Grammatik. -Berlin: Akademie-Verlag, 1981. 1028 S.
  162. Helbig G. Bemerkungen zu den Pronominaladverbien und zur Pronominalitat // Deutsch als Fremdsprache. № 5 Munchen, Berlin, 1974. — S.270−279
  163. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1986. — 737 S.
  164. Helbig G., Buscha J. Leitfaden der deutschen Grammatik. Leipzig, Berlin, Munchen: Langenscheidt. Verlag Enzylopadie, 1998. — 287 S.
  165. Helbig G., Helbig A. Lexikon deutscher Modalworter. Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1990.-300 S.
  166. Helbig G., Schenkel. W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1969. — 310 S.
  167. Hentschel E., Weydt H. Handbuch der deutschen Grammatik. Berlin, New Jork: Walter de Gruyter, 1990. — 451 S.
  168. Hoberg U. Die Wortstellung in der geschriebenen deutschen Gegenwartssprache // Heutiges Deutsch. B.10. Max Hueber Verlag, 1981.-256 S.
  169. Hoffmann L. Ein textlinguistischer Ansatz in der Fachsprachenforschung // Standpunkte der Fachsprachenforschung. Tubingen, 1987. — S.91−105
  170. Isenberg H. Uberlegungen zur Texttheorie. Berlin: ASG-Berlin, № 2, 1968
  171. Jespersen O. Negation in English and other languages. London, Tokyo, 1960
  172. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Санкт-Петербург: Лань, 1996, -544 с.
  173. Kalverkamper H. Textuelle Fachsprachen. Linguistik als Aufgabe // Zeitschrift fur Literaturwissenschaft und Linguistik. Heft 51−52. Gottingen, 1983. — S. 124−155
  174. Knaurs-Grammatik der deutschen Sprache. Sprachsystem und Sprachgebrauch. Von L. Gotze und E.W.B.Hess-Luttich. Munchen: Herausgegeben vom Lexikographischen Institut, 1992. — 624 S.
  175. Kukuschkina A.T. Der systematisierende Grammatik-Kurs. Die Funktion im Satz. Der Satzbau. Gorki, 1977. — 140 S.
  176. Lavric E. Refernzsemantische Verschrobenheiten // Deutsche Sprache. Zft. Fur Theorie, Praxis, Dokumentation, № 1. Munchen: Erich Schmidt Verlag, 1999. -S.52−68
  177. Lewandowsky Th. Linguistische Worterbuch. Heidelberg, Wiesbaden: Guelle & Meyer, 1990. — 1287 S.
  178. Lexikon der Germanistischen Linguistik. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1980.-S.870
  179. Linke A., Nussbaumer M., Portmann P.R. Studienbuch Linguistik. Tubingen: Niemeyer Verlag, 1996. — 463 S.
  180. Lippmann W. Publik Opinion. New York, 1949.
  181. Mandelbrot B. Bulletin de la Societe de linguistique de Paris, 1954.
  182. Mode D. Syntax des Vorfelds. Zur Systematik und Didaktik der deutschen Wortstellung. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1987. — S.136
  183. Moskalskaja O.I. Deutsche Sprachgeschichte. M.: Высшая школа, 1985. -280 с.
  184. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. M.: Verlag «Hochschule», 1975.-368 S.
  185. Nieder L. Lernergrammatik fur Deutsch als Fremdsprache. Max Hueber Verlag, 1995,-294 S.
  186. Paul H. Deutsches Worterbuch. Halle/Saale: VEB M. Niemeyer, 1961. — 781 S.
  187. Pfleiderer W. Der deutsche Satzplan in seinen Grundzugen // Neue Satzlehre. -Frankfurt/M: Herausgegeben von Fritz Rahn, 1940. S.57
  188. Pfiutze M. Moderne Syntax in der Schule? // Deutschunterricht. Heft 8/9. Berlin: Verlag Volk und Wissen, 1963. — S.433−458
  189. Rauh G. Aspekte der Deixis // Sprachwissenschaft, № 9,1984. S.23−84
  190. Schendels E. Deutsche Grammatik. M.: Высшая школа, 1988. — 416 c.
  191. Sommerfeldt K.-E. Zum Vorfeld im Aussagesatz // Sprachpflege. № 7. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1966. — S.129−132
  192. Sowinski B. Stilistik. Stuttgart, Weimar: J.B. Metzler Verlag, 1999. — 248 S.
  193. Strecker W. Syntax. Mimchen, 1980.
  194. Troebes O. Zur Syntax am Anfang spezialsprachlicher russischer Satze // Wis-senschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universitat, № 3. Berlin, 1969. — S.397−402.
  195. Vater H. Einfuhrung in die Textlinguistik: Struktur, Thema und Referenz in Texten. Munchen: Fink, 1992. — S.206
  196. Vater H. Referenz und Determination im Text // Lunder Germanistische For-schung. Sprache und Pragmatik. Stockholm, Schweden: Almovist Wirksel International 53, 1984. — S.323−345
  197. Weil H. De Todre des mots dans les langues anciennes compares aux langues modernes. Questions de Grammaire generate, ed.3, Paris, 1879
  198. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 1993. — 1111 S.
  199. Wunderlich D. Referenzsemantik // Kallmeyer W. Lekturekolleg zur Textlinguistik. Frankfurt/M, B. l, 1974. — S. 102−112
  200. Zifonun G., Hoffmann L., Stecker B. Grammatik der deutschen Sprache. B. l, 2, 3 Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1997. — 2569 S.
  201. Zimmermann K. Erkundungen zur Texttypologie. Tubingen, 1978. — 266 S.
  202. Zipf G.K. The Meaning-frequency Relationship of Words. Journal of General Psychology, 1945, № 5.
  203. Ammon U. Sprachenpolitik in Europa unter dem vorrangigen Aspekt von Deutsch als Fremdsprache // Deutsch als Fremdsprache. — Munchen/Berlin, Heft 1, 2004. — S.3−9.
  204. Bassler H., Spiekermann H. Regionale Varietaten des Deutschen im Unterricht Deutsch als Fremdsprache // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 4, 2001. — S.205−213.
  205. Bassler H., Spiekermann H. Regionale Varietaten des Deutschen im Unterricht Deutsch als Fremdsprache (II) // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 1,2002.-S.31−35.
  206. Breindl E., Thurmair M. Wie viele Grammatiken vertragt der Lemer? Zum Stel-lenwert einer «Grammatik der gesprochenen Sprache» (nicht nur) fur Deutsch als Fremdsprache // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 2, 2003. — S.87−93.
  207. Debus F. Uberfremdung der deutschen Sprache? Zur Frage des englisch-amerikanischen Einflusses // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 4, 2001. — S.195−203.
  208. Diop E.H.I. Die Vermittlung des Deutschen als Fremdsprache unter den Bedin-gungen des senegalischen Bilinguismus // Deutsch als Fremdsprache. -Munchen/Berlin, Heft 1,2004. S.33−39.
  209. Eppert F. Die «Didaktische Grammatik» des Zertifikats Deutsch. Drei erste Ein-driicke // Deutsch als Fremdsprache. Miinchen/Berlin, Heft 1, 2002. — S.44−48.
  210. Gardt A. Zur Bewertung der Fremdwoter im Deutschen (vom 16. bis 20. Jahrhun-dert) // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 3, 2001. — S. 133−141.
  211. Gotze L. Normen Sprachnormen -Normtoleranz // Deutsch als Fremdsprache. -Munchen/Berlin, Heft 3, 2001. — S.131−133.
  212. Gotze L. Quousque tandem? Von der Verfuhrbarkeit des Menschen durch die Maschine // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 1, 2004. — S. l 1−15.
  213. Gunthner S. Konnektoren im gesprochenen Deutsch Normverstoss oder funk-tionale Differenzierung? // Deutsch als Fremdsprache. — Munchen/Berlin, Heft 2,2002. S.67−73.
  214. Helbig G. Kognitive Linguistik Bemerkungen zu Anliegen und Ansatzen, zu Auswirkungen und Problemen // Deutsch als Fremdsprache. — Munchen/Berlin, Heft1, 2003. S.24−31.
  215. Helbig G. Zum «Reflexiv-Passiv» und zum «Medio-Passiv» im Deutschen // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 1, 2004. — S. 19−27
  216. M. «Die hat doch Performanzschwierigkeiten.» Performanzhypothese und Kompetenz (en)gegenthese // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 2,2003. S.80−86.
  217. Herberg D. Neologismen in der deutschen Gegenwartssprache. Probleme ihrer Erfassung und Beschreibung // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 4, 2002. — S. 195−200.
  218. Hinkel R. Phonetik. Zu einer weiteren Fernstudieneinheit // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 1, 2001. S.41−43
  219. Hirschfeld U. Phonetik in Deutsch als Fremdsprache. Situation Arbeits- und Forschungsschwerpunkte — Perspektiven // Deutsch als Fremdsprache. -Munchen/Berlin, Heft 2, 2002. — S.82−87.
  220. Iluk J. Probleme der Befahigung zum Ausdruck von Emotionen in der Fremdsprache aus curricularer Sicht // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft2, 2002. S.96−101.
  221. Jung L. Von der Funkton zur Norm Kausalitat im Deutschen // Deutsch als Fremdsprache. — Munchen/Berlin, Heft 4, 2002. — S.213−219.
  222. Kleppin K. Motivation. Nur ein Mythos? (I) // Deutsch als Fremdsprache. -Munchen/Berlin, Heft 4, 2001. S.219−225.
  223. Kleppin K. Motivation. Nur ein Mythos? (II) // Deutsch als Fremdsprache. -Munchen/Berlin, Heft 1, 2002. S.26−30.
  224. Lipsky A. Eine semantische und pragmatische Darstellung der Konstruktion «werden+Infinitiv» // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 2, 2002. -S.103−107.
  225. Mogensen J.E. Die neue deutsche Rechtschreibung. Probleme bei der Umsetzung in zweisprachigen Worterbuchern mit Deutsch und Danisch // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 4, 2001. — S. 214−217.
  226. Mummert I., Pommerin G. Ansatze einer kreativitatsorientierten Textanalyse und Textuberarbeitung // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 3, 2001. -S.143−152.
  227. Nerius D. Wie schreiben wir gegenwartig? Stand und Probleme der Ortho-graphiereform // Deutsch als Fremdsprache. Mimchen/Berlin, Heft 1, 2003. — S.3−13.
  228. Nsangou M. Problemursachen und Problemlosung in der zweitsprachlichen Kommunikation // Deutsch als Fremdsprache. Mimchen/Berlin, Heft 4, 2002. -S.232−237.
  229. E. «Landschaftlich», «norddeutsch» oder «berlinisch»? Zur Problematik diatopischer Markierungen von Idiomen // Deutsch als Fremdsprache. -Munchen/Berlin, Heft 1, 2002. S.36−40.
  230. Piirainen E. Phraseologie und Arealitat // Deutsch als Fremdsprache. -Munchen/Berlin, Heft 4, 2001. S.240−243.
  231. Quetz J. Al- A2- B1 B2 — CI — C2. Der gemeinsame europaische Refer-enzrahmen // Deutsch als Fremdsprache. — Munchen/Berlin, Heft 1, 2003. — S.42−48.
  232. Satzger A. Fachsprachenforschung Akzente und Perspektiven // Deutsch als Fremdsprache. — Munchen/Berlin, Heft 3, 2001. -S. 166−172.
  233. Schafer W. Von Handys und Erbex. Zur Diskussion um Anglizismen im heutigen Deutsch // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 2, 2002. — S.75−81.
  234. Schellenberg W./Tarassova E.A. Sprachspielerische Textbau-Studien // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 2, 2002. — S.108−111.
  235. Schumacher N. Perspektiven fur die Vermittlung von Tempusbedeutungen im Rahmen von DaF // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 2, 2003. -S.104−112.
  236. Thurmair M. Standardnorm und Abweichungen. Entwicklungstendenzen unter dem Einfluss der gesprochenen Sprache // Deutsch als Fremdsprache. -Munchen/Berlin, Heft 1, 2002. S.3−8.
  237. Traore S. Gedachtnis, Gehirnsysteme und Wissenserwerb. Ein integrierter Ansatz zum Erlernen fremder Sprachen // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 1, 2002. — S.19−25.
  238. Witte В. C. Die auswartige Kultur- und Sprachpolitik des vereinten Deutschland. Erwartungen, Chancen, Probleme // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 2, 2003. — S.72−79.
Заполнить форму текущей работой