Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Особенности функционирования арготизмов в немецком языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Ю. Наиболее развитыми системными отношениями единиц в арго являются синонимические отношения. Зафиксировано 620 синонимических рядов. Самой длинной является синонимическая цепочка со значением «деньги» — 48 синонимов: Geld Asche, Bims, Blech, Bones, Draht, Heu, Kies, Labe, Lehm, Lotsche, Loweh и так далее. Наиболее крупныминасчитывающими более 10 единиц — являются ряды, обозначающие следующие… Читать ещё >

Содержание

  • 1. Основные теоретические аспекты лингвостилистики и социальной диалектологии
    • 1. 1. Истоки, основные понятия, современное состояние лингвостилистики
    • 1. 2. Социолект как одно из основных понятий лингвостилистики
      • 1. 2. 1. Понятие «социолект»
      • 1. 2. 2. Языковая норма и немецкий литературный язык
      • 1. 2. 3. Социолект и разговорно-обиходная речь
      • 1. 2. 4. Понятие «социолект» в современном немецком языке
      • 1. 2. 5. Классификация социолектов в немецкой лексикологической литературе
      • 1. 2. 6. Характерные черты социолектов
  • Краткие
  • выводы по первой главе
  • 2. Арго
    • 2. 1. Понятие «арго», отличие арго и жаргона
    • 2. 2. Происхождение арго. Причины его появления
    • 2. 3. Источники пополнения арго
    • 2. 4. Функции арго
    • 2. 5. Дальнейшая судьба арготизмов
    • 2. 6. Пути проникновения арготизмов в литературный язык
  • Краткие
  • выводы по второй главе
  • 3. Структура, семантика и прагматика арготизмов
    • 3. 1. Словообразование в арго
    • 3. 2. Арготическая фразеология
    • 3. 3. Тематико-понятийная систематизация арготизмов
    • 3. 4. Смысловая структура арготизмов
    • 3. 5. Системные отношения единиц арготического лексикона
    • 3. 6. Специфика экспрессивно-оценочной выразительности арготизмов
      • 3. 6. 1. Экспрессивность как одна из характерных черт арго и её прагматические аспекты
      • 3. 6. 2. Оценочность арготизмов
      • 3. 6. 3. Пейоративная стилистическая окраска арготизмов
  • Краткие
  • выводы по третьей главе

Особенности функционирования арготизмов в немецком языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В последние годы наблюдается возрождение интереса к проблемам социальных диалектов, изучение которых с применением современных методов является насущной необходимостью для более глубокого понимания специфики различных форм существования языка, закономерностей его исторического развития [Копчук Л.Б. 2002: 3].

Арго, под которым в данной работе понимается как профессиональный, так и обиходно-разговорный язык преступников, на наш взгляд один из самых интересных пластов лексики любого языка. Во-первых, он привлекает своей труднодоступностью. Табуизированная лексика увлекает не только лингвистов, но и людей, далёких от науки, особенно молодёжь. Во-вторых, причудливость звучания, непонятность лексики и оборотов придают арго оттенок мистики, побуждая слушателя, не знакомого с арго, к построению бесконечного количества догадок о смысле высказывания.

Главный вывод, к которому мы пришли в процессе ознакомления с научной литературой по теме, следующий: арго является одним из наименее исследованных слоев лексической системы языка вследствие своей необычности и неоднозначности отношения к нему со стороны лингвистов. В последние годы данный лексический слой немецкого языка вновь становится объектом пристального внимания многих лингвистов, язык арго оживился и активно взаимодействует с литературным немецким языком. Этим и обусловлена на наш взгляд актуальность работы.

Научная новизна исследования заключается в том, что язык арготизмов в немецком языке почти не изучался, и его комплексное описание в диссертации увязывается с новыми теориями современной лингвистики. Кроме того, нами предпринята попытка проанализировать также и австрийские арготизмы.

Материалом исследования являются немецкие и австрийские арготизмы, фиксированные нами в следующих словарях: Devkin V.D. Deutsch-Russisches Worterbuch der umgangssprachlichen und saloppen Lexik;

PONS Kupper H. Worterbuch der deutschen UmgangsspracheSchonfeld E. Abgefahren — Eingefahren. Ein Worterbuch der Jugendund KnastspracheWolf S.A. Worterbuch des Rotwelschen. Deutsche Gaunersprache, а также словарь из сети Интернет (www.argot.ru: Royaume de l’Argot — Kingdom of ArgotKonigreich der Rotwelschen: Rotwelsch-Worterbuch). Арготизмы имеют в данных словарях помету Rotw и являются по данным этих словарей употребительными в настоящее время. Эти арготизмы были объединены нами в словарь арготизмов Rotwelsch-Worterbuch, насчитывающий около 2700 слов и выражений. Мы также проследили употребление арготизмов в текстах художественных произведений Генри Егера (Henry Jaeger) «Безумство» («Amoklauf»), «Некролог дюжине преступников» («Nachruf auf ein Dutzend Gauner»), «Ясновидящий поневоле» («Hellseher wider Willen»), «Штрафное время» («Die bestrafte Zeit») и Ганса Фаллады (Hans Fallada) «Кто хоть раз хлебал тюремной баланды» («Wer einmal aus dem Blechnapf fript»). Общий объём произведений — более 1700 страниц.

Цель работы — систематическое описание арготизмов немецкого языка. Реализация цели исследования предполагает последовательное решение следующих основных задач:

— определение понятия «арго» и места данной языковой подсистемы в системе форм существования современного немецкого языка;

— установление корпуса арготических лексических и фразеологических единиц, встречающихся в разговорной речи и художественных произведениях, и их систематизация;

— выявление признаков системной организации арготической лексики, структурно-семантическая характеристика словаря арготизмов;

— анализ прагматического, экспрессивного, оценочного и пейоративного характера арготизмов;

— выявление источников арготической лексики.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что она вносит значительный вклад в изучение языка арго, её положения и выводы закрывают одну из неизученных ниш в немецкой лингвистике. Предложенная модель тематической классификации арготизмов может быть использована при анализе других социолектов.

Научно-практическая ценность работы заключается в том, что результаты проведённого исследования могут быть использованы в учебном процессе при разработке общих и специальных курсов лексикологии и стилистики немецкого языка, а также могут быть полезны при проведении практических занятий на старших курсах факультетов иностранных языков и филологических факультетов вузов.

Достоверность полученных результатов исследования обеспечивается опорой на основополагающие научно-теоретические положения, логикой применения методов исследования, широтой проанализированного фактического материала, тщательным учетом опыта предшествующих исследований.

В соответствии с целями и задачами исследования в работе были использованы следующие методы: интерпретационный, описательно-аналитический, лексико-статистический, метод структурно-стилистического анализа, метод концептуального и контекстуального анализа.

Методологической основой диссертации являются положения, разработанные в трудах И. А. Бодуэна де Куртене, Л. П. Крысина, В. Д. Бондалетова, В. И. Беликова, В. Д. Девкина, М. А. Грачёва, Г. И. Краморенко, Э. М. Береговской, JI. Гюнтера, 3. Вольфа, Ф. Клуге, В. Н. Телия и других лингвистов.

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации: 1. Любой исторически сложившийся функционально развитый язык не является монолитным, представляя собой достаточно сложную, иерархически организованную многоступенчатую систему — совокупность форм, в которых он существует и проявляется. Существуют две формы функционирования языка: литературный стандарт и диалекты, которые принято подразделять на две группы: территориальные диалекты и социальные диалекты (социолекты). Социолекты не представляют собой целостных систем коммуникации. Это именно особенности речи — в виде слов, словосочетаний, синтаксических конструкций. Основа же социолектов.

— словарная и грамматическая — обычно мало чем отличается от характерной для данного национального языка.

2. Социолекты растут на благодатной и плодотворной почве разговорно-обиходной речи, и они являются, по сути, вторичными образованиями от общеразговорной речи, её естественным продолжением и её дальнейшей социолектальной модификацией. В отличие от разговорно-обиходной речи лексический состав социолектов имеет яркую социально-групповую маркированность. Их лексические элементы обычно менее устойчивы, менее долговечны и больше и чаще подвержены всякого рода изменениям.

3. Основными категориальными качествами социолектов являются следующие: повышенная экспрессивность социолектальной речи, её яркая стилистическая окрашенность и социолектальная маркированность, образность речи (метафоричность, гиперболичность, эвфемистичность), быстрая изменчивость и подвижность лексического состава социолектов как отражение большой изменчивости в составе самих преступных групп, в жизни деклассированных элементов и в жизни всего общества, частью которого они и являются, наличие большого числа дублетных наименований.

— синонимов к синонимическим доминантам — стилистически нейтральным словам стандартного языка.

4. Лексику деклассированных слоев населения называют по-разному, но наиболее часто применяются термины жаргон и арго. Оба термина французские по происхождению. Они часто употребляются как синонимы, но целесообразно разграничить понятия, скрывающиеся за этими названиями: арго — это, в отличие от жаргона, в той или иной степени тайный язык, создаваемый специально для того, чтобы сделать речь данной социальной группы непонятной для посторонних.

5. Задача создания слов, непонятных для всех, кроме определенной группы лиц, достигается в области «тайной лексики» различными средствами. В немецком «воровском языке» (Gaunersprache, Rotwelsch) из этих средств применяются следующие: искажение звучания слов (замена букв в словах: Pullezei вместо Polizei) — использование общенародных слов в другом (условном) значении (Kranker больной в значении Gefangener арестованный)', заимствование слов из языков, имеющих ограниченное распространение: из древнееврейского языка были заимствованы слова acheln — essen есть jidd. 'achlen' essen, baikern — sterben умирать jidd. 'pegern' sterben, verrecken, Bais — Haus дом jidd. 'bajis'- из цыганского языка в арго перешли слова Loweh — Geld деньги zig. 'Idve' Geld, Maro — Brot хлеб zig. 'maro', Mali — fettes Fleisch жирное мясо zig. 'mas', Pane — Wasser вода zig. 'pani.

6. Арго непонятно для законопослушной части населения, и эту непонятность уголовный мир использует в своих противоправных целях. Важная функция арго — сокрытие целей, намерений, для того, чтобы успешнее совершать преступления. Другая функция аргоидентифицирующая. Важна и дистанцирующая функция. Уголовники не желают смешивать себя с честными людьми. Они гордятся принадлежностью к преступному миру и всячески подчеркивают это: манерой поведения, одеждой, татуировками, лексикой. Но наиважнейшей считается эмотивно-коммуникативная функция, когда групповой язык служит средством для выражения эмоций и настроений говорящего, его оценок и отношения к партнёру или предмету разговора. Арго служит для членов группы удобным способом снятия эмоционального напряжения.

7. В общенародный немецкий язык часто переходят лексемы из арго. Жаргон деклассированных элементов обогащает такие немецкие социолекты, как солдатский жаргон, молодёжный жаргон, а также «языки» студентов и школьников.

8. Главной особенностью тематической представленности арготизмов является отражение ими специфического группового образа жизни деклассированных элементов, потребностей и интересов данной социальной группы. Тематические сферы также очерчены рамками интересов и жизнедеятельности говорящих на арго, и круг самых важных для говорящих на арго понятий может не совпадать с общенародными представлениями о жизненно необходимых предметах и понятиях.

9. Анализ смысловой структуры арготической лексики и фразеологии свидетельствует о том, что в исследуемом материале явно преобладают моносемантические единицы. Всего моносемантических единиц 2491, что составляет 92,25%. Полисемантических единиц 209 (7,75%), из них двузначных единиц 155 (74,1%), трёхзначных — 44 единицы (21%), четырёхзначных — 10 (4,8%), пятизначных — 2 (0,95%).

Ю.Наиболее развитыми системными отношениями единиц в арго являются синонимические отношения. Зафиксировано 620 синонимических рядов. Самой длинной является синонимическая цепочка со значением «деньги» — 48 синонимов: Geld Asche, Bims, Blech, Bones, Draht, Heu, Kies, Labe, Lehm, Lotsche, Loweh и так далее. Наиболее крупныминасчитывающими более 10 единиц — являются ряды, обозначающие следующие понятия: «обманывать, мошенничать», «вор», «красть, воровать», «иметь половой контакт», «тюрьма», «проститутка», «сутенёр», «просить милостыню», «обманщик, мошенник», «нищий», «есть», «девушка», «мужской половой орган», «предавать», «пить» и некоторые другие. Очевидно, что номинируемые более чем десятью синонимами понятия (даже ограниченный круг) охватывают значительное количество наиболее актуальных тем общения деклассированных элементов, что и объясняет столь развитую синонимию.

11.Известно, что в основе всякого произведения речи лежит желание его автора не просто донести информацию до читающего или слушающего, но и определённым образом воздействовать на них. Экспрессивность возникает в коммуникативном акте как реализация экспрессивного потенциала слова. Говорящий отбирает такие языковые средства, которые, с его позиции, способствовали бы наилучшему решению стоящей перед ним коммуникативной задачи, наибольшему воздействию на адресата. Использование экспрессивных выражений — арготизмов — зависит, в большей степени, от личной значимости для говорящего коммуникативной задачи, в частности, от прагматической цели. Чем больше личная значимость задачи, тем интенсивнее обращение говорящего к экспрессивным средствам, ибо, оказывая наибольшее воздействие на адресата, они повышают вероятность наилучшего достижения прагматической цели.

12. Общеизвестно, что чем выше уровень социального развития общества, тем большую роль играют социальные факторы в развитии языка, а, следовательно, заметнее становится роль социальной оценочности. Именно социальная оценочность выступает важнейшим следствием социальной дифференциации языка, а все факторы, вызванные социальной дифференциацией языка, являются в то же время социально-оценочными. Поэтому существенными характерными признаками некодифицированной социально маркированной лексики является не только экспрессивность и эмоциональность, но и ярко выраженная оценочность. Под оценочностью понимаются различные признаки лексики, в том числе и те дополнительные смысловые оттенки экспрессивного и стилистического свойства, которые обволакивают концептуальное ядро слова.

13.Неоспоримым представляется тот факт, что для деклассированных элементов характерна тенденция к огрублению речи, тяга к использованию дерзких, жестоких высказываний и употреблению аффективных, грубых, вульгарных и бранных слов. Сущность стилистической категории abwertend (pejorativ) состоит в том, что выражаемое словом понятие эмоционально отвергается говорящим и / или слушающим. Пейоративная стилистическая окраска соотносится не со значением слова, а представляет собой особенность его употребления. Она отражает непредпочтение, осуждение со стороны говорящего к предмету.

Апробация работы. Данное диссертационное исследование выполнено в русле проблем, обозначенных планом научно-исследовательской работы кафедры грамматики немецкого языка МПГУ. Основные положения обсуждались на заседаниях кафедры грамматики немецкого языка, на научных сессиях, посвящённых итогам научно-исследовательской работы МПГУ (март 2005 и 2006), и нашли отражение в публикациях по теме диссертации.

Структура работы определена поставленной целью и объёмом решаемых задач. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных источников иллюстративного материала и приложения.

Заключение

.

В результате исследования арготизмов мы пришли к следующим выводам:

1. В связи с демократизацией языковой нормы и изменением отношения к норме сниженные единицы языка всё больше переходят в широкое употребление. Традиционно выделяются следующие сниженные регистры языка: фамильярный, просторечный и арготический.

2. В нашей работе рассмотрены характерные черты социолектов, приведены различные классификации специальных языков. Наиболее известными социолектами немецкого языка являются солдатский жаргон (Soldatensprache), студенческий жаргон (Studentensprache), молодёжный жаргон (Jugendsprache) и жаргон деклассированных элементов (Gaunersprache, Rotwelsch). Составленную нами классификацию жаргонов немецкого языка мы представили в виде схемы (см. стр. 32). На ней видно, что арго — один из основных жаргонов немецкого языка.

3. Приводя всевозможные определения «жаргона» и «арго», мы выяснили, что нередко они рассматриваются как абсолютные синонимы. Но жаргон — социальная разновидность речи в относительно открытых группах людей, объединённых общностью интересов, занятий, привычек, в то время как арго — засекреченный язык преступного мира. В этом их принципиальное различие.

4. Первое упоминание о немецком арго — Rotwelsch — относится к 13 веку. Первый подробный словарь Rotwelsch появился в XVI веке. Предисловие к изданию 1528 года написал реформатор церкви Мартин Лютер.

5. Немецкое арго (Gaunersprache, Rotwelsch) пополняется следующими способами: искажение звучания слов (замена букв словах: Pullezei вместо Polizei) — использование общенародных слов в другом (условном) значении: Kranker больной (в значении Gefangener арестованный), pumpen выкачивать (в значении borgen брать взаймы), Blech жесть, Ней сено (в значении Geld деньги) — заимствование слов из языков, имеющих ограниченное распространение, например, из древнееврейского и цыганского языка.

6. В работе нами были выделены 4 функции арго, основная из нихконспиративная, т.к. арго возникло из потребности сохранить свою профессиональную тайну или бытовую речь от окружающих.

7. Общеизвестно, что арготизмы проникают в обиходно-бытовую речь. Как нам удалось выяснить, арготизмы могут переходить ещё и в территориальные диалекты, а также в другие жаргоны (например, в жаргон студентов или школьников). Арготизмы переходят в просторечие, а затем и в литературный язык только в том случае, если они достаточно часто употребляются, имеют ярко выраженную эмоциональную окраску и не звучат слишком грубо или вульгарно.

8. Материалом нашего исследования являются лексические и фразеологические единицы арготизмов из составленного нами словаря Rotwelsch-Worterbuch. Структура словаря включает в себя 2700 слов и выражений — 2450 лексических единиц и 250 фразеологических единиц. Анализ словаря по частям речи представлен в практической части.

9. Семантико-тематический анализ словаря позволил выделить 26 тематических групп внутри арготического лексикона. Наиболее значительными из них являются обозначения из сферы арготической субкультуры — 569 JIE, еда — 98 J1E, деньги — 88 JIE, отношения полов — 57 JIE и некоторые другие.

10. Фразеология является интегрированным компонентом арготического лексикона. С точки зрения структуры арготические фразеологизмы делятся на предикативные (7 ФЕ) и непредикативные (243 ФЕ) фразеологизмы. Последние в свою очередь подразделяются на глагольные (179 ФЕ), субстантивные (63 ФЕ) и наречные (2 ФЕ) фразеологизмы.

11. Анализ смысловой структуры арготической лексики и фразеологии свидетельствует о том, что в исследуемом материале явно преобладают моносемантические единицы. Всего моносемантических единиц 2491, что составляет 92,25%. Полисемантических единиц 209 (7,75%), из них двузначных единиц 155 (74,1%), трёхзначных — 44 единицы (21%), четырёхзначных — 10 (4,8%), пятизначных — 2 (0,95%).

12. Наиболее развитыми системными отношениями единиц в арго являются синонимические отношения. Зафиксировано 620 синонимических рядов.

13. Существенными характерными признаками некодифицированной социально маркированной лексики является не только экспрессивность и эмоциональность, но и ярко выраженная оценочность. Под оценочностью понимаются различные признаки лексики, в том числе и те дополнительные смысловые оттенки экспрессивного и стилистического свойства, которые обволакивают концептуальное ядро слова. Оценочность социально ограниченных языковых единиц (арготизмов, жаргонизмов) является их имманентным релевантным признаком, она входит в семантическую структуру слова и может быть настолько активной, что способна если не вытеснять, то затемнять формальное значение слова, его семантическое ядро.

14. Неоспоримым представляется тот факт, что для деклассированных элементов характерна тенденция к огрублению речи, тяга к использованию дерзких, жестоких высказываний и употреблению аффективных, грубых, вульгарных и бранных слов. Высокая степень экспрессивности с негативной оценочностью характерна для бранных слов и вульгаризмов. Бранная лексика служит для бурного выражения чувств в экспрессивных речевых действиях, они выражают обобщённое негативное отношение к обозначаемому объекту или ситуации.

В арготизме с самого начала заложено критическое отношение к действительности. Деклассированные элементы упрощают, как бы обнажают некоторые стороны жизни, односторонне сгущают нужное им значение слова.

Арго мыслит не понятиями, а образами, оно больше воздействует на чувства, чем на разум. Арготические слова многим кажутся блестящими и остроумными. Большую роль играет здесь то, что вообще любые арготизмы обладают очень яркой экспрессивной окраской и в этом смысле очень агрессивны. Желая избежать обычности, стандартности речи и, в тоже время, не владея другими речевыми средствами, люди используют арго.

Хотя арго и является признаком принадлежности к преступному миру, но ошиногда используется для демонстрации стремления войти в этот мир. В целом, необходимо иметь в виду, что, хотя употребление арго в наше время совершенно не означает принадлежность к преступному миру или связи с ним, в большинстве случаев его употребление вызвано объективными причинами и может повлечь за собой совершенно определенные нежелательные последствия.

Ментальность народа в определённой степени зависит от вклада в становление норм национального языка различных социумов, в том числе и того, которому свойственно арго. От того, чьи лингвистические особенности будут преобладать в национальном языке, чей социум внесёт наибольший вклад в него, в определённой степени будет зависеть и дух народа, и его культура. Возникновение и распространение жаргонизмов и арготизмов справедливо оценивается как отрицательное явление в развитии национального языка. Однозначно, что призывы вести борьбу с арготизмами так же бесполезны, как и другие призывы против отрицательных явлений. Процесс проникновения арготизмов в общенародный язык социален, и его затухание может произойти лишь с повышением общей культуры. А последнее, кстати, связано с экономическим и политическим развитием. Однако писатели и публицисты вправе обращаться и к этим словарным пластам в поисках реалистических красок при описании соответствующих сторон нашей действительности. При этом жаргонизмы и арготизмы должны вводиться в художественную речь только цитатно.

Показать весь текст

Список литературы

  1. О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: На материале английского языка: Учебное пособие. Москва: «Высшая школа», 1984. -211 с.
  2. Н. Д. Аксиология в механизмах жизни и языка. Проблемы структурной лингвистики. М: Наука, 1984. — с. 5−23.
  3. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988.-341 с.
  4. Н.Д., Падучева Е.В Итоги, проблемы и категории прагматики. // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 16. — М.: Прогресс, 1985. -с. 8−39
  5. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. — 607 с.
  6. А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка. // Вопросы языкознания. -№ 1.-М., 1989.-е. 74−90
  7. В.И. Социолингвистика. М., Российский гуманитарный университет, 2001. — 439 с.
  8. Ю.Беликова Н. Н. Функционирование некодифицированной лексики в тексте. / Диссертация. канд. филол. наук. СПб, 1992. — 214 с.
  9. П.Белл Роджер Т. Социолингвистика: Пер. с англ. / Под редакцией доктора филологических наук проф. А. Д. Швейцера. М.: Международные отношения, 1980. — 320 с.
  10. Т.М., Хомяков В. А. Нестандартная лексика английского языка. -Ленинград, 1985. -136 с.
  11. Э.М. Механизмы формирования французского арго. // Проблемы социального разноречия. Смоленск, 1995.-е. 11−19
  12. М.Береговская Э. М. Молодёжный сленг: формирование и функционирование. // Вопросы языкознания. М., 1996. — № 3. — с. 32−41
  13. Э.М. Социальные диалекты и язык современной французской прозы. Смоленск, 1975. — 116 с.
  14. Э.М. Фразеологизмы арго как специфический взгляд на мир. // Фразеология в контексте культуры. М.: Яз. русской культуры, 1999. -с. 108−113
  15. Э.М. Французское арго: революция в его восприятии. // Филологические науки. М., 1997. — № 1.-е. 55−65
  16. В.Д. В.И. Даль и его неизданные словари русских арго. // Лексика и лексикография. Сборник научных трудов. Выпуск 14. — М.: Институт языкознания РАН, 2003. — с. 18−26.
  17. В.Д. Масовский язык села Рызлей Ульяновской области (арго и его фиксация). // Лексика и лексикография. Сборник научных трудов. -Выпуск 14. М.: Институт языкознания РАН, 2003. — с. 27−40.
  18. В.Д. Проблемы источников для составления арготических словарей. // Лексика и лексикография. Сборник научных трудов. Выпуск 11. — М.: Институт языкознания РАН, 2000. — с. 6−19.
  19. В.Д. Социальная лингвистика. М., 1989. — 278 с.
  20. В.Д. Социальные диалекты и общелингвистическая теория. // Лексика и лексикография. Сборник научных трудов. Выпуск 14. — М.: Институт языкознания РАН, 2003. — с. 10−17.
  21. В.Д. Типология и генезис русских арго. Рязань, 1987. — 82 с.
  22. М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1983. -320 с.
  23. Ю.Я. Стилистический аспект в изучении образности слова и фразеологизма. // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Выпуск 9. — Новосибирск, 1990. — с. 87−94.
  24. А.А. Молодёжный сленг: проблемы языковой свободы. / Стилистика и культура речи: Межвузовский сборник научных трудов. -Пятигорск, 2000. с. 44−49.
  25. В. Русская феня. Словарь современного интержаргона асоциальных элементов. Смоленск: ТРАСТ-ИМАКОМ, 1993. — 222 с.
  26. В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц. М.: Издательство МГУ, 1983. — 175 с.
  27. JI.M. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990.-205 с.
  28. О.Васильева Н. В. Онимический мир жаргона. М.: Институт языкознания РАН, 2000.-20 с.
  29. С.В. Лекция о русском сленге. Уфа, 2001. — 47 с.
  30. Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. — 237с.
  31. A.M. Лексика субъязыка антисоциальных преступных групп англоязычных стран. // Англистика (сборник научных трудов). Тверь, 1999.-с. 33−40
  32. Н.П. Язык и культура «Бродячей Руси». / Диссертация. канд. филол. наук. Москва, 1999. — 235 с.
  33. Е.М. Метафора и оценка. // Метафора в языке и тексте. М., 1988. -с. 52−65
  34. Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо / плохо». // Вопросы языкознания. М., 1986. — № 5. — с. 98−106
  35. Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. -255 с.
  36. И.П. Сборник жаргонных слов и выражений, употребляемых в устной и письменной речи преступным элементом. Алма-Ата, 1991. -175 с.
  37. Гак В. Г. Норма и толерантность. // Иностранные языки в школе. М., 1984-№ 1. — с. 7−15
  38. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М.: Международные отношения, 1977. — 264 с.
  39. Гак В. Г. Фразеология, образность и культура. // Советская лексикография. -М.: Русский язык, 1988.-е. 159−170
  40. Гак В. Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания. // Вестник Московского Университета. Серия 9: Филология — М., 1997. — № 3. -с. 87−93
  41. Г. Г. Семантика и прагматика количественной оценки (на материале современного немецкого языка). / Диссертация. докт. филол. наук. -СПб, 1999.-341 с.
  42. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Высшая школа, 1981. — 140с.
  43. P.P. Избранные статьи. Языкознание. Фольклористика. -Калинин, 1966. 532 с.
  44. Г. Ф. Семантическая категория оценки и средства её выражения в современном русском языке. / Диссертация. канд. филол. наук. Уфа, 1996.- 198 с.
  45. М.А. Метафоризация в арго. / Диссертация. канд. филол. наук. -Тверь, 2003.-214 с.
  46. .Н. Вопросы социальной дифференциации языка. // Вопросы социальной лингвистики. JL, 1969. — с. 343−355
  47. М.А. Арготизмы в молодежном жаргоне. // Русский язык в школе. 1996. -№ 1. — с. 78−89
  48. М.А. Блатная музыка. // Русская речь. 1995. — № 5. — с. 113−117
  49. М.А. Механизм перехода арготизмов в общенародный язык. // Русский язык в школе. 1996. — № 5. — с. 87−90
  50. М.А. Новое в молодёжном жаргоне. // Русский язык в школе. -2005.-№ 4.-с. 80−82
  51. М.А. От Ваньки Каина до мафии. // Волга. 1995. — № 1. — с. 154 175.
  52. М.А. «По фене ботаю тюрьму схлопотаю». // Русская речь. -1993. -№ 4.- с. 51−56
  53. М.А. Русское арго: монография. Н. Новгород: НГЛУ, 1997. -245 с.
  54. М.А. Русское дореволюционное арго 1861−1917 г. / Диссертация. канд. филол. наук. Горький, 1986. — 232 с.
  55. М.А. Язык из мрака. Н. Новгород: Издательство «Флокс», 1992. -202 с.
  56. М.А., Гуров А., Рябинин В. Блатная музыка осуждённых. // Правители преступного мира. М., 1991. — с. 243−258.
  57. М.А., Мокиенко В. М. Историко-этимологический словарь воровского жаргона. СПб, 2000. — 254 с.
  58. В.Д. Немецкая разговорная речь: синтаксис и лексика. М.: Международные отношения, 1979. — 256 с.
  59. Ю.Д. Социальная лингвистика. К вопросам общей теории. М., 1977.-381 с.
  60. К.А. Стилистика французского языка. Ленинград, 1978.
  61. А.И. и др. Интерпретация художественного текста: Немецкий язык: Учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности № 2103 «Иностранный язык». / А. И. Домашнев, И.П.
  62. , Е.А. Гончарова 2-е изд., дораб. — М.: Просвещение, 1989. -208 с.
  63. А.И. Немецкие социолекты: сленг. / Лексика и лексикография. Сборник научных трудов. Выпуск 12. — М.: Институт языкознания РАН, 2001.-с. 42−47
  64. А.И. Стилистическая диверсификация лексики немецкого языка. // Лексика и лексикография. Сборник научных трудов. Выпуск 11. — М.: Институт языкознания РАН, 2000. — с. 40−50
  65. О.П. Современный русский жаргон уголовного мира. М., 2001. -351с.
  66. B.C. Арго и культура: на материале современного московского арго. / Диссертация. канд. филол. наук. -М., 1993. -232 с.
  67. B.C. Словарь русского арго: Материалы 1980−1990 гг. Около 9000 слов, 3000 идиоматических выражений. М.: Русские словари, 2000. -694 с.
  68. Л.И. Денотативно-коннотативная соотнесённость арготических фразеологизмов. / Диссертация. канд. филол. наук. Челябинск, 2004. -140 с.
  69. О.П., Земская Е. А., Розина Р. И. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона. / Под общим руководством Р. И. Розиной. М.: Азбуковник, 1999. — 320 с.
  70. А.И. Стилистика художественной речи. М.: Издательство Московского университета, 1961. — 519 с.
  71. В.М. Немецкая диалектология. М.: Издательство Академии наук СССР, 1956.-628 с.
  72. А.А. Основания логики оценок. М., 1970. — 230 с.
  73. П.П. Феня. Жаргонные слова и выражения, употребляемые в преступной среде. Курган: Издательство МП «Арго», 1991. — 28 с.
  74. О.А. Социальная лингвистика в Российской Федерации. М., 1998.
  75. А.В. Жаргонная лексика. // Лексика русского языка. М., 1978. -с. 143−146
  76. Е.А. Арго во французской поэзии XX века. / Диссертация. канд. филол. наук. М., 2002. — 232 с.
  77. Е.А. Из истории французской арготической поэзии. / Четвёртые Поливановские чтения: Сборник научных статей по материалам докладов и сообщений. Часть 4. Слово в тексте (Смоленск, 19−20 мая 1998 г.) — Смоленск, 1998. — с. 92−99
  78. А.Б. Фразеология молодёжного жаргона. // Русская речь. 2003.- № 6. с. 116−119
  79. О.Н. Жаргон как средство латентного общения преступников. Домодедово, 1998. — 26 с.
  80. Е.А. Основные функции молодёжного языка. / Стилистика и культура речи: Межвузовский сборник научных трудов. Пятигорск, 2001.-с. 76−81
  81. Е.А. Словообразовательные тенденции в современном немецком языке. / Диссертация. канд. филол. наук. М., 2000. — 232 с.
  82. Л.Б. Лексика и фразеология немецких диалектов: Учебное пособие для студентов университетов и факультетов иностранных языков.- СПб.: «Береста», 2002. 127 с.
  83. Л.Б. Социолект молодёжи и его освещение в современной германистике. / Лексика и лексикография. Сборник научных трудов. -Выпуск 12. М.: Институт языкознания РАН, 2001. — с. 65−72
  84. Г. И. О некоторых категориальных свойствах социолектов и их связи с другими разновидностями языка (на материале молодёжных социолектов в немецком языке). / Разноуровневые характеристики лексических единиц. Смоленск: СГПУ, 1995. — с. 57−61
  85. С.И. Арготические фразеологизмы в современном русском языке. / Диссертация. канд. филол. наук. Ставрополь, 2000. — 165 с.
  86. Л.П. О лексике русского языка наших дней. // Русский язык в школе и дома. -2002. -№ 1.-е. 3−7
  87. Л.П. Русское слово: своё и чужое. Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. М.: Языки славянской культуры, 2004.-888 с.
  88. Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989. — 220 с.
  89. С.В. Лексика и фразеология русского военного жаргона. / Диссертация. канд. филол. наук. Н. Новгород, 2000. — 232 с.
  90. .А. О лингвистическом изучении города. Сборник «Русская речь». — Ленинград, 1928. — Вып.З.
  91. К.А. Лексикология немецкого языка. М., 1956. — 248 с.
  92. А.А., Шахнарович A.M., Батов В. И. Речь в криминалистике и судебной психологии. М., 1977. — 186 с.
  93. А.Т. Русский сленг и его семантическая соотнесённость с жаргоном и арго. / Семантика и уровни её реализации. Краснодар, 1994. -с. 71−79
  94. Д.С. Арготические слова профессиональной речи. // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1965. — с. 81−89
  95. Ю.М. Эмоционально-экспрессивные элементы синтаксиса современного немецкого языка. / Диссертация. докт. филол. наук. -Иркутск, 1990.-429с.
  96. Ю7.Марочкин А. И. Лексико-фразеологические особенности молодёжного жаргона. / Диссертация. канд. филол. наук. Воронеж, 1998.-261 с.
  97. В.А. Лингвокультурология. М, 2001. — 225 с.
  98. Н.Е. Аксиологический аспект современных французских арготизмов. / Диссертация. канд. филол. наук. Белгород, 2001. — 154 с.
  99. Н.Б. Социальная лингвистика. М., 2000. — 220 с.
  100. JI.А. По ту сторону закона: Энциклопедия преступного мира. СПб.: Редакция журнала «Дамы и господа», 1992. — 118 с.
  101. ПЗ.Миралаева О. Д. Современный русский молодёжный жаргон. / Диссертация. канд. филол. наук. -М., 1994. 160 с.
  102. Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1994. — 255с.
  103. В.М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона. -СПб.: «Норинт», 2000. 718 с.
  104. Пб.Наер В. Л. Прагматика текста и её составляющие. // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Выпуск 245. — М., 1985.
  105. Н.Д. Уровни семантической абстракции и соотношение языковой и внеязыковой семантики в функциональной грамматике. // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. — с. 120−131
  106. Т.Г. Толковый словарь молодёжного сленга. Слова, непонятные взрослым. М.: «Астрель», 2003. — 736 с.
  107. А.Н. Тюремная субкультура в России. М.: Инфра-М, 2001.
  108. П. К вопросу о характеристике и классификации социальных диалектов. // Вопросы языкознания. 1975. — № 5. — с. 110−113
  109. Л.А. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования (на материале русского и чешского языков). СПб., 1994.
  110. В.И. Блатяки и феня. Словарь. М.: Объединённая редакция МВД России, 1997. — 112 с.
  111. Т.А. Некодифицированная социально-оценочная лексика и её использование в русском языке. / Диссертация. канд. филол. наук. -Брянск, 1999.-206 с.
  112. JI.B., Петрова Н. Е. Современная жаргонная речь на страницах газет. // Русский язык в школе. 2004. — № 2. — с. 80−85
  113. М.С. Специфика функционирования англицизмов в немецком молодёжном языке. / Диссертация. канд. филол. наук. М., 2001. -180 с.
  114. И.П. Экспрессивность как семантико-прагматическая категория высказывания: на материале устно-разговорной и художественной речи диалогического типа. / Диссертация. канд. филол. наук.-М., 2003.-186 с.
  115. С.Л. Бытие и сознание. М., 1957.
  116. Русский язык. Учебник для студентов высших педагогических учебных заведений. / Л. Л. Касаткин, Е. В. Клобуков, Л. П. Крысин и др.- Под ред. Л. Л. Касаткина. М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 768 с.
  117. Н.Б. Пейоративное словообразование в современном немецком языке (на материале имени существительного). / Диссертация. канд. филол. наук. -М., 1985. 198 с.
  118. Ш. Саляев В. А. Лексика арготического и жаргонного происхождения в толковых словарях современного русского языка. / Диссертация. канд. филол. наук. М., 1998. — 229 с.
  119. . В.А. Об основных этапах эволюции арготического слова. // Русский язык в школе. 1996. — № 1. — с. 90−93
  120. А.В. Сопоставительный анализ лингвистических средств выражения положительных и отрицательных эмоций в британском и американском вариантах английского языка. / Автореферат дисс.. канд. филол. наук. Н. Новгород, 1995. — 16 с.
  121. Л.И. Экология слова, или поговорим о культуре русской речи. Книга для учащихся. М.: Просвещение, 1996.
  122. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. / А. Н. Зуев, И. Д. Молчанова, Р. З. Мурясов и др.- под рук. М. Д. Степановой. 2-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 2000. — 536 с.
  123. Н.А. Функции языка. // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. — с. 564−565.
  124. М.Д., Чернышева И. И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1962. — 310 с.
  125. О.В. Культурологический аспект фразеологии французского арго. / Диссертация. канд. филол. наук. -М., 2002. -214 с.
  126. С. Социальные диалекты. // Вопросы языкознания. 1957. — № 1. — с. 80−88
  127. Р.С. Прагматика. // Новое в зарубежной лингвистике. -Выпуск 16. М.: Прогресс, 1985. — с. 419−433
  128. В.В. Арго и арготизмы. // Известия комиссии по русскому языку. Л., 1931.-Т. 1. — с. 111−147
  129. Н.П. Жаргонная лексика современного немецкого языка. / Язык и коммуникация: изучение и обучение. Сборник статей Выпуск 2. -Орёл: ОГУ, 1998.-с. 29−35
  130. В.Н. Русская фразеология. Семантические, прагматические и лингвокультурологические аспекты. М.: Язык русской культуры, 1996. -288 с.
  131. В.Н. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991. -214 с.
  132. В.Ф. Блатная музыка («Жаргон» тюрьмы). СПб., 1908. -106 с.
  133. Т.А. Эмотивно-оценочная лексика в антропоцентрическом аспекте. / Диссертация. докт. филол. наук. СПб, 1999. — 437 с.
  134. З.Е. Эмоционально-оценочная лексика современного немецкого языка. / Диссертация. докт. филол. наук. М., 1995. — 399 с.
  135. Хао У. Разговорно-просторечная и жаргонная лексика в современном русском языке. / Диссертация. канд. филол. наук. -М., 1994. 160 с.
  136. В.К. Разграничение оценочное&trade-, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова. // Русский язык в школе. 1976. -№ 3.-е. 66−71
  137. В.К. Характеристика производных оценочных значений имён существительных в русском языке. / Автореферат дисс.. канд. филол. наук.-Л., 1973.-16 с.
  138. В.А. Норма как лингвостилистическое понятие и просторечие. // Актуальные вопросы английской филологии. Пятигорск, 1997. — с. 148 151
  139. И.Н. Об эмоционально-оценочной лексике. // Филологические науки. М., 1980. — № 2. — с. 79−82
  140. Р. Н. Дескрипция и оценка. Лингвистическая прагматика. // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 16. — Москва: «Прогресс», 1985. -с. 183−195
  141. В.Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика. // Филологические науки. М., 1996. — № 6. — с. 62−72
  142. О.В. Зоофитоморфизмы в русском арго. / Диссертация. канд. филол. наук. Н. Новгород, 2000. — 260 с.
  143. Н.М. Лексикология современного русского языка: пособие для студентов. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1972. — 125 с.
  144. Н.Н. Арготическая лексика в функциональном аспекте. / Диссертация. канд. филол. наук. Тамбов, 2000. — 231 с.
  145. А.Д., Никольский Л. Б. Введение в социолингвистику. М.: Высшая школа, 1978. — 216 с.
  146. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. -М.: Большая российская энциклопедия, 1998. — 685 с.
  147. Р. Лингвистика и поэтика. // Структурализм «за» и «против». -М.: Прогресс, 1975.-с. 193−230
  148. Bausinger Н. Jugendsprache. // Neue Praxis 17. Darmstadt • Neuwied, 1987. -S. 170−176.
  149. Bergman C. Ausdruck von Wertungen durch lexikalische Einheiten. // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. -1987. Bd. 3 — H.3 — S. 303−309
  150. Devkin V.D. Deutsch-Russisches Worterbuch der umgangssprachlichen und saloppen Lexik. M.: ЭТС, 2002. — 408 S.
  151. Dittmar N. Grundlagen der Soziolinguistik. Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben. -Tubingen: Niemeyer Verlag, 1997. 253 S.
  152. Ehmann H. Affengeil: Ein Lexikon der Jugendsprache. Munchen, 1996. -210 S.
  153. Ehmann H. Jugendsprache und Dialekt. Munchen, 1992. — 205 S.
  154. Ehmann H. Oberaffengeil: Neues Lexikon der Jugendsprache. Munchen, 1996.-215 S.
  155. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1982. -365 S.
  156. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1983. -370 S.
  157. Fleischer W., Barz T. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. -Tubingen: Niemeyer, 1992. 380 S.
  158. Gtinter L. Die deutsche Gaunersprache und die verwandte Geheim- und Berufssprachen. Berlin, 1919.
  159. Heinemann M. Kleines Worterbuch der Jugendsprache. 1. Aufl. — Leipzig: Bibliographisches Institut, 1989. — 112 S.
  160. Henne H. Jugend und ihre Sprache. Berlin • New York: Walter de Gruyter, 1986.-280 S.
  161. Henscheid E. Dummdeutsch. Stuttgart, 1993. — 240 S.
  162. Ising E. Die Sprache in unserem Leben. 1. Aufl. — Leipzig: Bibliographisches Institut, 1988. — 244 S.180.1skos A.M., Lenkowa A.F. Deutsche Lexikologie. Leningrad, 1970. -296 c.
  163. Kluge F. Rotwelsch. Quellen und Wortschatz der Gaunersprache und der verwandten Geheimsprachen. Stra (3burg: Verlag von Karl F. Gruhner, 1901. -Berlin • New York: Walter de Gruyter, photomechanischer Nachdruck, 1987. -520 S.
  164. K6nig W. dtv-Atlas zur deutchen Sprache. Tafeln und Texte. / Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co. KG, Munchen, 1994. 180 S.
  165. Korotkich J. Fremdsprachige Argotismen in der deutschen Umgangssprache. // Лексика и лексикография. Сборник научных трудов. Выпуск 14. — М.: Институт языкознания РАН, 2003. — с. 166−173.
  166. Kubczak Н. Soziolekt. / Handbiicher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Bd. 3: Soziolinguistik. Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft. — Berlin • New York: Walter de Gruyter, 1987. — S. 268−273.
  167. Levinson, Stephen С. Pragmatik / Stephen C. Levinson. 3. Aufl. / neu ubers. von Martina Wiese. — Tubingen: Niemeyer, 2000. — 476 S.
  168. Lutzeier P.R. Lexikologie: ein Arbeitsbuch. / Peter Rolf Lutzeier. Tubingen: Stauffenburg-Verlag, 1995. — 320 S.
  169. Miiller-Thurau C.P. LaB uns mal 'ne Schneke angraben. Sprache und Spriiche der Jugendszene. Dusseldorf* Wien: ECON Verlag, 1984. — 176 S.
  170. Mtiller-Thurau C.P. Lexikon der Jugendsprache. Dusseldorf • Wien: ECON Verlag, 1985.-200 S.
  171. Muller-Thurau C.P. Uber die Kopfe hinweg. Sprache und Spriiche der Etablierten. Dusseldorf" Wien: ECON Verlag, 1984. — 176 S.
  172. Naer N.M. Stilistik der deutschen Sprache. = Стилистика немецкого языка.- M.: «Прометей» МПГУ, 2004. 288 с.
  173. Paul Н. Deutsches Worterbuch. / VEB Max Niemeyer Verlag, Halle (Saale), 1959.-560 S.
  174. PONS Kiipper H. Worterbuch der deutschen Umgangssprache. Stuttgart: Ernst Klett Verlag fur Wissen und Bildung GmbH, 1987. — 960 S.
  175. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. M., 1963. — 290 c.
  176. Scharnhorst J. Stilfarbung und Bedeutung. Die Darstellung der Stilfarbung «abwertend» (pejorativ) im Worterbuch. // Vorschungen und Fortschritte: Nachrichtenblatt der deutschen Wissenschaft und Technick. Berlin, 1962. -Jg. 36-H.7- S. 208−212
  177. Schippan T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. / Thea Schippan.- Tubingen: Niemeyer Verlag, 1992. 320 S.
  178. Schlieben-Lange B. Soziolinguistik. Eine Einfuhrung. 3. Aufl. — Stuttgart • Berlin «Koln, 1991.-290 S.
  179. Schonfeld E. Abgefahren Eingefahren. Ein Worterbuch der Jugend- und Knastsprache. — Straelen: Straelener Manuskripte Verlag, 1986. — 144 S.
  180. Schonfeld E. Alles easy: ein Worterbuch des Neudeutschen. Miinchen: Beck, 1995.-175 S.
  181. Spangenberg К. Baumhauers Stromergesprache in Rotwelsch. Mit soziologischen und sprachlichen Erlauterungen. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1970.- 105 S.
  182. Stepanowa M.D., Cernysewa I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. M.: Высшая школа, 1986. — 247 с.
  183. Thai H. Schmutzige Worter: internationale Lebenshilfen in Deutsch -Englisch Franzosisch — Italienisch — Spanisch — Tiirkisch- Schimpfworter, Beleidigungen, Fluche. — Frankfurt-am-Main: Eichborn, 1992. — 92 S.
  184. Wahrig G. Deutsches Worterbuch. 6., neu bearbeitete Auflage, neu herausgegeben von Dr. Renate Wahrig-Burfeind. — Gutersloh: Bertelsmann Lexikon Verlag GmbH, 1997.
  185. Walter H., Mokienko V. Russisch-deutsches Jargon-Worterbuch. Frankfurt-am-Main: Peter Lang Verlag, 2001. — 579 S.
  186. Wolf S.A. Worterbuch des Rotwelschen. Deutsche Gaunersprache. -Mannheim: Bibliographisches Institut AG, 1956. 432 S.
  187. Fallada Н. Wer einmal aus dem Blechnapf friBt. Berlin: Aufbau-Verlag, 1956. -476 S.
  188. Jaeger H. Amoklauf. Ascona: Droemer Knaur Verlag, 1982. — 270 S.
  189. Jaeger H. Die bestrafte Zeit. Berlin • Weimar, 1965. — 365 S.
  190. Jaeger H. Hellseher wider Willen. Munchen: Blanvalet Verlag, 1977. — 288 S.
  191. Jaeger H. Nachruf auf ein Dutzend Gauner. Munchen • Gutersloh • Wien: C. Bertelsmann Verlag, 1975. — 364 S.
Заполнить форму текущей работой