Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Структурно-семантические особенности лексико-синтаксических окказионализмов в идиолекте М.И. Цветаевой

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Положения, выносимые на защиту: 1. Словотворчество М. И. Цветаевой характеризуется значительно более широким употреблением ЛСО, чем у других авторов или в стандартном лексиконе, что обусловлено самостоятельным характером языковых преобразований, осуществляемых автором. Создание и использование ЛСО М. И. Цветаевой несет также информацию о характере изменений, которые претерпевал русский язык в его… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. ЯЗЫКОВОЕ НОВАТОРСТВО М. И. ЦВЕТАЕВОЙ. УСТАНОВКА НА ЯЗЫКОВОЙ ЭКСПЕРИМЕНТ
    • 1. 1. Установка на языковой эксперимент как одна из важнейших черт идио-стиля М. И. Цветаевой
    • 1. 2. Соотношение понятий «лексико-синтаксический окказионализм», «слово», «фольклорная лексико-синтаксическая единица»
    • 1. 3. Лексико-синтаксические окказионализмы в контексте теории окказиональности
    • 1. 4. Структурно-семантическое моделирование лексико-синтаксических окказионализмов как одно из направлений цветаевских языковых преобразований
    • 1. 5. Мировоззренческие и эстетические предпосылки создания лексико-синтаксических окказионализмов М. И. Цветаевой
    • 1. 6. Графический эксперимент как одна из составляющих цветаевской поэтики и его соотношение орфографическими нормами. Смысловая полифункциональность дефиса
  • ГЛАВА II. ОККАЗИОНАЛИЗМЫ, ОБРАЗОВАННЫЕ ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКИМ СПОСОБОМ: ПРИРОДА, ГЕНЕЗИС, ТИПОЛОГИЯ
    • 2. 1. Гипотеза происхождения лексико-синтаксических окказионализмов в идиостиле М. И. Цветаевой. Принципы классификации, обусловленные происхождением
    • 2. 2. Лексико-синтаксические окказионализмы в русском словообразовании и у М. И. Цветаевой
      • 2. 2. 1. Лексико-синтаксический способ словообразования в русском языке
      • 2. 2. 2. Лексико-синтаксические окказионализмы, образованные по моделям русского словообразования: структура, семантика, функции
      • 2. 2. 3. Лексико-синтаксические окказионализмы, образованные по моделям русского словообразования: хроникально-жанровый аспект
    • 2. 3. Влияние немецкого словообразования на появление лексикосинтаксических окказионализмов М. И. Цветаевой
      • 2. 3. 1. Из теории билингвизма
      • 2. 3. 2. Лексико-синтаксический способ словообразования в немецкой деривато-логии
      • 2. 3. 3. Лексико-синтаксические окказионализмы, образованные по моделям немецкого словообразования: структура, семантика, функции
      • 2. 3. 4. Лексико-синтаксические окказионализмы, образованные по моделям немецкого словообразования: хроникально-жанровый аспект
    • 2. 4. Лексико-синтаксические окказионализмы, образованные по оригинальным словообразовательным моделям
      • 2. 4. 1. Природа оригинальных цветаевских лексико-синтаксических окказионализмов
      • 2. 4. 2. Лексико-синтаксические окказионализмы, образованные по оригинальным моделям: структура, семантика, функции
      • 2. 4. 3. Лексико-синтаксические окказионализмы, образованные по оригинальным моделям: хроникально-жанровый аспект. ИЗ
    • 2. 5. Влияние фольклорной традиции на появление лексико-синтаксических окказионализмов и примыкающих к ним фольклорных лексико-синтаксических единиц М. И. Цветаевой
      • 2. 5. 1. О цветаевском фольклоризме
      • 2. 5. 2. Фольклорные лексико-синтаксические окказионализмы и фольклорные лексико-синтаксические единицы: структура, семантика, функции
      • 2. 5. 3. Фольклорные лексико-синтаксические окказионализмы и фольклорные лексико-синтаксические единицы: хроникально-жанровый аспект

Структурно-семантические особенности лексико-синтаксических окказионализмов в идиолекте М.И. Цветаевой (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Для поэтического языка важна не только и, может быть, даже не столько экспрессия формы., сколько экспрессия смысла и само введение нового слова как художественной мыслительной формы".

О. Г. Ревзина.

В последнее время в центре внимания современных исследователей языка все чаще и чаще оказываются явления пограничные, переходные, не подцащие-ся однозначной трактовке. Данная работа не исключение. Она посвящена исследованию периферийной области словотворчества — лексико-синтаксическому окказиональному словообразованию, сфере, которая до этого не подвергалась глубокому и разностороннему исследованию.

Культурная парадигма 20 века предполагает свободное обращение с языковой реальностью, поощряет языковые эксперименты, особенно в художественной литературе, манифестирует расширение интересов в области креативных возможностей языка как единой системы. Одним из путей «раскрепощения» языка и является прогрессирование окказионального словообразования, особенно необычных его форм. Проблема индивидуального языкового творчества писателей в связи с этим все более выдвигается на передний план, ей посвящены многочисленные работы отечественных ученых. Немалая часть исследований проведены в русле цветаеведения (Горелкина 1999; Ежкова 2000; Зубова 1982, 1983, 1988, 1989; Козакова 2000; Лаврова 2000вРевзина 1995, 1996а, 19 966, 1998, 2000; Табаченко 1999, Широлапова 1997 и мн. др.). В этом контексте многочисленных работ, посвященных разным аспектам изучения окказионализмов цветаевского языка, особенно интересным представляется обращение к лексико-синтаксическим окказионализмам (далее — JICO). Под JICO мы понимаем в узком смысле сращения, в широком смысле — сращения и фольклорные лексико-синтаксические единицы (ФЛСЕ). Понятие «окказионализм» в широком смысле включает в себя семантические, словообразовательные, грамматические, синтаксические окказионализмыокказионализм — это любое новое языковое явление, то есть не только JICO (окказиональное слово особого вида, сращение), но и ФЛСЕ (окказиональное сочетание слов особого вида, ритмизированный комплекс). «Сращение (С.), лексико-синтаксический способ словообразования (ЛССС), — возникновение слова из словосочетания. Под С. понимается: 1) исторический процесс постепенного превращения словосочетания в слово, напр.: спаси бог > спасибосего дня > сегодня- 2) способ словообразования, при котором производное слово во всех своих формах полностью тождественно по морфемному составу синонимичному словосочетаниюсинтаксическая связь этого словосочетания (управление или примыкание) остается живой в структуре производного слова: вечнозеленый, тяжелобольной, умалишенный, вышеприведенный, азотсодержащие вещества, быстродействующее средство» (ЭРЯ536). Сращения, образованные J1CCC, в соответствии с установкой автора словарной статьи В. В. Лопатина определяются как слова, но особого типа, созданные на стыке лексикологии и синтаксиса. Это специфическое положение J1CO в ряде других слов русского языка и является определяющей особенностью данных единиц. Приведем некоторые примеры исследуемых единиц языка М. И. Цветаевой. J1CO в узком смысле: вечера-чтения, вообще-ночъ, во-сне, единственная-здесь-свидетельница, куст-невелик, любовь-воочию, можот-бытъ, просто-любитъ, прошел-человек, не-я, сплошъ-туча, четверть-звука и т. д. Примыкающие к ним ФЛСЕ: корешок-несу-травиночку, куполок-льняной-маковочка, миткалъ-бисер-леденцы-гусиный пух, мох-дерн-песок-труха, не пле-чом-не-бочком, Океан-Велик, отравой-обманом-объеласъ-дурманом, путъ-мой-широк, светел-месяц и т. д. На таких достаточно редко встречающихся языковых явлениях (исключение составляют только прилагательные и причастия, среди которых сращения нормативны и распространены) внимание исследователей останавливается нечасто, хотя ЛСО, пусть и в небольших количествах, мы находим не только у М. И. Цветаевой, но также и у других писателей и поэтов 20 века. Однако применительно к творчеству М. И. Цветаевой можно говорить о чрезвычайной активности этого вида словообразования. К тому же именно такие сложные и неоднозначные в определении, переходные по своему характеру единицы, как ЛСО, подчас бывают симптоматичными и в целом показательными для оценки общеязыкового развития, а не только для развития языка отдельного автора. «Развитие языка — это прежде всего неогенез, то есть процесс возникновения нового в языковой структуре» (Сенько 2000, 20). Все, что получает широкое распространение в языке, первоначально зарождается в речи отдельных людей, иногда в художественном языке наиболее талантливых писателей эпохи. Не случайно диапазон использования ЛСО в художественных текстах М. И. Цветаевой так широк: это находится в согласии с теми преобразовательскими процессами в искусстве, со сменой культурных и языковых парадигм, которые характеризуют начало 20 века. 20 век вообще характеризуется исследователями как неогенный. Выдвигается следующий тезис: «Процессы начала века обусловили неогенность второй половины 20 века» (Сенько 2000, 20), получивший свое развитие в исследованиях последних лет, где наглядно показывается, что конец 20-го — начало 21-го века — это настоящий бум использования и развития креативных возможностей языка, постоянный процесс оформления новых способов создания слов. Причем в настоящее время он носит преднамеренный, осознанный характер словообразовательной игры (Ильясова 2002). В этом направлении предлагаемое диссертационное исследование осознается нами как попытка вписать один из аспектов поэтического эксперимента М. И. Цветаевой — активное создание JICO — в общий процесс развития языка 20 века, определить место и роль цветаевского эксперимента в данном процессе.

Таким образом, предлагаемая работа представляет собой впервые осуществляемое расширенное системное описание JICO в идиолекте М. И. Цветаевой. В работе выявляются и описываются все случаи употребления подобных единиц, предлагаются классификации JICO, исследуются их семантика, структура, функции. Кроме того, в исследовании непосредственный анализ JICO совмещается с более широким обобщением сущности окказионального в творческих поисках М. И. Цветаевой. В этом — в обозначенном принципе исследования материала и в самом обращении к столь необычным фактам языка — и состоит научная новизна исследования. Отдельные замечания по поводу создания М. И. Цветаевой JICO присутствуют в работах О. Г. Ревзиной (Ревзина 1998, 27−32), Л. В. Зубовой (Зубова 1983; 1989, 78−82- 1999), В. В. Жильцовой (Жильцова 2003, 376−385) и А. В. Горелкиной (Горелкина 1999), но исчерпывающего описания природы этих новообразований в исследованиях, посвященных творчеству М. И. Цветаевой, нет. Это объясняется отчасти тем, что необычный характер подобных новообразований обусловил их факультативное место, во-первых, в системе русского словообразования и, во-вторых, в языке художественных произведений русских авторов. Что касается общетеоретических работ по этой проблеме, то их число также незначительно. Подходы к изучению этого явления пока не выработаны. Заслуживающей внимания представляется монография В. М. Павлова (Павлов 1985), в которой проблемы статуса, генезиса и структурно-семантических особенностей различных видов сложных слов (композитов) исследуются именно на стыке словообразования, лексикологии и синтаксиса. Значительно обогащает работу В. М. Павлова и тот факт, что исследование сущности сложных лексем проводится на материале не только русского, но и некоторых других европейских языков (в частности немецкого и французского). Это особенно актуально по той причине, что словообразовательная система немецкого языка предполагает гораздо более активное оперирование подобными языковыми моделями, нежели система русского языка. Интересным представляется углубиться в эту проблему, ведь известно, что М. И. Цветаева знала немецкий язык в совершенстве. И гипотетически характер немецкого композитообразования мог оказать свое влияние на появление в языке поэта подобных немецким сложных лексем.

Таким образом, актуальность данной работы обусловлена несколькими причинами: 1) важностью разрешения проблемы статуса ЛСО в идиолекте М. И. Цветаевой- 2) возможностью использования опыта диссертационного исследования для изучения ЛСО других авторов- 3) отсутствием в русской словообразовательной науке четко разработанной теории, касающейся природы ЛСО- 4) сложностью и дискуссионностью вопросов о границе слова, о горизонтах словосложения и его природе- 5) при всем обилии исследований идиолекта М. И. Цветаевой в последние годы, малой изученностью ее поэтического эксперимента в пограничных областях (в данном случае между лексикой, словообразованием и синтаксисом — в сфере бытования ЛСО), на периферии окказиональности.

Цель работы — многоаспектное изучение ЛСО в идиолекте М. И. Цветаевой: выявление и описание природы их происхождения, структурно-семантических, функционально-стилистических, графических особенностей, а также особенностей развития ЛСО в хроникально-жанровом плане. Основными задачами, которые решаются в настоящей работе, являются: 1) отбор всех ЛСО из текстов М. И. Цветаевой- 2) определение понятий «ЛСО», «ЛССС», «окказионализм», «слово», «ФЛСЕ" — 3) определение генезиса и природы ЛСО- 4) описание словообразовательных структур цветаевских ЛСО- 5) определение смысловой нагруженности графического оформления цветаевских ЛСО- 6) анализ семантики наиболее интересных примеров ЛСО, выявление коннотацион-ных «приращений смысла» путем контекстуального анализа (современные значения слов даются по СРЯ) 7) анализ функций некоторых JICO в цветаевских текстах- 8) исследование ЛСО в хроникально-жанровом аспекте. Те же задачи ставились и в отношении примыкающих к ЛСО в узком смысле ФЛСЕ. Вместе с тем основной задачей исследования было изучение структур ЛСО, так как невозможно выделить семантические и функциональные группы ЛСО, не имея четкой структурной классификации. Первоначально необходимо создать исчерпывающую базу структур и на этом основании в дальнейшем исследовать семантику, функции ЛСО в полном объеме, а не выборочно, как предлагается в данной работе из-за ограничений, предъявляемых к объему кандидатской диссертации.

Текстовым материалом для анализа выступают следующие источники: М. И. Цветаева. Полное собрание сочинений в 7 томах. — М.: Эллис Лак, 19 941 997 (СС-/-7) — М. И. Цветаева. Неизданное. Сводные тетради. — М.: Эллис Лак, 1998 (НТ-8) — М. И. Цветаева. Неизданное. Семья: история в письмах. -М.: Эллис Лак, 1999 (НС-9) — М. И. Цветаева. Девять писем с десятым, невер-нувшимся, и одиннадцатым, полученным, — и Послесловие. — М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 1999 (ДП) — М. И. Цветаева. Неизданное. Записные книжки. В двух томах. — М.: Эллис Лак, 2000;2001 (НЗ-1−2).

В работе используются следующие методы исследования: метод сплошной выборки, описание, метод компонентного анализа с опорой на словарные дефиниции, метод семантического анализа, интерпретация художественного текста, статистическая обработка материала.

Объект диссертационного исследования — идиолект М. И. Цветаевой.

Предмет исследования — ЛСО в идиолекте М. И. Цветаевой.

Структура работы. Данная работа состоит из Введения, где обосновывается актуальность, методы, выбор объекта исследования, формируются его цели и задачи, положения, выносимые на защитуГлавы I, в которой определяется статус исследуемых ЛСО, очерчивается круг понятий «окказиональность», «окказионализм», «слово», «ФЛСЕ», обосновывается правомерность их применения по отношению к ЛСО цветаевского языкаучитываются семантические, графические и иные аспекты языкового эксперимента М. И. ЦветаевойГлавы II, основной, в которой проводится сравнительный анализ характеристик ЛСО в языках, которыми владела М. И. Цветаева (русский, немецкий, французский) — исследуется природа происхождения ЛСО в языке поэта, в связи с чем выделяются четыре группы ЛСО: 1) созданные по моделям русского словообразования- 2) созданные по моделям немецкого словообразования- 3) созданные по оригинальным моделям- 4) созданные по фольклорным моделям, а также примыкающие к указанным четырем группам дефиснооформленные ФЛСЕрассматриваются кх структурно-семантические, хроникально-жанровые особенности, функцииЗаключения, где формулируются выводывыводы приведены также в конце каждой главы. Работа включает Библиографию, состоящую из 408 наименований, Приложение I, содержащее свидетельства о влиянии немецкого языка на сознание, мышление и творчество М. И. ЦветаевойПриложение И, содержащее сведения о ЛССС во французской дериватологииПриложение III, содержащее сравнение функций дефиса и тире в текстах М. И. ЦветаевойПриложение IV, содержащее общий список исследуемых ЛСО в алфавитном порядке, Приложение V, содержащее список исследуемых ЛСО, разделенных на четыре группы по генетическому признаку, с примыкающими ФЛСЕПриложение VI, содержащее список исследуемых единиц, составленный по хронологическому признакуПриложение VII, содержащее список исследуемых единиц, распределенных по жанровому признакуПриложение VIII, содержащее список сокращений структурных схем.

Теоретическая значимость исследования состоит в следующем: 1) развита теория языкового эксперимента в идиостиле М. И. Цветаевой- 2) предпринята попытка масштабно осмыслить одно из направлений развития индивидуально-авторского словообразования в переходных областях, на стыке лексикологии, синтаксиса и словообразования, вследствие чего в работе содержится множество полемичных моментов, допускающих разные, подчас противоречивые, трактовки, которые осознаются автором исследования, но объективно не могут быть преодолены вследствие самого характера исследуемого предмета- 3) в условиях работы со сложным, неоднозначным языковым материалом выработан собственный новаторский подход к разрешению проблемы окказионального слова в связи с идиостилем М. И. Цветаевой- 4) предложена гипотеза влияния немецкого словообразования на словопроизводство её ЛСО- 5) развита теория функционирования дефиса.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его результаты могут способствовать пополнению и уточнению словников словарей языка поэтов и писателей, особенно Словаря поэтического языка М. И. Цветаевой, Словаря языка русской поэзии 20 века. Результаты исследования могут быть использованы в курсах и спецкурсах по творчеству М. И. Цветаевой. Предложенный полный перечень ЛСО поэта, выявленный методом сплошной выборки из макротекста М. И. Цветаевой, а также их структур, может послужить в качестве исследовательского материала для других работ, посвященных ЛСО поэта. Можно наметить следующие перспективы дальнейшего исследования цветаевских ЛСО: подробное изучение семантических, функциональных групп ЛСО, разработка типологии дефиса в составе ЛСО, исследование изоморфизма функций тире и дефиса, раскрытие ритмико-информативной природы цветаевских ФЛСЕ посредством изучения их метрики.

Апробация. По проблемам, связанным с изучением ЛСО в идиолекте М. И. Цветаевой, автором опубликовано 8 работ объемом 2 печатных листа (4 статьи и 4 публикации тезисов выступлений). Результаты работы докладывались и обсуждались на Восьмой и Девятой цветаевских международных научно-тематических конференциях «Марина Цветаева: Личные и творческие встречи, переводы ее сочинений» (9−13 октября 2000 года) и «На путях к постижению Марины Цветаевой» (9−12 октября 2001 года) в Доме-музее Марины Цветаевой, г. Москваавтор принимал участие также во всероссийской научной конференции в г. Иванове в 2002 г.- во Всесоюзной научной конференции в г. Са-ликамске в 2002 г.- в международной научной конференции 2003 года, г. Ростов-на-Дону — Адлерконференциях аспирантов факультета филологии и журналистики РГУ (2000;2001 гг.) — XXVIII научной студенческой конференции факультета филологии и журналистики РГУ 2000 года.

Положения, выносимые на защиту: 1. Словотворчество М. И. Цветаевой характеризуется значительно более широким употреблением ЛСО, чем у других авторов или в стандартном лексиконе, что обусловлено самостоятельным характером языковых преобразований, осуществляемых автором. Создание и использование ЛСО М. И. Цветаевой несет также информацию о характере изменений, которые претерпевал русский язык в его литературной разновидности в 20 веке в художественных текстах мастеров слова, когда можно констатировать начало изменения отношения к понятию «норма», связанное с появлением понятия «другая норма» — коммуникативная норма, то есть норма, уместная в данном контексте" {Ильясова 2002, 5). Кристаллизация такого отношения к нормативности происходила в течение всего 20 века и, несомненно, вначале активизировалась в творчестве писателей серебряного века. 2. ЛСО М. И. Цветаевой являются одним из проявлений ее языкового эксперимента. При их создании актуализируются возможности не только современной русской словообразовательной системы, но и привлекаются средства, присущие более древним состояниям русского языка (древнерусскому языку), а также немецкому языку. Помимо этого, опираясь на опыт фольклора и других языков, М. И. Цветаева создает уникальные ЛСО по оригинальным, часто единичным моделям. В языке автора обнаруживается также множество примыкающих к ЛСО ФЛСЕ, реализующих ритмико-организующие и ритмико-информативные возможности устной поэтической речи. 3. Таком образом, ЛСО М. И. Цветаевой различаются по происхождению: 1) созданные по моделям немецкого словообразования- 2) созданные по моделям русского словообразования- 3) созданные по оригинальным моделям- 4) созданные по моделям языка фольклора. К ним примыкают ФЛСЕ, также являющиеся ЛСО в широком смысле и созданные по образцам фольколорно-го языка. 4. ЛСО в узком понимании (ЛСО-сращения), обладая ярко выраженной синтаксической природой, несмотря на свой переходный неоднозначный характер в творчестве М. И. Цветаевой, приобретают статус полноправных лексем ее художественного языка («разрушительного языка», по мнению М. Мейкина (Мейкин 1997, 183)), — статус «поэтического слова» — и получают особую смысловую нагрузку, участвуя в формировании понятий, значимых для контекста и нередко для всего творчества автора в целом. Другая часть ЛСО в широком понимании — ФЛСЕ — это дефиснооформленные ритмизированные синтаксические комплексы, участвующие в моделировании фольклорной речи. 5. При трансформации словосочетаний, предложно-падежных групп или других сочетаний слов в ЛСО часто происходит трансформация их исходной семантики, иногда — ее уточнение. В итоге получается ЛСО, в котором актуализируется семантика какого-то одного компонента или всех компонентов сразу, для чего и собирается воедино комплекс, называемый ЛСО.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Понимая под ЛСО в широком смысле все окказиональные явления, созданные на стыке лексики и синтаксиса, внутри ЛСО выделяем ЛСО-сращения (слова особого вида типа Богом-забытыи, начало-осени) и ФЛСЕ (ритмизированные дефиснооформленные синтаксические комплексы типа овчину-сбрось-личину, дерево-машет-рябина). В данной работе ЛСО-сращения определяются как слова особого типа по той причине, что для нас более приоритетными являются аргументы поэтических законов бытования слов, нежели аргументы системных языковых установлений: прошивая дефисом словосочетание, автор отделяет его от остальных слов, создает новую структурную устойчивость со значением, не тождественным исходному сочетанию слов. Дефис в ЛСО-сращениях символизирует отдельность сгустков смысла («ословливает» их), моделирует многомерность пространства, вносит значение амбивалентности в ЛСО, подчеркивает их промежуточное, переходное состояние в языковой системе. В составе ФЛСЕ дефис выполняет совершенно иные, нежели в сращени-ях-ЛСО, функции. Дефис является ритмико-организующим и ритмико-семантизированным началом. Ритмическая организация ФЛСЕ — это глубинный семантический алгоритм, присущий фольклорному слову, унаследовавшему от древнего магического заклинательного слова его энергетику.

По ряду параметров ФЛСЕ примыкают к ЛСО (дефисная оформленность, обособленность от основного массива текста, графическая оконтуренностьспособность называть сложное понятие, иногда целую ситуацию, семантическая усложненность и т. д.), но имеют также существенные отличия, не позволяющие рассматривать их как тождественные сращениям единицы (различная степень синтаксичности и ословления, различные механизмы актуализации семантики и функций дефиса — посредством ритмизации у ФЛСЕ и посредством атрибутизации у ЛСО). Внутри группы ФЛСЕ, помимо явно синтаксических структур (не плечом-не бочком), выделяются и единицы, стоящие очень близко к ЛСО, менее синтаксичные, чем другие ФЛСЕ, — это перечисления пень-кол-колеи, серебро-сусаль-слюда и т. д. Граница между ЛСО и ФЛСЕ не всегда объективно определима, что обусловливается сложностью и неоднозначностью самого предмета исследования.

Сверхчастотность использования ЛСО-сращений в текстах М. И. Цветаевой усиливает общий экспрессивный и креативный фон ее творчества, придает ее языку оригинальность, самобытность и дополнительную глубину, особенно если задаваться вопросами происхождения ЛСО. И хотя русская грамматика предусматривает сращение как способ словообразования, многократные нарушения словообразовательных моделей русских сращений М. И. Цветаевой способствуют тому, что ЛСО как словообразовательный факт в ее текстах выглядят непривычно, не всеми воспринимаются как слова, с большими оговорками и разъяснениями. Однако сам факт объединения словосочетаний дефисом в одну структурную единицу говорит о том, что именно «словесная форма» оправдывает появление ЛСО, именно слово как художественно-мыслительная форма способно передать те смыслы, которые нельзя передать простым соположением слов в тексте.

Если сам ЛССС в целом типичен для образования небольшого количества слов русского языка, то употребление дефиса в ЛСО М. И. Цветаевойнетипичный для русского языка способ оформления сращений, они цельно-оформлены, в отличие, скажем, от подобных единиц в других языках. Это позволяет делать предположения о билингвистическом заимствовании этих словообразовательных моделей из немецкого языка, в котором эти модели распространены. В немецкой языковой системе М. И. Цветаеву привлекла прежде всего возможность бесконечного синтезирования словесных форм. Глубокое погружение, «вживание» в систему немецкого языка — это свидетельство лингвистической одаренности поэта, для которого лингвистический эксперимент — не искусственное средство достижения художественной выразительности, но форма существования его мысли.

М. И. Цветаева не только актуализирует создавшиеся в ее сознании языковые и структурные клише, но и обогащает их, приспосабливает к русской языковой системе и, конечно, к своим творческим задачам. Словообразовательные модели в языке М. И. Цветаевой далеко не всегда дают прямые буквальные соответствия немецким, но постоянно ощущаются как культурный фон, как подтекст. Это билингвистическое заимствование стало возможным прежде всего, потому, что воздействие контактирующего (немецкого) языка совпало с теми тенденциями, которые в какой-то мере присущи системе русского языка, особенно в ее историческом развитии (ср. JICCC наречий).

ЛСО-сращения и ФЛСЕ М. И. Цветаевой относятся к письменным окказионализмам: если ряд слов, соположенных в предложении, соединен дефисом, то это можно рассматривать как авторское волеизъявление, как желание придать соединенному комплексу статус «слова» или «ритмически-семантизированного комплекса». Интонирование ФЛСЕ при произнесении (дефис предполагает убыстренную интонацию, как бы собирающую весь комплекс воедино) было первичным, письменное соединение в текстах М. И. Цветаевой — вторичным. Оно как бы шло по народному слуху — соединить то, что произносилось речитативом, на едином дыхании в единый комплекс.

Фольклорная, немецкая и русская словообразовательная традиции, соединившись в творчестве М. И. Цветаевой, обеспечили ее ЛСО довольно устойчивый и регулярный характер. Наличие в русском сравнительно небольшого количества узуальных слов, образованных ЛССС, облегчило характер восприятия читателем авторских новообразований, отчасти сняло с них налет экстравагантности, который так или иначе имеют все причудливые необычные слова. В этом проявляется языковой «изограмматизм», наличие в двух или более языках идентичных структурных моделей.

Генетический принцип описания цветаевских ЛСО, принятый в работе, основан на стремлении как можно глубже проникнуть в их природу, разобраться в причинах столь активного использования автором данных структур. В свою очередь, приоритет в описании структур ЛСО, которым характеризуется данное исследование, объясняется, во-первых, начальной стадией изучения данных единиц и потому невозможностью полномасштабного изучения семантики и функций ЛСО, базирующихся на четком знании особенностей их структур. В связи с этим намечаются вполне конкретные перспективы дальнейшего изучения цветаевских ЛСО: описание особенностей семантических и функциональных групп ЛСО, разработка типологии дефиса в ЛСО и ФЛСЕ, исследование природы ФЛСЕ в связи с их особым ритмическим и метрическим строем, а также изучение изоморфизма функций тире и дефиса.

Показать весь текст

Список литературы

  1. СС-Ц-7) — Марина Цветаева. Собрание сочинений в семи томах. — М.: ЭллисЛак, 1994−1995.-Т. 1−7.
  2. НТ-8 Марина Цветаева. Неизданное. Сводные тетради. — М.: Эллис Лак, 1997.-640 с.
  3. НС-9 Марина Цветаева. Неизданное. Семья: история в письмах. — М.: ЭллисЛак, 1999.-592 с.
  4. ДП Марина Цветаева. Девять писем с десятым, невернувшимся, и одиннадцатым, полученным, — и Послесловие. — М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 1999 — 160 с.
  5. НЗК-Ц-2) Марина Цветаева. Неизданное. Записные книжки. В двух томах. — М.: Эллис Лак, 2000−2001. — Т. 1−2.1. СЛОВАРИ И СОКРАЩЕНИЯ
  6. Ахманова Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Издание второе. М.: Советская энциклопедия, 1969. — 607 с.
  7. Григорьев Словарь языка русской поэзии 20 века. Т. 1: А-В. / Сост.: Григорьев В. П. (отв. ред.), Шестакова Л. Л., Бакеркина В. В., Гик А. В., Коло-дяжная Л. И., РеутгТ. Е., Фатеева Н. А. — М.: Языки славянской культуры, 2001.-896 с.
  8. Даль Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4 т. -М.: Русский язык, 1999.
  9. СРЯ Словарь русского языка в 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.- Под ред. А. П. Евгеньевой. — 3-е изд. стереотип. — М.: Русский язык, 1985−1988.
  10. Ефремова Ефремова Т. Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка. — М.: Русский язык, 1996. — 638 с.
  11. Касаткин Краткий словарь по современному русскому языку / Сост.: Касаткин Л. Л., Клобуков Е. В., Лекант П. А. Под ред. Леканта П. А. — М., 1991.-383 с.
  12. , сл. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 682 с.
  13. Сл. РЯ XI—XVII вв. Словарь русского языка XI—XVII вв.еков. — Т. 1−25. -М.: Наука, 1975−2000.
  14. ЗРЯ Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю. Н. Караулов. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Большая Российская энциклопедия- Дрофа, 1997.-703 с.
  15. Срезневский Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка в 3 т. — М.-Л.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1958.
  16. Аврорин 1970 Аврорин В. А. Об основных различиях между агглютинативной и флективной аффиксацией // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. — М.: Наука, 1970. — С. 208−216.
  17. Агаронян 1972 Агаронян И. В. Словообразование окказионализмов-существительных в эпистолярном наследии 2-ой половины 19 — первой четверти 20 века: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Куйбышев, 1972.-21 с.
  18. Адмони 1970 Адмони В. Г. Морфологическая структура слова в немецком языке // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. — М.: Наука, 1970. — С. 182−221.
  19. Акимова 1990 Акимова Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. — М.: Высш. шк., 1990. — 168 с.
  20. Акселъруд 1988 Аксельруд Д. А. Текст и сложные лексические единицы // Теоретические основы словосложения и вопросы создания сложных лексических единиц. — Пятигорск: ПГППИЯ, 1988. — С. 56−65.
  21. Алаторцева 1998 Алаторцева С. И. Проблемы неологии и русская неог-рафия: Дисдоктора филол. наук. — СПб., 1998. — 317 с.
  22. Александров 1989 Александров В. Ю. Фольклоризм М. Цветаевой (стихотворная поэтика, жанровое своеобразие): Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1989. — 16 с.
  23. Андреев 1970 Андреев Н. Д. О дифференциальных признаках, лежащих в основе стратификации языковых единиц // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. — М.: Наука, 1970. — С. 229−231.
  24. Аникин 1978 Аникин В. П. Образность как стилеобразующий фактор (К вопросу о типологии фольклорного стиля) // История, культура. Этнография и фольклор славянских народов. — М.: Наука, 1978. — С. 328−344.
  25. Аничков 1970 Аничков И. Е. Об определении слова // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. — М.: Наука, 1970. — С. 146
  26. Антокольский 1966 Антокольский П. Г. Книга Марины Цветаевой // Новый мир. — 1966. — № 4. — С. 213−224.
  27. Ахапкин 20 006 Ахапкин Д. Н. Послесловие // А. С. Пушкин — М. И. Цветаева: Седьмая цветаевская международная научно-тематическая конференция (9−11 октября 1999): Сб. докл. — М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 2000.- С. 367−374.
  28. Ахмадулина 1992 Ахмадулина Б. А. О Марине Цветаевой // Марина Цветаева. Поэт и время. Выставка к 100-летию со дня рождения. 1892−1992. -Москва: Галарт, 1992. — С. 7−21.
  29. Ахматова 1980 Ахматова Г. И., Маренкова Е. А., Тер-Мкртичиан С. А. Информативность комплексных лексических и синтаксических единиц // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. -Вып. 4. — М.: МГУ, 1980. — С. 3−14.
  30. Баламакова 1998 Баламакова М. В. Авторская интонация в тексте (стилистическая графика в фонетическом освещении): Дис.. канд. филол. наук. — Иваново, 1998. — 194 с.
  31. Барт 1989 Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. — М.: Прогресс, 1989.-615 с.
  32. Баскакова 1968 Баскакова Н. А. К вопросу о становлении новых предлогов в немецком языке // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. — Вып. 1. — М.: МГУ, 1968. — С. 90−105.
  33. Баскакова 1970 Баскакова Н. А. Морфологическая структура слова в тюркских языках // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. — М.: Наука, 1970. — С. 76−83.
  34. Беляева 1990 Беляева JI. В. Окказионализмы Ф. М. Достоевского: Дис. канд. филол. наук. — JL, 1990. — 221 с.
  35. Бертагаев 1955 Бертагаев Т. А. Об основных типах аппозитивных сочетаний в русском языке. — Уч. зап. МОПИ, 1955. — Т. 32. — Вып. 2. — С. 4546.
  36. Бертагаев 1957 Бертагаев Т. А. Отграничение сочетаний с приложением от сходных сочетаний // Русский язык в школе. — 1957. — № 1. — С. 15−18.
  37. Бертагаев 1970 — Бертагаев Т. А. О границах слова (на материале монгольских языков) // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. М.: Наука, 1970. — С. 84−89.
  38. Богатырев 1996 — Богатырев А. А. Эзотеричность художественного воздействия // Художественный текст как акт речевого воздействия: Материалы Всерос. научн. конференции «Проблемы речевого воздействия». -Вып. 2. Ростов н/Д. — 1996. — С. 7−10.
  39. Богородицкий 1911 Богородицкий В. А. Лекции по общему языковедению. — Казань: Типо-Литография Императорской академии наук, 1911. -246 с.
  40. Бондаренко 1990 Бондаренко В. Ю. Новый структурный тип заимствования // Лексика и культура. — Тверь: ТГУ, 1990. — С. 20−28.
  41. Бонфанте 1960 Бонфанте Дж. Позиция неолингвистики // История языкознания 19−20 вв. в очерках и извлечениях. Под ред. Звегинцева В. А. — Ч. 1. — М.: Учпедгиз, 1960. — 406 с.
  42. Борисова 1979 Борисова И. Ф. Некоторые случаи перевода окказионализмов (на материале переводов пьес Б. Брехта) // Вопросы романогерманской филологии. Сб. науч. трудов. № 578. — Ташкент: Ташкент, гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина, 1979. — С. 111−119.
  43. Бородина 1970 Бородина М. А. К вопросу об аналитической морфологии французского языка // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. — М.: Наука, 1970. — С. 192−199.
  44. Брагина 1974 Брагина А. А. Рец. на кн.: Лопатин В. В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования // Русский язык в школе. -1974.- № 3. -С. 111−113.
  45. Бродский 1991а Бродский И. А. О Марине Цветаевой. Об одном стихотворении // Новый мир. — 1991. — № 2. — С. 157−180.
  46. Бродский 19 916 Бродский И. А. О Марине Цветаевой. Поэт и проза // Новый мир. — 1991. — № 2.- С. 151−157.
  47. Бродский 1997 Бродский И. А. Примечание к комментарию//Бродский о Цветаевой: интервью, эссе. — М.: Независимая газета, 1997. — С. 156−186.
  48. Букчина, Калакуцкая, Челъцова 1969 Букчина Б. 3., Калакуцкая Л. П., Чельцова Л. К. Письма об орфографии. — М.: Наука, 1969. — 136 с.
  49. Букчина, Калакуцкая 1974а Букчина Б. 3., Калакуцкая Л. П. Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов // Нерешенные вопросы русского правописания. — М.: Наука, 1974. — С. 5−14.
  50. Букчина, Калакуцкая 19 746 — Букчина Б. 3., Калакуцкая Л. П. Сложные слова. М.: Наука, 1974.-152с.
  51. Букчина 1977 Букчина Б. 3. Дефис? Тире? // Русская речь. — 1977. — № 4. -С. 65−71.
  52. Вайнрайх 1972 Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. — Вып. 6. — Языковые контакты. — М.: Прогресс, 1972. — С. 25−29.
  53. Валянтас 1980 Валянтас С. Г. Сложное слово и синтаксическая конструкция. Праиндоевропейская модель в балтийских языках: Дис.. канд. филол. наук. — М., 1980. — 149 с.
  54. Василевская 1962 Василевская Е. А. Словосложение в русском языке (очерки и наблюдения). — М.: Учпедгиз, 1962. — 132 с.
  55. Васильева 2000 Васильева С. Г. Разноязычие (смешанная речь) и типология билингвизма личности: Дисдоктора филол. наук. — М., 2000.351с.
  56. Вашунин 1974 Вашунин В. С. Основы семантического моделирования немецких композит. Учебное пособие. — Горький: Горьк. пед. ин-т ин. яз им. Н. А. Добролюбова, 1974. — 72 с.
  57. Вашунин 1990 Вашунин В. С. Субстантивные сложные слова в немецком языке. — М.: Высшая школа, 1990. — 158 с.
  58. Виноградов 1980 Виноградов В. В. О языке художественной прозы.- М.: Наука, 1980.-360 с.
  59. Винокур 1943 Винокур Г. О. Маяковский — новатор языка. — М.: Советский писатель, 1943. — 133 с.
  60. Винокур 1990 Винокур Г. О. Филологические исследования: Лингвистики и поэтика. — М.: Наука, 1990. — 451 с.
  61. Волгина 1978 Волгина Н. С. Стилистическая роль знаков препинания в поэзии М. Цветаевой // Русская речь. — 1978. — № 6. — С. 58−68.
  62. Волков 1997 Волков С. О Цветаевой: диалог с Иосифом Бродским // Бродский о Цветаевой. — М.: Независимая газета, 1997. — С. 23−56.
  63. Волошина 1985 Волошина Т. А. Образование наречия на основе морфо-логизации обстоятельства (на материале древнерусских памятников XI—XIV вв.): Автореф. дис. канд. филол. наук. — Ростов н/Д, 1985.- 19 с.
  64. Волошина 1994 Волошина Т. А. Правописание наречий в русском языке: история и современное состояние. — Ростов-н/Д: РГУ, 1994.-112 с.
  65. Воронина 2000 Воронина Л. В. Способы формирования аналитических значений в немецком словообразовании: Дис.. канд. филол. наук. — Белгород, 2000.- 155 с.
  66. Воронина 1999 Воронина Т. Н. Барокко М. И. Цветаевой // Текст: узоры ковра. Научно-методический семинар «textus»: сб. статей. — Вып. 4. -Часть 2. — Актуальные проблемы исследования разных типов текста. -СПб. — Ставрополь, 1999. — С. 49−53.
  67. Воронина 2000 Воронина Т. Н. Языковые средства выражения фактуры (на материале поэтических текстов М. Цветаевой): Дис.. канд. филол. наук. — Ставрополь, 2000. — 211 с.
  68. Вялкина 1965 Вялкина Л. В. Сложные слова в древнерусском языке (на материале письменных памятников 11−14 веков): Дис.. канд. филол. наук.-М., 1965.-С. 1−24.
  69. Габинская 1981 Габинская О. А. Типология причин словотворчества. -Воронеж: ВГУ, 1981.- 153 с.
  70. Гак 1966 — Гак В. Г. Беседы о французском слове. М.: Международные отношения, 1966. — С. 310−328.
  71. Гак 1978 Гак В. О современной французской неологии // Новые слова и словари новых слов — JL: Наука, 1978. — С. 37−52.
  72. Гак 1985 Гак В. Г. Французская орфография. — М.: Просвещение, 1985. -С. 223−232.
  73. Гак 1998 Гак В. Г. Языковые преобразования. — М, 1998. — С. 639−644.
  74. Гарифулин 1965 Гарифулин Л. Б. Об устойчивых сочетаниях типа «прилагательное + глагол» в немецком языке // Система глагола и фразеологии современного немецкого языка. — Челябинск: ЧПГИ, 1965.-С. 57−70.
  75. Гаспаров 1997 Гаспаров М. Л. Марина Цветаева: От поэтики быта к поэтике слова // Русская словесность. — М.: Academia, 1997. — С. 258−267.
  76. Гельгардт 1967 Гельгардт Р. Р. Избранные статьи. Языкознание. Фольклористика. — Калинин: Московский рабочий, 1967.- 534 с.
  77. Гинзбург 1974 Гинзбург Л. Я. О лирике. — Л.: Советский писатель, 1974. -408 с.
  78. Гинзбург 1999 Гинзбург Л. Я. О психологической прозе. — М.: IN-TRADA, 1999.-415 с.
  79. Глухман 1970 Глухман М. М. Критерии выделения глагольных аналитических конструкций из других типов словосочетаний // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. — М.: Наука, 1970. — С. 199 201.
  80. Глушак, Черкас, Голикова 1989 Глушак Т. С., Черкас М. А., Голикова Н. Н. Номинационный потенциал композита в немецком языке // Номинация и словообразование (немецкий язык). Сб. научн. трудов. — Калинин: КГУ, 1989.-С.20−26.
  81. Голанова 1998 Голанова Е. И. О «мнимых сложных словах» // Лики языка.- М.: Наследие, 1998.- С. 31−37.
  82. Горелкина 1999 Горелкина А. В. Словообразовательные окказионализмы в мемуарных прозаических произведениях М. Цветаевой и А. Белого: Дис.. канд. филол. наук. — М., 1999. — 209 с.
  83. Горелов 1978 Горелов И. Н. О гипотезах «раздельности» и «совместности» в описаниях языковых компетенций билингва // Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов. — Калинин: КГУ, 1978.-С. 13−21.
  84. Городникова, Розен 1967 Городникова М. Д., Розен Е. В. Лексикология современного немецкого языка. -М.: Просвещение, 1967. — 167 с.
  85. Горчаков 1993 — Горчаков Г. П. О М. Цветаевой: Глазами современника. -Orand. (Com).- 1993.- С. 112−223.
  86. Грамматика 1960 Грамматика русского языка. — Т. 2. — Синтаксис, ч. 1. -М.: Наука, 1960.-702 с.
  87. Греч 1827а Н. И. Практическая русская грамматика. — СПб.: Типография Императорской академии наук, 1827.-576 с.
  88. Греч 18 276 Н. И. Русская грамматика первого возраста. Ученическая. -СПб.: Типография Императорской академии наук, 1827. — 293 с.
  89. Григорьев 1970а Григорьев В. П. К вопросу о слове как экспрессеме // Актуальные проблемы лексикологии. — Минск: БелГУ, 1970. — С. 59−60.
  90. Григорьев 19 706 Григорьев В. П. О задачах и методах изучения структуры слова // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках.-М.: Наука, 1970.-С. 272−274.
  91. Григорьев 1986 Григорьев В. П. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта. — М.: Наука, 1986. — 253 с.
  92. Григорьева 1976 Григорьева А. Д. Слово в поэтическом тексте // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. — Т. 35. — № 3. — 1976. — С. 252−259.
  93. Гринберг 1987 Гринберг И. М. Сложные существительные-неологизмы современного русского языка и их отражение в двуязычном (русско-молдавском) словаре: Дис. канд. филол. наук. — М., 1987. — 228 с.
  94. Грот 1876 Грот Я. К. Филологические разыскания. Спорные вопросы русскаго правописания отъ Петра великаго донын!). — Т. 2. — СПб.: Типография Императорской академии наук, 1876. — 462 с.
  95. Грот 1908 Грот Я. К. Русское правописание. Руководство. Составлено по поручению Второго отделения Императорской академии наук. — СПб.: Типография Императорской академии наук, 1908. — 164 с.
  96. Губин 1979 Губин В. Д. Восприятие и проблемы адекватности образа // Вопросы философии. — 1979. — № 2. — С. 86−95.
  97. Гулыга 1977 Гулыга Е. В., Розен Е. В. Новое и старое в лексике и грамматике немецкого языка. — JL: Просвещение, 1977. — 160 с.
  98. Гурлычева 1972 Гурлычева М. С. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Проблема структурной общности. — М.: Наука, 1972.-С. 337−411.
  99. Девкин 1979 Девкин В. Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. — М.: Международные отношения, 1979. — 256 с.
  100. Делез 1998 Делез Ж. Складка. Лейбниц и Барокко. — М.: Логос, 1998. -262 с.
  101. Джафаров 1979 Джафаров М. М. Сложные прилагательные в русском языке 18−20 веков (на материале композитов с первыми номинативными компонентами): Дис. канд. филол. наук. — Баку, 1979. — С. 5−17.
  102. ЮЪ.Думбрэвяну 1980 Думбрэвяну И. М. Очерк по теории словосложения (на материале романских языков). — Кишинев: Штиница, 1980. — 111 с.
  103. Евгеньева 1963 -Евгеньева А. П. Очерки по языку русской устной поэзии в записях 17−20 вв. М.-Л.: Изд. АН СССР, 1963. — 348 с.
  104. Ежкова 2000 Ежкова О. А. Субстантивные новообразования в поэтическом языке М. И. Цветаевой: Дис. канд. филол. наук. — М., 2000.-201 с.
  105. Едина 1980 Елина Е. Г. К теории эпистолярия // Поэтика и стилистика. Сборник статей. — Саратов: СарГУ, 1980. — С. 24−42.
  106. Елисеева 1984 Елисеева В. Б. К уточнению термина «окказионализм» // Термин в языке и речи. Межвузовский сборник. — Горький, 1984. — С. 107 113.
  107. Елъницкая 1990 Ельницкая С. Поэтический мир Цветаевой: конфликт лирического героя и действительности // Wiener slawistischer Almanach. -S.-Bd. 30. — Wien, 1990. — 398 s.
  108. Еремина 1967 Еремина В. И. Иносказания народной лексики. Автореф. дис. канд. филол. наук. — JL, 1967. — 18 с. 111 .Еремина 1978- Еремина В. И. Поэтический строй русской народной лирики. -Л.: Наука, 1978. 184 с.
  109. Еськова 1974- Еськова Н. А. О некоторых «каверзах» дефиса // Нерешенные вопросы русского правописания. М.: Наука, 1974. — С. 14−28.
  110. Ефимова 1980 Ефимова М. А. Номинализация и словопроизводство (на материале современного немецкого языка) // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. — Вып. 4. — М.: МГУ, 1980. -С. 34−42.
  111. Жильцова 1996 — Жильцова В. В. Композиционно-поэтическая функция тире в поэзии М. Цветаевой // Язык как творчество. М.: ИРЯ РАН, 1996.-С. 353−363.
  112. Жирмунский 1965 Жирмунский В. М. История немецкого языка.-М.: Высш. шк., 1965. — С. 354−362.
  113. Жирмунский 1970 Жирмунский В. М. О границах слова // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. — М.: Наука, 1970.-С. 6−33.
  114. Жлуктенко 1974 Жлуктенко Ю. А. Лингвистические аспекты двуязычия. — Киев: Вища школа, 1974. — 175 с.
  115. Земская 1972 Земская Е. А. Окказиональные и потенциальные слова в русском словообразовании // Актуальные проблемы русского словообразования. — Т. 1. — Самарканд: Самарканд, гос. ун-т им. А. Навои, 1972. -С. 78−86.
  116. Земская 1973 Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование. — М.: Просвещение, 1973. — С. 227−302.
  117. Земская 1992 Земская Е. А. Словообразование как деятельность. — М.: Наука, 1992. — 221 с.
  118. Зорина 1970 Зорина Т. П. К проблеме эпистолярного стиля // Ученые записки МГПИ им. М. Тореза. — Т. 55. — М.: МГПИ им. М. Тореза, 1970. -С.38−44.
  119. Зубова 1982 Зубова Л. В. О семантической функции грамматических архаизмов в поэзии М. Цветаевой // Вопросы стилистики. Функциональные стили русского языка и методы их изучения. Саратов: СарГУ, 1982. -С. 46−60.
  120. Зубова 1983 Зубова J1. В. Модель народно-поэтических аппозитивных сочетаний // Язык жанров русского фольклора. — Петрозаводск: Петрозаводск. ун-т, 1983. — С. 49−58.
  121. Зубова 1988а Зубова Л. В. Текстопорождающая роль языковых структур в поэзии М. Цветаевой // Деривация в речевой деятельности: Общие вопросы. Текст. Семантика. — Пермь: Перм. ун-т, 1988. — С. 55−56.
  122. Зубова 19 886 Зубова Л. В. Фольклорная модель корневого повтора в поэзии М. Цветаевой // Язык русского фольклора / Отв. ред. 3. К. Тарланов. — Петрозаводск: Петрозаводск, ун-т, 1988. — С. 145−156.
  123. Зубова 1988 В Зубова Л. В. Художественный билингвизм в поэзии М. Цветаевой // Вестник Ленинградского университета. — Сер. 2.-Вып. 4 .№ 23. — Л.: ЛГУ, 1988. — С. 4045.
  124. Зубова 1988 г Зубова Л. В. «Черный, черный оку — зелен.» // Русская речь.-1988. — № 4.-С. 31−36.
  125. Зубова 1989 Зубова Л. В. Поэзия Марины Цветаевой: Лингвистический аспект. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1989. — 264 с.
  126. Зубова 1999 Зубова Л. В. Язык поэзии Марины Цветаевой: (Фонетика, словообразование, фразеология). — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. -232 с.
  127. Зуева 1985 Зуева Р. С. Окказиональные сложные прилагательные со значением цвета в прозе И. Бунина // Исследования по стилистике художественной речи. — Алма-Ата: КазГУ, 1984. — С. 24−35.
  128. Иванов 1990 Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка. -М.: Просвещение, 1990.-400 с.
  129. Иванова 1976- Иванова В. Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. М.: Просвещение, 1976. — 288 с.
  130. Иванова 1970 Иванова И. П. К вопросу о возможности единого определения слова // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. — М.: Наука, 1970. — С. 163−165.
  131. Иванова-Лукьянова 1996 Иванова-Лукьянова Г. Н. Когнитивный характер ритмики стихов М. Цветаевой // Язык как творчество. — М.: ИРЯ РАН, 1996.-С. 164−170.
  132. Илия 1964 Илия Л. М. Грамматика французского языка. -М.: Высшая школа, 1964. — 306 с.
  133. Ильиш 1970 Ильиш Б. А. О критериях слова // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. — М.: Наука, 1970. — С. 159−160.
  134. Илюшина 1976 Илюшина Л. А. К истории сложных слов в древнерусском языке // Вопросы русского языкознания. — Вып. 1. — М.: МГУ, 1976. -С. 37−49.
  135. Имедадзе 1978 Имедадзе Н. В. Некоторые вопросы типологии билингвизма // Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов. — Калинин: КГУ, 1978. — С. 31−41.
  136. Имедадзе, Топуридзе 1978 Имедадзе Н. В., Топуридзе Л. М. О некоторых личностных факторах в овладении вторым языком // Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов. — Калинин: КГУ, 1978.-С. 41−56.
  137. Кулагин 1989 Кулагин В. И. Струны рокотаху.: Очерки о русском фольклоре. — М.: Современник, 1989. — 623 с.
  138. Канафьева 2000 Канафьева А. В. Функции авторской пунктуации в художественном тексте: Дис. канд. филол. наук. — М., 2000. — 121 с.
  139. Клепач 2000 Клепач Е. В. Языковая мода: эволюция лингвокультурных форм: Дис. канд. филол. наук. -М., 2000. -210 с.
  140. Клюкаев 1984 Клюкаев И. О. Заметки по теории языковых контактов // Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов. — Калинин: КГУ, 1984. — С. 28−34.
  141. Клюкин 1999 Клюкин Ю. П. Марина Цветаева и Геликон (Историко-библиографический очерк) // Марина Цветаева. Девять писем с десятым, невернувшимся, и одиннадцатым, полученным, — и Послесловием. -М.г Дом-музей М. Цветаевой, 1999. — С. 131−159.
  142. Ковтунова 1986 Ковтунова И. И. Поэтический синтаксис. — М.: Наука, 1986.-208 с.
  143. Ковтунова 1996 Ковтунова И. И. Поэтика пунктуации (функции тире) // Язык как творчество. — М.: ИРЯ РАН, 1996. — С. 261−267.
  144. Кожевникова 1976 Кожевникова Н. А. Из наблюдений над неклассической («орнаментальной») прозой // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. — Т. 35. -№ 1.- 1976.-С. 55−66.
  145. Козакова 1996 Козакова А. А. Окказиональные формы числа в поэзии М. Цветаевой // Современное состояние русского языка. Проблемы его изучения и преподавания. — Ростов н/Д, 1996. — С. 110−113.
  146. Козакова 1996 Козакова А. А. Особенности употребления грамматических категорий числа и степени сравнения в идиостиле М. Цветаевой: Дис. канд. филол. наук. — Ростов н/Д, 2000. — 241 с.
  147. Козина 1985 Козина Н. А. Стиль очерка М. Цветаевой «Мой Пушкин» (Синтаксический уровень) // Вопросы стилистики. Стилистика художественной речи: Межвуз. сб. науч. тр.-Вып. 20. — Саратов: СарГУ, 1985. -124 с.
  148. Колесник 1979 Колесник И. Г. К вопросу образования неологизмов в современном французском языке // Грамматический строй и стилистика романских языков. — Калинин: КГУ, 1979.- С. 58−64.
  149. Коломиец 2000 Коломиец Е. А. Словообразовательные тенденции в современном немецком языке молодежи: Дис.. канд. филол. наук. — Пятигорск, 2000. — 210 с.
  150. Коркина 2000 Коркина Е. Б., Крутикова М. Г. Предисловие // Цветаева М. Неизданное. Записные книжки: В 2 т. — Т. 1: 1913−1919.-М.: Эллис Лак, 2000. — С. 5−6.
  151. Королева 1975 Королева М. Р. Некоторые теоретические вопросы калькирования // Исследования по романской и германской филологии. — Киев: В ища школа, 1975. — С. 142−145.
  152. Костомаров 1996 Костомаров В. Г. «Изафет» в русском синтаксисе словосочетания? // Словарь. Грамматика. Текст: Сб. ст. / РАН. ОЛЯ. ИРЯ им. В. В. Виноградова / Отв. ред. Ю. Н. Караулов, М. В. Ляпон. — М.: ИРЯ РАН, 1996.-С. 212−217.
  153. Кочубей 1989 Кочубей Р. Й. Дефис — «единительный знак» If Русская речь.- 1989.- № 6.-С. 108−112.
  154. Ш. Краснянский 1996 Краснянский В. В. Словоупотребление и поэтика Б. Зайцева // Язык как творчество. — М.: ИРЯ РАН, 1996. — С. 261−267.
  155. Крашенинникова 1965 Крашенинникова Е. А. Новое в немецкой грамматике. — М.: Просвещение, 1965. — 142 с.
  156. Кронгауз 1998а Кронгауз М. А. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. -288 с.
  157. Кронгауз 19 986 Кронгауз М. А. Речевые клише: энергия разрыва // Лики языка. — М.: Наследие, 1998. — С. 185−194.181 .Кубрякова 1965 Кубрякова Е. С. Что такое словообразование? — М.: Наука, 1965. — 78 с.
  158. Кубрякова 1970-КубряковаЕ. С. Об основных единицах лингвистического анализа и предмете морфологии // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. М.:Наука, 1970.-С. 179−182.
  159. Кубрякова 1980 Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности и словообразование как его важнейший компонент // Вопросы словообразования и фразообразования в германских языках. Сб. науч. трудов. — Вып. 164. — М.: МГПИИЯ, 1980. — С. 40−47.
  160. Кубрякова 1981 Кубрякова Е. С. Типы языковых значений. — М.: Наука, 1981.-200 с.
  161. Кубрякова 1986 Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. — М.: Наука, 1986. -156 с.
  162. Кудрова 1976 Кудрова И. В. Листья и корни // Звезда. — 1976. — № 4. — С. 189−193.188 .Кудрова 1982 Кудрова И. В. Лирическая проза Марины Цветаевой// Звезда. 1982. — № 10. — С. 174.
  163. Кудрова 1987 Кудрова И. В. Дом на горе. Марина Цветаева. 1923 // Звезда. — 1987. — № 8. — С. 156−177.
  164. Кудрова 1997 Кудрова И. В. Вступительная статья. Верхнее «до» // Бродский о Цветаевой: интервью, эссе. — М.: Независимая газета, 1997. -С. 5−21.
  165. Кудрова 2000 Кудрова И. В. Цветаевские лейтмотивы в пушкинской теме // А. С. Пушкин — М. И. Цветаева: Седьмая цветаевская международная научно-темати-ческая конференция (9−11 октября 1999): Сб. докл. — М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 2000. — С. 9−15.
  166. Кузнецова 1998 Кузнецова И. Н. Теория лексической интерференции (на материале французского языка): Дис. доктора филол. наук. — М., 1998. -405 с.
  167. Кузьмина 1998 Кузьмина С. М. К проблеме кодификации слитных-дефисных написаний сложных прилагательных // Лики языка. — М.: Наследие, 1998. — С. 203−211.
  168. Лаврова 2000 В Лаврова С. Ю. Художественно-лингвистическая парадигма идиостиля Марины Цветаевой: Автореф. дис. доктора, филол. наук. -Москва, 2000.-47 с.
  169. Левина 1957 Левина Р. И. Словосложение в категории имен прилагательных // Русский язык в школе. — 1957. — № 1. — С. 19−24.
  170. Левинтон 1979 Левинтон Г. А. Поэтический билингвизм и межъязыковые влияния (Язык как подтекст) // Вторичные моделирующие системы. -Тарту: ТГУ, 1979. — С. 30−33.
  171. Левит 1979 Левит 3. Н. Лексикология французского языка. — М.: Высшая школа, 1979.-160 с.
  172. Левитов 1989 Левитов Ю. П. Адгерентная экспрессивная номинация на основе совмещения антагонистических грамматических и лексических смыслов // Номинация и словообразование (немецкий язык). — Калинин: КГУ, 1989. — С. 59−63.
  173. Левковская 1956 Левковская К. А. Лексикология немецкого языка. — М.: Учпедгиз, 1956. — 247 с.
  174. Леденева 2001 Леденева В. В. Идиостиль (к уточнению понятия) // Филологические науки. — 2001. — № 5. — С. 36−41.
  175. Леонтьев 1983 Леонтьев А. А. Е. Д. Поливанов и его вклад в общее языкознание. — М.: Наука, 1983. — С. 39.
  176. Лопатин, Улуханов 1963 Лопатин В. В., Улуханов И. С. О некоторых принципах морфемного анализа слов (К определению понятия сложного слова в современном руссом языке) // Изв. АН СССР. ОЛЯ. — Т.22. -Вып. 3.-1963.-С. 190−203.
  177. Лопатин 1973 Лопатин В. В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. — М.: Наука, 1973. — 152 с.
  178. Лосев 1994 Лосев А. Ф. Миф — Число — Сущность. М.: Мысль, 1994. — С. 5−216.
  179. Лотман 1996 Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. — СПб.: Искусство-СПб., 1996.-С. 18−239.22.Луценко 1984- Луценко Н. А. О глаголе знать и частице знай II Русская речь. 1984. — № 1. — С. 99−103.
  180. Лыков 1976 Лыков А. Г. Современная русская лексикография (русское окказиональное слово). — М.: Высшая школа, 1976. — 119 с.
  181. Львова 1991 Львова С. И. Там, где кончается слово.: (О слитных, де-фисных и раздельных написаниях). — М.: Просвещение, 1991. — 159 с.
  182. Малкина 1989а Малкина Н. М. Аппозитивное словосочетание в современном французском языке. Т. 1.: Дис.. доктора филол. наук. — Воронеж, 1989.-330 с.
  183. Мейкин 1997 -Мейкин М. Марина Цветаева: поэтика усвоения. М.: Дом-музей М. Цветаевой, 1997. — 312 с.
  184. Мейрманова 1989 Мейрманова К. С. Номинации лица: текстообразую-щие потенции и функционирование в тексте // Номинации и словообразование (немецкий язык). — Калинин: КГУ, 1989. — С. 64−72.
  185. Милославский 1981 Милославский И. Г. Вопросы словообразовательного синтеза: Дис.. доктора филол. наук. — М., 1981. — 392 с.
  186. Минералов 1983 Минералов Ю. И. Концепция А. А. Потебни и русский поэтический стиль // Уч. зап. Тарт. ун-та. Труды по русской и славянской филологии, 2. Из истории славяноведения в России. — № 6. — Вып. 649. -Тарту: Тарт. гос. ун-т, 1983. — С. 90−105
  187. Мирошенкова, Федоров 1985 Мирошенкова В. И., Федоров Н. А. Учебник латинского языка. — 2-е изд. — М.: МГУ, 1985. — 288 с.
  188. Михайлова 1998 Михайлова Е. В. Французские заимствования в современный русский язык: словообразовательный аспект: Дис.. канд. филол. наук. — СПб., 1998. — 192 с.
  189. Модернизм 1969 Модернизм. Анализ и критика основных направлений. Сборник статей. — М.: Искусство, 1969. — С. 79−136.
  190. Молошная 1973 Молошная Т. Н. Двухкомпонентные субстантивные образования аппозитивного типа в славянских языках // Структурно-типологические исследования в области грамматики славянских языков. -М.: Наука, 1973. — С. 87−104.
  191. B. И. Ленина, 1984. С. 59−75.
  192. Муравьева 1982 Муравьева А. А. Контекст и слово (к вопросу о возникновении стилистически маркированных единиц в художественном тексте) // Грамматика и смысловые категории текста. — М.: МГППИЯ, 1982.1. C. 171−182.
  193. Мурясов 1980- Мурясов Р. Б. Словообразовательная система современного немецкого языка (структура и семантика). Уфа: БГУ, 1980. — 82 с.
  194. Намитокова 1968 — Намитокова Р. Ю. Употребление индивидуальных неологизмов в советской поэзии // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов н/Д: РГУ, 1968.-С. 154−157.
  195. Никитевич 1985 Никитевич В. М. Основы номинативной деривации. -Минск: Вышейш. школа, 1985. — 157 с.
  196. Ножкина 1993 Ножкина Э. М. Письма одного лица в различных ситуациях // Вопросы стилистики. — Саратов: СарГУ, 1993. — Вып. 25. — С. 7280.
  197. Ожегова 1977 Ожегова Н. С. Лингвистическое содержание единицы восприятия // Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских.- М.: Рус.яз., 1977.-С. 134−141.
  198. Орлов 1955 Орлов В. Ф. О желательных изменениях в орфографии и пунктуации // Русский язык в школе. — 1955. — № 1. — С. 43.
  199. Ортега-и-Гассет 1997 Ортега-и-Гассет X. Избранные труды. — М.: Весь Мир, 1997. — 704 с.
  200. Осипов 1988 Осипов Б. И. Основные этапы истории русского письма // Язык и письмо: Межвузовский сборник научных трудов. — Волгоград: ВГУ, 1988.-С. 4−21.
  201. Осипова 1998 Осипова Н. О. Художественный мифологизм творчества М. И. Цветаевой в историко-культурном контексте первой трети 20 века.: Дис. доктора филол. наук. — М., 1998. — 380 с.
  202. Павлов 1985 Павлов В. М. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования.-Л.: Наука, 1985.-300 с.
  203. Павловский 1989 Павловский А. И. Куст рябины. О поэзии Марины Цветаевой. — Л.: Сов. писатель, 1989. — 352 с.
  204. Панов 1964 Панов М. Б. О дефисных написаниях // О современной русской орфографии. — М.: Наука, 1964. — С. 150−154.
  205. Панфилов 1970 Панфилов В. 3. Об определении понятия слова // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. — М.: Наука, 1970.-С. 138−146.
  206. Пастернак 1990- Пастернак Б. Л. Об искусстве. М.: Искусство, 1990. -399 с.
  207. Пауль 1964 Пауль Г. Принципы истории языка // История языкознания 19−20 века в очерках и извлечениях. / Под ред. Звегинцев В. А. — Ч. 1. -М.: Учпедгиз, 1964.-С. 159−176.
  208. Пиотровский 1970 Пиотровский Р. Г. К вопросу о границах слова // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. — М.: Наука, 1970.-С. 161−163.
  209. Платек 1970 Платек Я. М. Верьте музыке. — М.: Советский композитор, 1989.-С. 131−188.
  210. Покровская 2000 Покровская Е. А. Русский синтаксис в 20 веке: лингво-культурологический анализ. — Ростов н/Д: РГУ, 2000. — 436 с.
  211. Полякова 2000 Полякова Л. В. Аспекты словообразовательной номинации (на материале производных существительных в современном немецком языке). — Саратов: СГУ, 1982 — 43 с.
  212. Попова 1982 Попова Т. Г. Сложные существительные с именами собственными и их конкурирующие формы в современном немецком языке // Проблемы словообразования в английском и немецком языке. Межвуз. сб. научн. трудов. — Смоленск: СГПИ, 1982. — С. 126−133.
  213. Потебня 1958 Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. 3. -- М.: Просвещение, 1958. — 551 с.
  214. Потебня 1997а Потебня А. А. Из лекций по теории словесности // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. -М.: Academia, 1997. — С. 66−84.
  215. А. Потебня 19 976 Потебня А. А. Мысль и язык. Поэзия. Проза. Сгущение мысли // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. — М.: Academia, 1997. — С. 51−65.
  216. Поцепня 1976 Поцепня Д. М. Проза А. Блока. Стилистические проблемы.-Л.: ЛГУ, 1976.-136 с.
  217. Пухначев 1981 Пухначев Ю. С. Число и мысль. — Вып. 4. — Четыре измерения искусства. — М.: Знание, 1981. -176 с.
  218. Раевская 1985 Раевская О. В. Отграничение сложных слов от словосочетания во французском языке // Вестник Московского ун-та. Сер. 9. Филология. -№ 4.- М.: МГУ, 1985.-С. 50−61.
  219. Раевская 1996 Раевская О. В. Части речи и словообразование во французском языке. — М.: Филология, 1996. — С. 51,101−102.
  220. Ревзина 1979 Ревзина О. Г. Некоторые особенности синтаксиса поэтического языка М. Цветаевой // Лингвистическая семантика и семиотика: Учен, зап-ки Tapiyc. ун-та. — Вып. 481. — Т. 2. — 1979. — С. 89−106.
  221. Ревзина 1990 Ревзина О. Г. От стихотворной речи к поэтическому идиолекту // Очерки истории языка русской поэзии XX века. Поэтичекий язык и идиостиль: Общие вопросы: Звуковая организация текста. — М.: Наука, 1990.-С. 27−46.
  222. Ревзина 1992 Ревзина О. Г. Горизонты Марины Цветаевой // Здесь и теперь. — 1992.-С. 99.
  223. Ревзина 1995 Ревзина О. Г. Марина Цветаева // Очерки истории языка русской поэзии XX века: Опыты описания идиостилей. — М.: Наследие, 1995.-С. 305−362.
  224. Ревзина 1996а Ревзина О. Г. Вступительная статья // Словарь поэтического языка Марины Цветаевой. В 4-х т. — Т. 1. — М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 1996. — С. 5−40.
  225. Ревзина 19 966 Ревзина О. Г. Поэтика окказионального слова // Язык как творчество. — М.: ИРЯ РАН, 1996. — С. 303−309.
  226. Ревзина 1998 Ревзина О. Г. Окказиональное слово в поэтическом языке Марины Цветаевой // Словарь поэтического языка Марины Цветаевой. В 4-х т. — М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 1998. — Т. 2. — С. 5−40.
  227. Ревзина 2000 Ревзина О. Г. Отношение к слову у Пушкина и Цветаевой // А. С. Пушкин — М. И. Цветаева: Седьмая цветаевская международная научно-тематическая конференция (9−11 октября 1999): Сб. докл. — М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 2000. — С. 131−149.
  228. Реформатский 1964 Реформатский А. А. Дефис и его употребление // О современной русской орфографии. — М.: Наука, 1964. — С. 146−150.
  229. Розен 1976 Розен Е. В. Новое в лексике немецкого языка. — М.: Просвещение, 1976.-174 с.
  230. Розен 1991а Розен Е. В. Немецкая лексика: история и современность. — М.: Высшая школа, 1991. — 96 с.
  231. Розен 19 916 Розен Е. В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. — М.: Просвещение, 1991. — 192 с.
  232. Розен 1993 Розен X. Б. Возможен ли сравнительный индоевропейский синтаксис? // Вопросы языкознания. — 1993. — № 1. — С. 5−21.
  233. Розенталъ 1988 Розенталь Д. Э. Еще раз: Дон-Жуан или Дон Жуан? // Русская речь. — 1988. — № 4. — С. 78−80.
  234. Розенталь, Соколов 2000 Розенталь И. С., Соколов В. С. Учебник латинского языка для юридических факультетов и институтов. — Ростов н/Д: Феникс, 2000. — 320 с.
  235. Розенцвейг 1972а Розенцвейг В. Ю. Основные вопросы теории языковых контактов // Новое в лингвистике. — Вып. 4. — Языковые контакты. — М: Прогресс, 1972. — С. 5−22.
  236. Розенцвейг 19 726 Розенцвейг В. Ю. Языковые контакты. Лингвистическая проблематика. — Л.: Наука, 1972. — 80 с.
  237. Рыкина 1980 Рыкина В. А. Приложение в современном французском языке // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. — Вып. 4. — М.: МГУ, 1980. — С. 42−49.
  238. Саакянц, Мнухин 1994 Саакянц А. А., Мнухин Л. Комментарии // Марина Цветаева. Избранные сочинения в 7 т.- Т. 3. — М: Эллис Лак, 1994. -С. 770−814.
  239. Саакянц 1997 Саакянц А. А. Марина Цветаева. Жизнь и творчество. -М.: Эллис Лак, 1997. — 816 с.
  240. Савченко 1974 Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: Высшая школа, 1974. — 412 с.
  241. Садохина 1989 Садохина Т. П. О дефиснооформленных парных сочетаниях слов «чулки-носки» // Русский язык в школе. — 1989. — № 1. -С. 80−84.
  242. Сазонтьев 1978 Сазонтьев Б. А. Некоторые вопросы психологии двуязычия // Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов. — Калинин: КГУ, 1978.- С. 17−31.
  243. Санников 1999 Санников В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры. -М.: Языки русской культуры, 1999. — 541 с.
  244. Сенъко 2000 Сенько Е. В. Неологизация в современном русском языке конца 20 века: межуровневый аспект: Дис.. доктора филол. наук. -Волгоград, 2000. — 430 с.
  245. Серебренников 1977 Серебренников Б. А. Номинация и проблема выбора // Языковая номинация (общие вопросы). — М.: Наука, 1977. — 359 с.
  246. Сигал 1999 Сигал К. Я. Проблема иконичности в языке (на материале русского синтаксиса): Дис.. канд. филол. наук. — М., 1999.-240 с.
  247. Сидорова 1996 Сидорова Е. Г. Правописание сложных прилагательных (проблема совершенствования орфографической нормы): Дис.. канд. филол. наук. — Волгоград, 1996. — 204 с.
  248. Синкевич 1989- Синкевич Е. Н. Аналогия в структуре и семантике новообразований. На материале прессы ФРГ и ГДР // Номинация и словообразование (немецкий язык). Калинин: КГУ, 1989.-С. 109−118.
  249. Скорик 1970 Скорик П. Я. К вопросу о границах слова // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. — М.: Наука, 1970.-С. 236−243.
  250. Слепухина 1978 Слепухина Л. В. Освоение заимствованных терминов на словообразовательном уровне // Словообразование во французском и немецком языках. Межвуз. Сборник. — Вып. 2. — Челябинск: Челяб. ГПИ, 1978.-С. 30−33.
  251. Слышкин 1999 Слышкин Г. Н. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: Дис. канд. филол. наук. — Волгоград, 1999. — 174 с.
  252. Смирницкий 1952 Смирницкий А. И. К вопросу о слове: проблема «отдельности слова» // Вопросы теории и истории языка. — М., 1952. — С. 188 195.
  253. Собинникова 1973 Собинникова В. И. Смежное лексическое повторение в обиходно-бытовой речи диалекта и народных сказках // Материалы по русско-славянскому языкознанию. — Воронеж: Воронеж, ун-т, 1973.-С. 22−30.
  254. Степанова 1960 Степанова М. Д. Словосложение в современном немецком языке: Автореф. дис. доктора филол. наук. — Л., 1960. — 43 с.
  255. Степанова 1979 Степанова М. Д. Словообразование современного немецкого языка (краткий очерк) // Словарь словообразовательных элементов немецкого языка.-М.: Рус. яз., 1979.-С. 519−536.
  256. Степанова 1984 Степанова М. Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. — М.: Высшая школа, 1984. — 264 с.
  257. Суник 1970 Суник О. П. Слово, его основа и корень как различные морфологические категории // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. — М.: Наука, 1970. — С. 33−52.
  258. Табаченко 1996а Табаченко Л. В. Основные черты идиолекта М. Цветаевой // Современное состояние русского языка. Проблемы его изучения и преподавания. — Ростов н/Д: РГУ, 1996. — С. 107−110.
  259. Табаченко 19 966 Табаченко Л. В. Фонетико-смысловое сцепление слов в языке М. Цветаевой // Художественный текст как акт речевого воздействия: Материалы Всероссийской научной конференции. — Вып. 2. -Ростов н/Д, 1996. -С. 37−38.
  260. Табаченко 2000 Табаченко Л. В. О тенденциях развития предложно-падежных форм в истории русского языка // Русский язык: фразеология, грамматика, стилистика. Сборник / Под ред. Н. В. Изотовой. — Ростов н/Д: РГУ, 2000.-С. 84−94.
  261. Телешова 1988 Телетова Н. К. Поэма Марины Цветаевой «Молодец» // Звезда. -№ 6.-1988.- С. 106−110.
  262. Телия /956-Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. — 142 с.
  263. Телия 1987 Телия В. Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке // Сущность, развитие и функции языка. — М.: Наука, 1987. -С. 65−74.
  264. Тимофеева 1962 Тимофеева В. В. Язык поэта и время. Поэтический язык Маяковского. — М.-Л.: АН СССР Ленин, отд-ие, 1962. — 318 с.
  265. ЪЪЪ.Тирасполъский 1981 Тираспольский Г. И. Становится ли русский язык аналитическим? // Вопросы языкознания. — № 6. — 1981. — С. 37−49.
  266. Титова 1973 Титова В. А. Русские двусловные соответствия немецким геолого-минералогическим композитам (определительные термины) // Материалы по русско-славянскому языкознанию. — Воронеж: Воронеж, ун-т, 1973. — С. 255−258.
  267. Томашевский 1983 Томашевский Б. В. Стилистика. — Л.: ЛГУ, 1983. -238 с.
  268. Топорова 2000 Топорова В. М. Концепт «ФОРМА» в семантическом пространстве языка (на материале русского и немецкого языков): Дис.. доктора филол. наук. — Воронеж, 2000. — 303 е.
  269. Тройский 1970 Тронский И. М. Несколько замечаний о границе слова и его структуре // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. — М.: Наука, 1970. — С. 222−229.
  270. Труевцева 1986 Труевцева О. Н. Английский язык: особенности номинации.-Л.: Наука, 1986. — 248 с.
  271. Тряпицына 2000 Тряпицына Е. В. Категория точности художественного текста: Дис.. канд. филол. наук. — Волгоград, 2000. — 170 с.
  272. Улуханов 1977- Улуханов И. С. Словообразовательная семантика в русском языке. М.: Наука, 1977. — 256 с.
  273. Улуханов 1984а Улуханов И. С. Узуальные словообразовательные единицы // Вопросы языкознания. — 1984. — № 1. — С. 36.
  274. Улуханов 19 846 Улуханов И. С. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы // Вопросы языкознания. — 1984. — № 1. -С. 42−54.
  275. Уфимцева 1977 Уфимцева А. А. Лексическая номинация (первичная нейтральная) // Языковая номинация: Виды наименований. — М.: Наука, 1977.-С. 5−85.
  276. Фарыно 1985 Фарыно Ежи. Мифологизм и теологизм Цветаевой («Магдалина» — «Царь-Девица» — «Переулочки») // Wiener slawistischer Almanach. Bd. 18. — Wien, 1985. — 298 s.
  277. Фатеева 1996- Фатеева Н. А. Стих и проза как две формы существования поэтического идиостиля: Дис. доктора филол. наук. -М, 1996.-607с.
  278. Федоренко, Сокольская 1990 Федоренко Н. Т., Сокольская Л. И, Афо-ристика. — М.: Наука, 1990.-419с.
  279. Федоров 1972 Федоров А. К. Трудные вопросы синтаксиса. — М.: Просвещение, 1972. — 239 с.
  280. Фельдман 1975 Фельдман Н. И. Окказиональные слова и лексикография // Вопросы языкознания. — 1975. — № 4. — С. 64−74.
  281. Флекенштейн 1963 Флекенпггейн К. Кальки по немецкой модели в современном русском языке: Дис.. канд. филол. наук. — М., 1963. — 268 с.
  282. ЗвО.Халифман, Макеева, Раевская 1983 Халифман Э. А., Макеева Т. С., Раевская О. В. Словообразование в современном французском языке. — М.: Высшая школа, 1983. — 128 с.
  283. Ханпира 1966- Ханпира Э. И. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании // Развитие словообразования современного русского языка. М.: Наука, 1966. — С. 153−166.
  284. Ханпира 1972 Ханпира Э. И. Окказиональные элементы в современной речи // Стилистические исследования. — М.: Наука, 1972. — С. 245−317.
  285. Хауген 1972 Хауген Э. Языковой контакт. Новое в лингвистике. -Вып. 4. — Языковые контакты. — М.: Прогресс, 1972. — С. 61−80.
  286. Царев 1966- Царев А. А. К возникновению сложных слов (сложное слово и соотносительное словосочетание в истории русского языка): Дис.. канд. филол. наук. Л., 1966. — 260 с.
  287. Чекалина 1998 Чекалина Н. Г Художественно-изобразительная архитектоника лирических произведений М. И. Цветаевой: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Волгоград, 1998. — 21 с.
  288. Черкасова 1982 Черкасова Л. П. «Яркость изнутри». О внутренней форме слова в прозе М. Цветаевой // Русская речь. — 1982. — № 5. -С. 53.
  289. Чернова 1963 Чернова Н. В. Отклонения от языковой нормы в письмах Л. Н. Толстого (лексические новообразования) // Лингвистический сборник. — Вып. 1. — Свердловск: УГУ им. А. М. Горького, 1963. — С. 96−111.
  290. Чернухина 1987 Чернухина И. Я. Общие особенности поэтического текста (лирика). — Воронеж: Воронеж ун-т, 1987. — 160 с.
  291. Чудаков 1990 Чудаков А. П. Единство видения: письма Чехова и его проза // Динамическая поэтика. От замысла к воплощению. — М.: Наука, 1990.-С. 220−244.
  292. Чуршова 1975 Чурилова Н. И. Из наблюдений над синтаксисом М. Цветаевой // Исследование языка художественных произведений. — Куйбышев: Куйбышев, пед. ин-т, 1975. — С. 132.
  293. Шаламова 1997 Шаламова А. Н. Словарь русского языка 11−17 вв.: проблемы и результаты // Вопросы языкознания. — № 5. -1997.-С. 35−54.
  294. Шапиро 1961 Шапиро А. Б. Русское правописание. — М.: АН СССР, 1961.-245 с.
  295. Шереметьевский 1897- Шереметьевский В. П. К вопросу о единообразии в орфографии по поводу академического руководства «Русское правописание» // Сочинения. М.: Типография Императорской академии наук, 1897.-С. 237−311.
  296. Широлапова 1997 — Широлапова Н. Ю. Лексико-стилистические средства поэзии Марины Цветаевой: Дис. канд. филол. наук. М., 1997. — 217 с.
  297. Шкловский 1983 Шкловский В. Б. О теории прозы. — М.: Советский писатель, 1983.-384 с.
  298. Штейнберг 1977 Штейнберг Н. М. Словосочетание, сложное слово или суффиксальное слово? (На материале французского языка) // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. — № 2. -1977. -С. 88−96.
  299. Щекихачева, Бочоришвили, Варквасов 1993 Щекихачева М ILL, Бочори-швили НВ., Варквасова Р. Х и др. Модели и схемы словообразовательных типов русского языка/Под ред. М. Ш. Щекихачевой.-М: Высш. школа, 1993.-496 с.
  300. Эткинд 1970 Эткинд Е. Г. Разговор о стихах. — М.: Дет. лит., 1970.-240 с.
  301. Якобсон 1987 Якобсон Р. О. Работы по поэтике. — М.: Прогресс, 1987. -С. 80−99.
  302. Яковченко 1994 Яковченко С. Б. Драматургическое начало в творчестве М. И. Цветаевой: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Вологда, 1994. -24 с.38 В.Якубинский 1953 Якубинский JI. П. История древнерусского языка. -М.: Учпедгиз, 1953. — 368 с.
  303. ЪЮ.Янценецкая 1979 Янценецкая М. Н. Семантические вопросы теории словообразования. — Томск: ТГУ, 1979.
  304. ЪШ.Ярхо, Покровская, Кацман 1998 Ярхо В. Н., Покровская 3. А., Кацман Н. JI. и др. Латинский язык. Учеб. для пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз». — 5-е изд. — М.: Высш. шк., 1998. — 384 с.
  305. Ярцева 1970 Ярцева В. Н. Об аналитических формах слова // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. — М.: Наука, 1970. -С. 52−60.
  306. Duden 1973 Duden. Die Grammatik der deutschen Gegenwartsprache. 3 Aufl. Band 4. — Bibliographisches Institut Mannheim / Wien / Zurich / Duden-verlag, 1973.-S. 394−408.
  307. Eicher, Bunting 1989 Eicher W., Bunting K.-D. Deutsche Grammatik Form, Leistung und Gebrauch der Gegenwartsprache. — Frakfurt am Main, 1989. -S. 230−231.
  308. Einfiihrung 1983 Einfuhrung in die Grammatik und Orthographic der Deutschen Gegenwartsprache. — Leipzig, 1983. — S. 245.
  309. Erben 1983 Erben J. Einfuhrung in der deutsche Wortbildungslehre. — Berlin, 1983.
  310. Fleischer 1983 Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartsprache. 5 Aufl. — Leipzig: VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1983. — 364 S.
  311. Fleischer, Barz 1992 Fleischer W., Barz T. Wortbildung der deutschen Gegenwartsprache. — Leipzig: VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1992.
  312. Gerhar 1990 Gerhar S. Deutsche Gegenwartsprache: Tendenzen und Per-spektiven. -Berlin, 1990.
  313. Gross 1990 Gross H. Einfuhrung in die germanistische Linguistik. 2 Aufl. -Munchen: Iudicium-Verlag, 1990.-270 S.
  314. Hebert 1977 Hebert A. Neue Worter: Neologismen in der dt. Sprache seit 1945. — Wien, 1977.-215 S.401 .Henzen 1957 Henzen W. Deutsche Wortbildung. 2 Aufl. — Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1957. — 306 S.
  315. Iskos, Lenkowa 1970 Iskos A., Lenkowa A. Deutsche Lexikologie. (на немецком языке). — Л., 1970. — S. 32−53.
  316. Jung 1982 Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Neuausgabe Bearbteitet von Gunter Starke. — VEB, Bibliographisches Institut Leipzig.- 1982.-S. 411−414.
  317. Muller-Alfald 1987 Muller-Alfald T. Deutsche Grammatik. — Diisseldorf: ECON Taschenbuch Verlag, 1987. — 254 S.
  318. Richheit 1993 Richheit M. Wortbildung. — Orlanden: Westd. Verlag, 1993. -S. 285−295.
  319. Riesel 1959 Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. — Moskau: Verlag fur Fremdsprachige Literatur, 1959. — 468 S.
  320. Schippan 1992 Schippan T. Lexikologie der deutschen Gegenwartsprache. -Tubingen, 1992. — S. 57−59.
  321. Wortbildung 1972 Wortbildung (словообразование). Уч. пособие по переводу. — М.: МШИ им. В. И. Ленина, 1972. — 43 с.
Заполнить форму текущей работой