Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Простые двусоставные повествовательные предложения в таджикском и русском языках

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Проанализировав имеющиеся в лингвистике точки зрения и подходы к определению предложения, можно сделать вывод, что существуют различные концепции предложения. Одни ученые-языковеды продолжают использовать традиционную систему членов предложения как она существует с давних времён. Эта классическая теория ничуть не ущемляет структуру лексико-грамматического строя простого двусоставного предложения… Читать ещё >

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I. ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
    • 1. 1. Сопоставительный анализ главных членов предложения в таджикском и русском языках
      • 1. 1. 1. Подлежащее
      • 1. 1. 2. Сказуемое
    • 1. 2. Сопоставительный анализ второстепенных членов предложения
      • 1. 2. 1. Дополнение
      • 1. 2. 2. Обстоятельство
      • 1. 2. 3. Определение
  • ГЛАВА 2. ОСЛОЖНЕНИЕ ПРОСТОГО ДВУСОСТАВНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
    • 2. 1. 06. осложнении простых предложений
    • 2. 1. 1. Однородные члены предложения
    • 2. 1. 2. Обособленные члены предложения
    • 2. 1. 3. Вводные слова и словосочетания

Простые двусоставные повествовательные предложения в таджикском и русском языках (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В области синтаксиса в мировой науке XX века сделаны большие достижения, которые внесли русские и западно-европейские лингвисты. Почти все крупнейшие лингвисты определяют предложение по структурно-грамматическим признакам и, занимаясь поисками всеобщих признаков предложения, создали наилучшие теории предложения.

Большой вклад в развитие синтаксической науки о предложении внесли крупные лингвисты. Так, А. А. Потебня рассматривал предложение с конструктивно-грамматической точки зрения [97]. Однако Ф. Ф. Фортунатов предложение считает разновидностью словосочетания [136]. Ученик Ф. Ф. Фортунатова А.А.Шахматов был более последовательным и выдвинул такие существенные понятия как коммуникация и интонация, и внёс большой вклад в синтаксическую науку [143].

И.И.Мещанинов касается не только проблемы определения предложения, но также дискуссионных вопросов членов предложения, в частности, проблемы главных членов предложения [75].

Один из известных языковедов А. И. Смирницкий занимался многими проблемами теоретической лингвистики, в том числе и вопросами синтаксиса [126, 82].

Теорией актуального членения предложения занимались такие лингвисты, как В. Матезиус, К. Г. Крушельницкая, И. П. Распопов и многие другие. Они относятся к современной лингвистической школе и определяют новый коммуникативно-синтаксический подход к предложению.

К.Г. Крушельницкая разрабатывает наиболее совершенный подход к определению предложения, так как она относит предложение не к единицам речи, а языка. Она более успешно и намного подробнее развивает теорию об актуальном членении предложения и решает некоторые неясные стороны данного вопроса [66].

Вслед за К. Г. Крушельницкой И.П. Распопов выдвигает свои новые идеи об актуальном членении. Он подытоживает труды предшественников и разрабатывает теорию о соотношении конструктивно-синтаксического и коммуникативно-синтаксического членений. Таким образом, он развивает синтаксическую науку и вносит свою лепту в дело изучения предложения [103, 78].

В.С.Юрченко занимается изучением ядерных предложений и их трансформаций [152]. Он придерживается коммуникативно-синтаксического подхода, при этом отказываясь от структурно-грамматического подхода, приверженцами которого были многие крупнейшие лингвисты, такие как В. В. Виноградов, А. А. Шахматов, А. А. Потебня, А. М. Пешковский, Ф. Ф. Фортунатов и Ф. И. Буслаев.

Л.С.Бархударов также разрабатывает теорию предложения. Он отрицает заслуги отечественного языкознания и придерживается достижений зарубежных лингвистов [16].

В.И.Борковский на обширном материале прослеживает развитие разных типов предложения на протяжении всего изучаемого периода [122].

В первой грамматике таджикского языка, которая принадлежит перу Саидризо Ализаде, о простых предложениях даются краткие сведения. Эти предложения делятся на две группы с учётом способа выражения сказуемых. Предложения, в которых сказуемое выражено глаголом, называются глагольными предложениями, а предложения, в которых сказуемое выражено именными частями речи, называются именными сказуемыми. Автор рассматривает члены предложения в части «Морфология» при определении их синтаксических функций.

В 1936 году вышел в свет учебник А. М. Беленицкого и Б. Ходжизода, который посвящается именно обучению синтаксиса таджикского языка. В первом синтаксисе таджикского языка наряду с другими вопросами синтаксиса простого предложения рассматриваются каждый член предложения в отдельности [17].

В эти годы выходит другой специальный учебник по синтаксису таджикского языка, который принадлежит перу известного учёного-языковеда Л.Бузургзаде. Его учение о предложении и его членах не потеряло свою ценность и в наше время. Например, определение, которое дал он предложению, до сих пор цитируется без изменений в грамматиках таджикского языка: «Группа грамматически связанных между собой слов или отдельные слова, которые выражают законченную мысль, называется предложением» [19].

Диссертационная работа академика Б. Ниёзмухамедова является первой монографической работой о простом предложении таджикского языка. В ней более подробно описаны главные и второстепенные члены предложения и способы их выражения частями речи, а также предложения с однородными членами [79].

Во всех следующих грамматиках, изданных в 40−50 годы, типы и синтаксические единицы простого предложения по традиции расположены в следующем порядке: коммуникативные типы предложения (повествовательные, вопросительные и восклицательные) — виды грамматических связейвсе пять членов предложенияобращение, вводные слова и словосочетанияпредложения с однородными членами.

В 50−70 годы, в отличие от предыдущих этапов изучения и разработки простого предложения, в большей мере рассматривались именно члены предложения, как главные, так и второстепенные.

Постепенно были подвергнуты изучению и исследованию ряд членов предложения и другие вопросы простого двусоставного предложения: дополнение Исматуллаевым М. Ф. 55], Н. Бозидовым[19]- определение — Д. Хаджиевым [132]- обстоятельства — М. Исматуллаевым [56,63]- сказуемые — А. Эшонджановым [150]- предложения с однородными членами С. Рахматовой [109]- порядок слов в простом предложении М. Норматовым [84]- простые побудительные предложения М. Абдурахмоновой [3]- вопросительные предложения С. Сабиржановым [131]. В «Кратком очерке грамматики таджикского языка», напечатанном в «Таджикско-русском словаре» (1954), составленном В. С. Расторгуевой, характеризуются все члены предложения и способы их выражения.

В 80-е годы, в бурном этапе развития таджикского языкознания, под углом зрения известных учёных были рассмотрены структурно-семантические особенности простого предложения в целом: были защищены специальные докторские диссертационные работы по простым предложениям на материале южных говоров (Р.Гафаров) [37−38] и исторической прозы таджикского литературного языка (М.Н.Касымова) [59−67]. В обеих крупных монографических работах подробно исследованы структурные и семантические особенности главных и второстепенных членов предложенияв работе М. Н. Касымовой определены все модели простых предложений таджикского языка становительного периода, а также уделено внимание основным признакам предложения — предикативности и модальности [59].

Наше исследование не ограничено структурными характеристиками элементов грамматического строя, а включает также показ функционирования этих элементов в речевых комплексах.

Изучению и исследованию предложения уделяется внимание учёных-лингвистов с давних времён. Обобщая учение различных школ, мы пришли к выводу, что появились различные понимания в разработке предложения.

1. Согласно логико-грамматическому аспекту изучения предложения оно состоит из пяти членов: подлежащее и сказуемое и трёх второстепенных членов (дополнение, определение, обстоятельство), каждому из которых следует уделить особое внимание. 2. Вторая группа учёных-лингвистов, учитывая общественную сущность языка, считают нужным брать во внимание функцию каждого из членов предложения. Такой подход к изучению предложения относится к Пражской лингвистической школе — одной из школ структурализма в лингвистике. Основоположник этого течения в языкознании — Вильям Матезиус, чешский языковед [72].

3. Другая часть языковедов в изучении простого предложения особое внимание уделяли формальной стороне предложения и назвали её «моделью» или «формулой» предложения. По их мнению, структурную схему предложения составляют «корневые модели» или «корневые формулы» и распространённые формулы в виде пассивных, объективных, локальных, темпоральных и других моделей предложения.

В нашей работе также использованы многочисленные теоретические и практические грамматики сопоставляемых языков.

В таджикском языкознании на современном этапе его состояния основными признаками предложения считаются следующие: значение, или смысл, интонационная законченность, выражение предложениями утверждения или отрицания, а также наличие грамматической связи между его членами. Лишь за последние годы в своих монографических работах М. Н. Касымова [59- 67- 68], а также в академической научной грамматике таджикского литературного языка членкорр. АН РТ Ш. Рустамов [114,-40] и профессор Ф. К. Зикрияев [49] прибавили к вышеизложенным признакам предложения и другие свойства предложения — предикативность и модальность.

По синтаксису простого предложения таджикского и русского языков, как известно, опубликованы ряд монографий, защищены кандидатские и докторские диссертации, изданы учебники и учебные пособия. Одной из таких работ является монография Р. Д. Салимова [119]. А также проведены отдельные исследования по сопоставительно-типологическому изучению синтаксических единиц различных языков. Однако до настоящего времени не появилась ни одной специальной работы, посвященной сопоставительному анализу простого двусоставного предложения таджикского и русского языков, хотя во всех современных синтаксических концепциях предложение понимается как центральный объект синтаксиса.

Поэтому наш выбор — исследование структуры простого предложения таджикского и русского языков в сопоставительном аспекте может быть актуальной и существенной в контрастивной лингвистике.

Актуальность исследования. Настоящая диссертационная работа посвящена сопоставительному и структурно-семантическому анализу простого двусоставного предложения в таджикском и русском языках.

Учение о предложении занимает самое достойное положение в синтаксической теории уже давно, со времени появления первых теоретических трудов по синтаксису. Но понимание предложения за это время существенно изменилось. Современную синтаксическую науку отличает взгляд на предложение как на многоаспектное явление, как на комплекс нескольких относительно независимых, хотя и взаимосвязанных устройств.

Актуальность диссертационной работы определяется тем, что данная проблема разрабатывается впервые в сопоставительном плане и вносит определённый вклад в дальнейшую разработку и совершенствование синтаксиса простого предложения на уровне других грамматических категорий в аспекте раскрытия каждого члена предложения, в организации связной речи в процессе реализации коммуникативной перспективы предложения.

Источники и материалы исследования. Основным источником и материалом исследования послужил язык известного таджикского писателя Ф. Мухаммадиева на материале его книг «Палатаи кунчакй» («Угловая палата»), «Дар он дунё» («Путешествие на тот свет или повесть о великом хадже») и их переводы на русский язык.

Предмет исследования настоящей диссертационной работы составляют теоретические вопросы предложения, особенности уточнения различных подходов к изучению и исследованию предложения в таджикском и русском языкахструктурные, семантические и стилистические особенности простого предложения, а также порядок расположения главных и второстепенных членов предложения в сопоставляемых языках.

Теоретической основой исследования послужили труды известных зарубежных языковедов Ф. И. Буслаева, А. А. Потебни, Ф. Ф. Фортунатова,.

A.А.Шахматова, И. И. Мещанинова, А. М. Пешковского,.

B.В.Виноградова, И. П. Распопова, В. С. Юрченко, Л. С. Бархударова, В. И. Борковского, Ю. Д. Апресяна, В. М. Солнцева, В. Матезиуса, А. И. Смирницкого, В. А. Белошапковой и отечественных учёных Б. Ниязмухаммедова, Д. Таджиева, Н. Маъсуми, М. Н. Касымовой, М. Исматуллаева, Ш. Рустамова, П. Д. Джамшедова, Салимова Р. Д. и др.

Цель и задачи исследования

Основной целью исследования является структурно-семантический анализ простого двусоставного предложения в целом и определение специфики структуры, коммуникативно-функционального назначения и семантики каждого из членов предложения в сопоставительном аспекте.

Для реализации поставленной цели потребовалось решение следующих задач:

— анализ имеющихся в лингвистике точек зрения и подходов к определению предложения и тем самым удостовериться в том, что существуют различные концепции предложения, которые уточняют и дополняют традиционные теории предложения;

— изучение в сопоставительном аспекте простого двусоставного предложения и членов предложения каждого из языков в отдельности и разрабатывание единой методики сравнительного анализа предложений;

— выявление общностей и различий в структурных, семантических и функциональных аспектах главных и второстепенных членов предложения, в общей системе предложения двух языков;

— установление различительных черт в структуре простых двусоставных предложений и эквивалентных отношений, и между системой простого предложения сопоставляемых языков;

— рассмотрение и сопоставление простых двусоставных предложений по месту расположения членов предложения (порядка слов) в таджикском и русском языках.

Научная новизна диссертации определяется тем, что в ней впервые наиболее полно и системно исследуются вопросы структурно-коммуникативных особенностей простых двусоставных предложений, выявляются функционально-семантические назначения подлежащего, сказуемого, определения, дополнения и обстоятельства в сопоставляемых языках.

Сравнительный анализ таджикских и русских простых двусоставных предложений в настоящей диссертационной работе предпринят впервые в отечественной лингвистике. Описаны способы и средства передачи главных и второстепенных членов предложения таджикского языка на русский и тем самым раскрыты изоморфные и алломорфные явления в упомянутых сопоставляемых языках, в основном на материале произведений известного таджикского писателя Фазлиддина Мухаммадиева. Подробно и тщательно рассматривается наиболее важный аспект синтаксиса двух сопоставляемых языков — порядок слов и тем самым раскрывается ряд существенных факторов определения синтаксико-коммуникативного строя простого двусоставного предложения каждого из данных языков, их типологии, грамматических правил и традиций, снабжении лингвистики текста, стиля, ритма, а также структуры актуального членения предложения. Теоретическая значимость диссертационной работы заключаются в решении одного из сложных вопросов синтаксиса — определения места и роли простых двусоставных предложений в синтаксической системе сопоставляемых языков.

Практическая ценность исследования заключается в том, что результаты и выводы работы могут быть использованы в целях дальнейшей разработки и совершенствования теории структурно-грамматического строя языков, а также могут найти применение при подготовке лекционных курсов и в лингвистическом анализе синтаксических категорий, учебных пособий для школ и вузов, при разработке спецкурсов и спецсеминаров по сопоставительному изучению синтаксиса. Представленный материал в диссертации может.

10 быть использован в лингво-дидактическом аспекте, обучении языкам, а также использоваться в практике перевода. Результаты исследования могут обогатить сопоставительную лингвистику, способствовать дальнейшему развитию отечественного теоретического языкознания.

Методы исследования диссертации. В целях реализации поставленных задач использованы следующие методы исследования: описательный, сопоставительный, статистический. Ординарность методов заключается в том, что члены предложения и их функционально-коммуникативное назначение каждого языка исследовались в отдельности.

Апробация работы. Основные результаты исследования представлены в выступлениях автора на научно-теоретических конференциях, на ежегодных апрельских конференциях профессорско-преподавательского состава Таджикского национального университета и Таджикского государственного педагогического университета им. С. Айнй (2000 — 2012 гг.).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии и списка источников фактического материала.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Простое предложение представляет собой очень важную многоаспектную синтаксическую единицу. Несмотря на наличие глубоких лингвистических работ по этому вопросу, простое предложение всё ещё остается интересным объектом исследования на всех уровнях.

Изучение структуры предложения и его функционирования в различных стилях и подъязыках, его эволюции и причин, порождает многообразие конструкций в сопоставляемых языках, что диктуется самой жизнью.

Проанализировав имеющиеся в лингвистике точки зрения и подходы к определению предложения, можно сделать вывод, что существуют различные концепции предложения. Одни ученые-языковеды продолжают использовать традиционную систему членов предложения как она существует с давних времён. Эта классическая теория ничуть не ущемляет структуру лексико-грамматического строя простого двусоставного предложения. Другие же исследователи строят свои теории на основе суждений, мнений западных учёных-структуралистов, находя в традиционной лингвистике классиков недостатки и противоречия. Они даже полностью отрицают их достижения в теории синтаксиса простого предложения. Третья же группа учёных-языковедов не полностью отрицает традиционную схему простого предложения и его терминологический состав. Напротив, они изучают и используют их опыт традиционной модели простого предложения, рассматривают их как опору исследования синтаксиса простых предложений. Они уточняют и дополняют некоторые моменты традиционных теорий членов предложения.

Предложение — это сложная единица языка, которую мы так и рассматриваем. Это единство формально-синтаксической и актуальной структурсоотношение этих структур постоянно свидетельствует о наличии этого единства.

Признание актуального членения одной из сторон грамматической структуры предложения позволило преодолеть односторонность.

128 описания предложения. Это, безусловно, огромный шаг вперёд в теории синтаксиса предложения потому, что предложение стало изучаться как часть текста, благодаря чему теперь по-настоящему оценено предложение в качестве относительно законченного полного выражения мысли. Понятно, что смысл предложения отражается не только в связях слов и словосочетаний в данном высказывании, но и в связях данного высказывания с другими высказываниями, шире — с конситуацией.

Процесс формирования предложения с его конструктивно-формально-синтаксическим и актуально-синтаксическим аспектами структуры един, и он един для всех языков. В каждом языке эти аспекты лишь своеобразно перераспределяют между собой соответствующую нагрузку. Такой подход наиболее продуктивен потому, что он учитывает как структурно-синтаксическую, так и коммуникативно-синтаксическую стороны предложения.

По вопросу типов простого предложения значительных расхождений в теориях языковедов не наблюдается. Простые предложения классифицируются по двум направлениям: по цели высказывания и по структуре. По цели высказывания различают повествовательные, вопросительные, отрицательные и восклицательные. По структуре выделяют двусоставные и односоставные, полные и неполные, распространенные и нераспространенные.

Таджикский язык наряду с русским имеет глубокие корни. Когда-то он также считался флективным, как русский. Некоторые элементы флективности в нём сохранились до сих пор. На это указывают окончания в спряжении глагола в личной форме, которая указывает на лицо, выполняемое действие в сообщении. Структура синтаксиса простого предложения во всех языках, в том числе и в сопоставляемых нами, развивалась постепенно, по законам диалектического развития общества.

Основным средством, обеспечивающим возможность построения из слов связных речений, является именно структура предложения. Порядок.

129 слов, формы самих слов, способы сочинительной и подчинительной связи являются не чем иным, как элементами или составными частями структуры предложения. Структура предложения включает в себя еще одну важную сторону: все слова могут употребляться в предложении в различных положениях и позициях. Иначе говоря, при соединении слов в строе предложения выделяются определённые разряды или классы слов, характеризуемые способностью употребляться в той или иной позиции в предложении.

Учение правильно построить предложение опирается на умение правильно связывать слова в лексическом и синтаксическом отношениях. Процесс построения предложения заключается в том, что первое названное слово в его определенной форме должно быть связано со вторым, ещё не названным словом, по законам управления, согласования или примыкания, и затем этот процесс повторяется вновь — от названного к неназванному. Сложность построения предложения заключается в том, что нужно удерживать в памяти не только лексическое значение названного слова, но и его грамматическую форму и приводить в соответствие с ней последующие слова.

Как показывает анализ предложений по связям слов специфику структуры предложения, возникает необходимость начинать анализ с выделения подлежащего и сказуемого, так как подлежащее и сказуемое составляют ядро двучленной предикации: подлежащее, будучи независимым элементом, выражает такие компоненты предикации, как лицо и число, а сказуемое помимо лица и числа, согласованных с подлежащим, содержит в себе доминирующие атрибуты предикации, как наклонение и время. Также главные члены предложения являются носителями основных понятий высказывания и исходя из этого подлежащее и сказуемое всегда самостоятельны и около них могут группироваться другие по смыслу относящиеся к ним слова, формально с ними соединяемые слиянием, согласованием, управлением и прочими синтаксическими приемами.

Если в русском языке в нерасчлененных предложениях стилистическая информация выражается порядком слов и логическим ударением, то в таджикском — только логическим ударением.

Стилистическая окрашенность русского соответствия в таджикском языке выражается интонационными средствами, так как высказывание в таджикском языке двучленно по коммуникативному членению, при котором подлежащее стоит в препозиции к сказуемому. С этим и связана эмоциональная окраска подлежащего, стоящего в препозиции к сказуемому.

Известно, что в традиционных грамматиках принято считать сказуемое подчиненным подлежащему, то связь подлежащего со сказуемым выступает в форме согласования. Это значит, что сказуемое согласуется с подлежащим в лице и числе.

Вопрос о порядке слов любого языка — кардинальный вопрос синтаксиса. Как не может быть предложения без слов, так не может быть и предложения без определенного, свойственного данному языку словопорядка. Порядок слов определяется целым рядом факторов, но в первую очередь строем данного языка, его типологией, грамматическими правилами и традициями, соображениями лингвистики текста, стиля, ритма, а также структурой актуального членения предложения.

Таджикскому и русскому языкам характерна структурная законченность предложения, поэтому в основном употребляются двусоставные предложения. В диалогической речи наиболее употребительными являются различные виды неполных предложений, так как разговорная речь отличается сжатостью.

Отличительные черты главного члена предложения, подлежащего, в рассматриваемых нами языках основаны на типе этих языков. Русский язык является флективным языком, поэтому подлежащее здесь в основном характеризуется морфологическим признаком — именительным падежом, где бы в предложении оно не стояло. Таджикский язык аналитического строя. Ему свойственно положение подлежащего перед сказуемым. Перестановка этого члена в другое место может привести к.

131 изменению его синтаксической функции в предложении. В русском языке такие перестановки возможны, хотя есть, конечно, и исключения, но они не влияют на функции членов предложения, так как закреплены флективными отношениями.

Отличие сказуемого — второго главного члена — в том, что в русском языке намного больше (чаще встречаются) предложений безличного глагола, чем в таджикском языке, для которого характерна структурная законченность, другими словами — наличие подлежащего и сказуемого.

В русском языке наблюдается большое количество предложений, состоящих из одного сказуемого, что исключается в таджикском языке.

Дополнения в таджикском и русском языках похожи по классификации. Так как в русском языке основными показателями отношения к другим словам являются окончания, дополнение в сопоставляемых языках делится на прямое и косвенное, а косвенное подразделяется на предложное и беспредложное.

Главным отличительным признаком определения в сопоставляемых языках является его несогласованность с определяемым словом в таджикском языке в связи с утратой флективных окончаний. В результате утраты окончаний определение в таджикском языке в отличие от русского не согласуется с определяемым им словом в числе, падеже и роде.

В русском языке существительные никогда не используются в качестве определений в препозиции. В русском языке определение не может быть выражено наречием в препозиции. Обстоятельства в сопоставляемых языках отличаются типами и способами выражения.

В процессе исследования нами был рассмотрен порядок слов в простых двусоставных предложениях, его роль в организации речи, а также изучено актуальное членение данного типа предложений в сопоставляемых языках. Порядок слов выступает как организатор предложения, чтобы объединение словоформ и словосочетаний стало предложением, их необходимо расположить в определенном порядке.

Взаимное расположение членов предложения, имеющее синтаксическое, смысловое и стилистическое значение выражается в том, что с местом данного слова как член предложения, может быть связана его синтаксическая функция. Наряду с этим грамматико-семантическое значение порядка слов выражается в сочетаниях слов в составе предложений в зависимости от семантической и логической взаимосвязанности членов предложения.

Стилистическая функция порядка слов выражается в том, что слово как член предложения, оказавшийся на необычном для него месте, получает добавочную смысловую и экспрессивную нагрузку.

Наряду с этим, расположение соотносительных членов предложения с нарушением обычного их порядка характерен для речи разговорной и для языка художественной литературы, где он выполняет функцию инверсии, но при этом не всякий обратный порядок является инверсией, а только такой, который преследует стилистические задачи и усиливает выразительность речи. Варьирование порядка слов зависит от структурного строения и степени распространённости синтаксических конструкций. Тут любому ясно, что в распространённой двусоставной синтаксической конструкции может быть намного больше вариантов словорасположения, чем в нераспространённом конструктивно-односоставном предложении, где никакое варьирование порядка слов вообще невозможно.

Членение предложения с точки зрения его структурных компонентов есть членение синтаксическое или грамматическоеоно предполагает выделение структурного ядра предложения — подлежащего и сказуемого и распространяющих его членов. Однако каждое предложение, реализуясь в речи в виде конкретной единицы сообщения, оформляется в соответствии с определённым коммуникативным заданием, и его грамматическая структура зависит от задач целенаправленного сообщения. Приспособление грамматической структуры предложения в результате включения в определённую речевую ситуацию к задачам коммуникации и есть его актуальное членение. В.

133 результате такого членения предложение становится динамической единицей речи. Порядок слов в предложении зависит от его «сообщительного» смысла и не может самоопределяться. Порядок словне внутреннее качество определённой структуры предложения, а качество, навязанное ему извне: структурой и семантикой предшествующих предложений, коммуникативным заданием и т. д. Прямая зависимость словопорядка от актуального членения предложения проявляется в очевидной связи его с контекстом. Словопорядок отдельного предложения не столько определяется его собственной грамматической структурой, сколько структурой и семантикой предшествующих предложений.

Таким образом, изучение простого двусоставного предложения в таджикском и русском языках имеет огромное значение, потому что помогает лучше понять синтаксическое различие и единство в этих языках, что, как следствие, развивает лингвистическую грамотность и ускоренное овладение языками.

Показать весь текст

Список литературы

  1. М.А. Грамматическая структура простого предложения (на материале типологического сравнения французского, русского и узбекского синтаксиса). Автореф. дис. докт. филологич. наук. — М., 1979.-51 с.
  2. Абдурауфи Фитрати Бухорои. К^оидахои забони точик (сарф ва нахв).- Душанбе: Сино, 2009. 127 с.
  3. М. Ч, умлахои амрй дар забони адабии >-озираи точик. -Душанбе, 2010. 120 с.
  4. Ф.В. Двусоставные предложения с количественно-именным подлежащим в современном русском языке. Воронеж, 1982. — 23 с.
  5. В.Г. Структура простого предложения в индоевропейских языках.-М., 1960. 360 с.
  6. Н.М. Проблема второстепенных членов предложения в русском языке. Л., 1963. — 147 с.
  7. С. Сарфу нахви забони точикй. Барои мактабхои ибтидой ва миёнаи точикон. Самарканд — Душанбе, 1926. — 128 с.
  8. Ю.Д. Синтаксис и семантика в синтаксическом отношении. Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1969. — С. 302 — 307.
  9. В.Д. Сравнительная типология русского и английского языков. М.: Просвещение, 1979. — 297 с.
  10. А.К. Краткий синтаксис современного персидского языка. -М.-Л., Акад. наук СССР, 1941. 191с.
  11. Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантическая проблема. М.: Наука, 1976. — 383 с.
  12. С. Алокди калимах, о дар чумла дар забони адабииозираи точик // Баъзе масъалах, ои забои ва адабиёти точик. Серияи нав. № 114. Самарканд, 1961.-44 с.
  13. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-295 с.
  14. В.В., Максимов Л. Ю. Современный русский язык. Часть III. Синтаксис. Пунктуация. М.: Просвещение, 1981. — 271 с.
  15. JI.C. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высшая школа, 1966. — 200 с.
  16. А.М., ХрЧизода Б. Нахви забони точ, икй. Бароисинфхои VI -VII, к-исми II. Душанбе, 1936. — 140 с.
  17. В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1981. — 560 с.
  18. Н. Пуркунандаи бавосита дар забони адабии х, озираи точик. -Душанбе, 2000. 178 с.
  19. A.C. О коммуникативных тайнах предложений // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1954, № 24. -С. 148−150.
  20. В.И. Сравнительно-исторический синтаксис восточнославянских языков. М.: Наука, 1968. -290 с.
  21. JI. Синтаксиси мухтасари забони точикй Сталинобод: Нашрдавточ, 1941, — 86 с.
  22. Ф.И. Историческая грамматика русского языка. Часть 2. -М., 1963−624 с.
  23. Д.Х. Двусоставные реляционно-предметные предложения. Автореф. канд. филологич. наук. Воронеж, 1993. — 19 с.
  24. Е.М. О соотношении формальной и актуальной структур предложения // Грамматическое и актуальное членение предложения. -М.: Наука, 1984. -С. 39 63.
  25. A.B., Туманова Ю. А., Чагина О. В. Простое предложение. Опыт семантического анализа. М.: Изд-во Московского университета, 1986. -119 с.
  26. В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения // Вопросы языкознания. 1954, № 1. — С. 3−29.
  27. В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Вопросы грамматического строя. М.: АН СССР, 1955. — 482 с.
  28. В.В. Из истории изучения русского синтаксиса. М.: Изд-во МГУ, 1958.-400 с.
  29. В.В. Русский язык. М.: Высшая школа, 1972. — 614 с.
  30. В.В. Избранные труды. Исследование по русской грамматике. М.: Наука, 1975. — 559 с.
  31. Н.В. Обособленное приложение в современном русском языке. Автореф. дис.канд. филологич. наук. -М., 1987.-26 с.
  32. А.Х. Русская грамматика. 12-ое изд. — Спб., 1874. — 216 с.
  33. Галкина Федорук Е. М. Суждение и предложение. — М., 1956. — 73 с.
  34. Р. Синтаксис таджикских говоров в сравнительном освещении. Автореф. дис. доктора филологич. наук. Душанбе, 1980.-42 с.
  35. Р. Шеваи чднубии забони точ, икй. Чдлди 3. Иборадо. Ч, умлах, ои содда. Душанбе, 1979. — 243 с.
  36. Г. Введение в дескриптивную лингвистику (русск.пер). М., 1959. — 486 с.
  37. Грамматика русского языка. Том 2. Синтаксис. Часть первая М.: Изд-во АН СССР, 1960. — 702 с.
  38. Грамматикаи забони точикй. Синтаксис. Душанбе: Нашрдавточик, 1963.- 183 с.
  39. Грамматикаи забони адабии х, озираи точик. 1^исми 2. Ибора ва синтаксиси чумла^ои содда. Душанбе: Дониш, 1986. — 372 с.
  40. О.В. Синтаксис как наука о построении речи. М.: Высшая школа, 1980. — 191 с.
  41. Забони адабии х, озираи точик. К^.2. Синтаксис. Китоби дарсй барои факултах, ои филологии мактабх, ои олй. Душанбе: Маориф, 1984. -327 с.
  42. М.В. Вводные единицы в таджикском и английском языках: Автореф. дис. канд. филологич. наук. Душанбе, 1991.-27 с.
  43. Ф. Хусусиятхои грамматикии воадддои туфайлй // Масъала^ои забоншиносии точик. Душанбе, 1978. С. 24−35.
  44. Ф., Каримова М. Аломатхои асосии чумлаи соддаи хикоягй // Рах, оварди калам. — Хучанд: Нашриёти давлатии ба номи Ра*им Чдлил, 1993. — С. 95 -101.
  45. Ф.К., Каримова М. Предикативнокй аломати асосии чумла // Актуальные вопросы филологии. — Душанбе: РТСУ, 2004. -С. 32−39.
  46. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка: -М., 1973.- 351 с.
  47. Г. А. О структуре простого предложения в русском языке. -ВЯ, 1967, № 6.-С. 90−101.
  48. Д.М. Фазовые конструкции в таджикском языке. -Душанбе, 1997.- 108 с.
  49. Д.М. Сравнительно-историческое языкознание. Учебное пособие: часть!, Душанбе, 2009. — 94 с.
  50. М.Ф. Прямое дополнение в таджикском языке. Автореф. дис.канд. фил.наук. Ленинградский университет, 1954. -16 с.
  51. М.Ф. Прямое дополнение в современном таджикском языке. — Сталинабад, 1955. — 77 с.
  52. М.Ф. Очеркх, ои грамматики оид ба холшар^кунандахо дар забони адабии дозираи точик. К^исми 1. Душанбе, 1971. — 175 с.
  53. М.Ф. Очеркх, ои грамматики оид ба холшар^кунандахо дар забони адабии х, озираи точик. К^исми 2. Душанбе, 1986. — 128 с.
  54. М. Масъалах, ои омухтани к, олабх, ои чумлаи соддаи дутаркибаи ^икоягй. // Рах, оварди калам. Хучанд: Нашриёти давлатии ба номи Ра^им Ч, алил, 1993. — С. 157 — 163.
  55. М.Н. Синтаксис простого предложения прозы XI века. -Автореф. дис. докт. филология, наук. Душанбе, 1979. — 41 с.
  56. М.Н., Искандарова Д. М. Краткий таджикско-русский и русско-таджикский учебный словарь. Душанбе: Изд. «Гипрозем», 2001.- 176 с.
  57. Г. В. К вопросу о содержании языковой модальности. ВЯ, 1966, № 1,-С. 67−74.
  58. Н. А. Системный анализ простого и сложного предложения. -Л.: ЛГПИ, 1990.- 120 с.
  59. И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М.: Просвещение, 1976. — 239 с.
  60. А.А. Вводные элементы как средство выражения модальности предложения. 1973, вып. 3. С. 91−101.
  61. Е. К вопросу о формуле простого предложения. Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. -М.: Наука, 1969. С. 317−319.
  62. К. Г. К вопросу о смысловом членении предложения // ВЯ, 1956, № 5. С. 55−67.
  63. М.Н. Очеркхо оид ба синтаксиси чумлахои соддаи насри асри XI. Душанбе: Ирфон, 1976. — 216 с.
  64. Ь^осимова М. Н. Структура ва семантикаи чумлахои содцаи насри асри XI (Васоити таълим оид ба курси махсус барои студентони факултети филологияи точик). Душанбе, 1986. — 86 с.
  65. П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М.: Высшая школа, 1974. — 160 с.
  66. В. П. К постановке вопроса об отношении синтаксического членения предложения к актуальному // Грамматическое и актуальное членение предложения. М.: Наука, 1984.-С. 77−85.
  67. Э. Х, оли тарзи амал дар забони адабии хозираи точик. -Сталинобод, 1961. 123 с.
  68. В. О так называемом актуальном членении предложения // В кн. Пражский Лингвистический кружок. М., 1967. — С. 40−45.
  69. Н. Нишондодхои методй ва супориш^о аз забони модарй.
  70. Китоби дарсй барои курсдои Ш-1У омузишгоххои гоибонаи педагога.- Сталинобод, 1949.
  71. Н. Очеркх, о оид ба инкишофи забони адабии точик. -Сталинобод: Нашрдавточ, 1959. 294 с.
  72. И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978.- 389 с.
  73. А. Масъала^ои ибора дар забони точикй. Душанбе: Деваштич, 2002. — 306 с.
  74. А., Ниёзй Ш., Гафуров М. Грамматикаи забони точикй. К, исми II. Синтаксис. Барои мактабх, ои миёна ва хафтсола. -Сталинобод: Нашрдавточ, 1948. — 93 с.
  75. М.Н. Категория рода имен существительных в таджикском и английском языках. Автореф. дис. канд. филологич. наук.- Душанбе, 2001. — 21 с.
  76. . Ч, умлахои содда дар забони точикй. Сталинобод, 1956. 96 с.
  77. . Забоншиносии точик. Асар^ои мунтахаб. -Душанбе: Дониш, 1970. 396 с.
  78. . ва Рустамов Ш. Баъзе масъала^ои забони адабии х, озираи точик. Душанбе: Ирфон, 1968.- 200 с.
  79. М.М. Порядок слов в современном русском языке // Уч. зап. Кабардинск. пед. ин-та. Нальчик, 1940. С. 98 — 108.
  80. И., Норматов М. К вопросу о порядке слов в простом предложении в русском и таджикском языках // Известия АН Тадж. ССР, 1967.-С. 46 -54.
  81. М. Мукдддимаи забоншиносй. Васоити таълим барои факултет^ои филологии мактаб^ои олй. Душанбе: Маориф, 1995. -С. 80−81.
  82. М. Ч, умла^ои содда дар забони адабии х, озираи точик. -Душанбе: Матбуот, 2001. 184 с. 87.0всянико-Куликовский Д. Н. Синтаксис русского языка. М. — СПб., 1912.-240 с.
  83. М.И. Безличные предложения русского языка и их соответствия в киргизском языке. Автореф. дис. канд. филологич. наук. -М., 1986. — 15 с. 89.0ссовская М. И. Синтаксис простого предложения. Л., 1972. — 144 с.
  84. Г. Принципы истории языка. М., 1960. — 500 с.
  85. Л.С. Вопросы синтаксиса персидского языка.- М., 1959.— 220 с.
  86. Л.С. Вопросы синтаксиса персидского языка. Автореф. дис.докт. филологич. наук. М., 1963. — 38 с.
  87. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1957. — 511 с.
  88. A.M. Избранные труды: М.: Госучпедгиз, Мин. прос. РСФСР, 1959.-251 с.
  89. О.В. Сравнительно-историческое (индоевр.) языкознание в России конца XIX — начала XX века. — М., 1984. — 125 с.
  90. A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 1−2. М.: Просвещение, 1968.- 551 с.
  91. Г. Г. Конструктивный анализ структуры предложения. -Киев, 1971. 191 с.
  92. А.Ф. Синтаксис осложненных предложений. М., 1986. -175 с.
  93. И.П. Очерки по теории синтаксиса. Воронеж. Изд-во Воронежского государственного университета, 1973. — 120 с.
  94. И.П. К вопросу о предикативности // ВЯ, 1958, № 5. С. 70−77.
  95. И.П. Актуальное членение предложения. Уфа, 1961. -132 с.
  96. И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. М.: Просвещение, 1970. — С. 29−31.
  97. B.C. Краткий очерк грамматики таджикского языка // Таджикско-русский словарь. М.: Госиздат иностранных и национальных словарей, 1954. — С. 529−540.
  98. B.C. Керимова A.A. Система таджикского глагола. -М.: Наука, 1964.-291 с.
  99. И. Синтаксис простого предложения язгулямского языка. Автореф. дис. канд. филологич. наук. Тбилиси, 1986. 17 с.
  100. Ш. Ч, умлах, ои соддаи яктаркиба дар забониозираи точик. Душанбе, 1969. — 190 с.
  101. А.Г. Синтаксис простого предложения. М.: Учпедгиз, 1960.- 169 с.
  102. А.Г. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1963. — 364 с.
  103. Русская грамматика. Т.2 (Под ред. Н.Ю. Шведовой). М.: Наука, 1982.-709 с.
  104. Ш. Мушкилоти синтаксис. Душанбе: Маориф, 1988.- 340 с.
  105. С. Собственно-вопросительные предложения в современном таджикском литаратурном языке. Автореф. дис. канд. филологич. наук. Душанбе, 1986. — 23 с.
  106. М.П. Сравнительно-типологическое исследование односоставных предложений в русском и узбекском языках. Автореф. дис канд. филологич. наук. — Ташкент. 1996. — 21 с.
  107. Саидризо Ализода. Сарфу нах, ви точикй. Душанбе: Нашрдавточ, 2006. — 80 с.
  108. A.C. Синтаксис простого предложения в ишкашимском языке. Автореф. дис. канд. филологич. наук. М., 1973. — 19 с.
  109. Р.Д. Структура и семантика односоставных предложений в русском и таджикском языках. Душанбе: Ирфон, 2009. — 404 с.
  110. Р. Односоставное предложение в таджикском и русском языках: Автореф. дис.докт. филологич. наук. М., 2010. -49 с.
  111. Самадова 3. Дар бораи иборах, ои масдарй. -Мактаби совета, 1985, № 4. С.23−26
  112. P.A. Подчинительная связь в русском и таджикском языках. Автореф. дис.канд. филологич. наук. Душанбе, 1979. — 26 с.143
  113. Семантико-синтаксические процессы в простом предложении // Межвуз.сб.науч.тр. Барнаул: БГПИ, 1986. — 189 с.
  114. О.Б. Порядок слов в русском языке. Саратов: Издательство Саратовского университета, 1965. — 149 с.
  115. Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. М.: Просвещение, 1979. — 236 с.
  116. А.И. Синтаксис английского языка. М., 1959. — 382 с.
  117. B.C. Способы и средства передачи конструкций с инфинитивом русского языка на таджикский язык. Автореф. дис.канд. филологич. наук. Душанбе, 1972. — 24 с.
  118. А. Порядок слов в простом двусоставном повествовательном предложении в современном таджикском и английском языках. Автореф. дис. канд. филологич. наук. Душанбе, 1973.-24 с.
  119. A.M. Сравнительно-сопоставительная типология синтаксиса и структуры предложения в разносистемных языках (в таджикском и английском языках). Душанбе, 2000. — 295 с.
  120. С. Ч, умлаи саволй // Масъаладои филологияи точик, УДТ. Душанбе, 1976.-С. 122−137.
  121. С. Ч, умлах, ои саволии мукобилмаъно // Актуальные проблемы иранской филологии. Душанбе: Дониш, 1985. — С. 143 -149.
  122. JI. Основы структурного синтаксиса. Перевод с французского. М., 1988. — 653 с.
  123. Л.В. Подчинительные связи и их выражение в русском и таджикском языках // Вопросы филологии. Душанбе, 1989. — С.3−11.
  124. Ф.Ф. Избранные труды. Т. II. М., 1958.-471 с.
  125. А. Х, иссачах, о дар забони адабии х, озираи точик. -Душанбе: Дониш, 1977. 119 с.
  126. M.Р. Логико-грамматическое членение простого предложения в таджикском и английском языках. Автореф. дис. канд. филология, наук. М., 1985. — 19 с.
  127. Д. Гуфтори наку кухан нагардад. Душанбе, 2011. — 230 с.
  128. В.А. Вставные конструкции в аспекте их текстовых изучений. Автореф. дис. канд. филологич. наук. Л., 1982. — 19 с.
  129. Л.И. Формы и функции обращения в русском языке. Автореф. дис.канд. филологич. наук. Минск, 1979. — 24 с.
  130. A.A. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз, 1941. -258 с.
  131. Н.Ю. Очерки по синтаксису разговорной речи: М., Изд-во АН СССР, 1960.-377 с.
  132. В.Е. Современный английский язык. Порядок слов, актуальное членение, интонация. М.: Наука, 1980. — 380 с.
  133. Д.Н. Несколько замечаний к построению синтаксической теории // Филологические науки, 1961, № 3. С. 86−94.
  134. Т.С. Лингвистические особенности произведений Фазлиддина Мухаммадиева. — Душанбе, 1986 — 25 с.
  135. А. Хабархои номй ва тарзи ифодаёбии онхо дар забони адабии х, озираи точик. — Сталинобод, 1969. — 196 с.
  136. B.C. Простое предложение в современном русском языке. -Саратов, 1972.-275 с.
  137. B.C. Структура предложения в системе синтаксиса // ВЯ, -1979, № 4.-С. 77−89.
  138. Ф. Палатаи кунчдкй. Душанбе: Ирфон, 1974. — 367 с.
  139. Ф. Дар он дунё. Душанбе: Ирфон, 1980. — 503 с.
  140. Ф. Угловая палата. (Путешествие на тот свет или повесть о великом хадже). Москва: Советский писатель, 1989. — 366 с. 1. Сокращения1. вин.п. винительный падеж2. Д. Дар он дунё3. им. п. именительный падеж4. П. Палатаи кунцакй
  141. ПС Путешествие на тот свет или повесть о великом хадже6. У. Угловая палата
Заполнить форму текущей работой