Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Особенности функционирования заголовков в форме простых повествовательных предложений в современной немецкой прессе

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В качестве одного из средств привлечения внимания к публикации журналисты часто используют газетный заголовок. Его можно определить «как компонент текста, тесно связанный с другими компонентами этой системы, занимающий стилистически сильную позицию, называющий текст и дающий первоначальную информацию о нём». Заголовок представляет собой конденсацию содержания текста. Являясь сжатой и зачастую… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. Лексико-стилистические особенности газетных заголовков, представляющих собой простые повествовательные предложения
    • 1. Роль метафоры в газетных заголовках
    • 2. Перифраза в газетных заголовках
    • 3. Метонимия в газетных заголовках
    • 4. Разговорно окрашенная и возвышенная лексика в газетных заголовках
    • 5. Фразеологические единицы в газетных заголовках
    • 6. Заголовки с усилительными и модальными частицами
    • 7. Заимствования в составе газетных заголовков. ф
    • 8. Сложносокращённые слова и аббревиатуры в составе газетных заголовков
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
  • ГЛАВА 2. Синтаксические особенности газетных заголовков, представляющих собой простые повествовательные предложения
    • 1. Заголовки — простые предложения со сказуемым в активной форме
      • 1. 1. Заголовки — предложения с прямым порядком слов
        • 1. 1. 1. Заголовки — простые нераспространённые предложения
        • 1. 1. 2. Заголовки — простые распространённые предложения
      • 1. 2. Заголовки — предложения с обратным порядком слов
    • 2. Заголовки — простые предложения со сказуемым в пассивной форме
    • 3. Заголовки — простые предложения с распространением субстантивных членов с помощью определений
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2

Особенности функционирования заголовков в форме простых повествовательных предложений в современной немецкой прессе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Человечество вошло в третье тысячелетие новой эры в период, когда в мире происходят сложные глубинные процессы. Социологи дают различные характеристики нашему времени, одна из них определяет его как век информации. Идёт процесс стремительного насыщения общества информацией, возрастает роль и место информации в жизни каждого человека, каждого государства и человечества в целом. Внедрение великих изобретений человеческого гения в жизнь позволило сделать информацию действительно массовой, способной воздействовать на общественную деятельность людей, что осуществляется не непосредственно, а через сознание людей, точнее, через формирование общественного мнения. П. В. Кондрашов сравнивает общественное мнение с неистощимым «топливом» системы средств массовой информации, которое обеспечивает её механизму свойства «вечного двигателя» [Кондрашов 1980, 46]. Таким образом, СМИ выступают как выразителями общественного мнения, так и могущественным средством образования и развития этого мнения.

В настоящее время среди средств массовой информации большой популярностью пользуются радиовещание и телевидение. Однако не сдаёт своих позиций и пресса. Более того, социологические исследования отмечают высокий престиж массовой печати в пропаганде идей, в освещении и комментировании событий общественной и международной жизни [Шандра 1982, 6]. Несмотря на тот факт, что печать — старейший вид журналистики, она находится в постоянном движении и развитии. По сравнению с радиовещанием и телевидением, система печати обладает определёнными преимуществами для своего развития. Так, учёные-психологи доказали, что из четырёх знаковых систем — словесной, кинетической, музыкальной и графической — наибольшей информационной ёмкостью характеризуются именно словесные знаки. Они способны полнее передать значение слов, и их зависимость от индивидуальных и других особенностей и условий восприятия проявляется гораздо меньше.

Хелемендик 1977, 38]. Определённую роль играют также бытовые условия восприятия материалов прессы в связи с тем, что читательская аудитория имеет возможность самостоятельно определять время и место ознакомления с опубликованным материалом, а также сочетать чтение с другим видом деятельности (например, поездкой в транспорте) [Шандра 1982, 6]. Кроме того, печать обеспечивает долговечность информации, в то время как звук и изображение, передаваемые радио и телевидением, мимолётны и мгновенны. По мнению В. С. Хелемендика, одним из весомых факторов, которые определяют силу и действенность выступлений печати, является то, что написанное слово остаётся жить и является при этом документом сегодняшнего дня [Хелемендик 1977, 40].

В последние годы возрос интерес к исследованию языка газет. Современная газетная речь потому привлекает внимание многих учёных, что «газета сегодня — в поиске выразительных средств, в поиске нового» [Сафонов 1981, 205]. Газета имеет уникальную возможность не только сообщать читателям разнообразную информацию, но и воздействовать на огромную читательскую аудиторию. В связи с этим журналисты заинтересованы в том, чтобы с помощью информации привлечь внимание читателя, вызвать его интерес, создать определённое настроение. Необходимо также, чтобы читатель постоянно ощущал свежесть формы и оригинальность мысли [Там же, 205].

Информируя читателя об актуальных событиях, явлениях и фактах в политике, общественной жизни, экономике, искусстве, литературе, науке и технике, влияя на читателя определённым образом и убеждая его в чём-то, журналисты обращаются к газетно-публицистическому стилю, основными функциями которого являются информационная и воздействующая. Они способствуют реализации общественно значимой информации и воздействуют на массы, формируя при этом определённое общественное мнение, убеждая читателей в его правильности, а в ряде случаев и побуждая массы к активным действиям.

Информационная функция заключается в том, что газета призвана просвещать массы и сообщать о свежих новостях. При этом необходимо отметить, что общественно-политическую информацию отличают достоверность, полнота, оперативность, актуальность и оптимальность. Под достоверностью понимают истинность общественно-политической информации для её получателей и высокую степень её освоения обществом, другими словами — подчёркнутую документально-фактологическую точность изложения. Под полнотой общественно-политической информации подразумевается лишь наиболее существенная информация. Эффективность информации достигается через такие её характеристики, как оперативность и актуальность. Комплексной характеристикой, объединяющей в единую сложную систему все другие свойства информации, является оптимальность информации. Наличие оптимальной информации ведёт к выработке оптимальной стратегии информирования читателей относительно какого-либо вопроса и убеждения их в правильности той или иной позиции автора по каждому конкретному вопросу, в истинности выражаемого автором общественного мнения [Брандес 1990, 149−150].

Среди основных стилевых черт, способствующих реализации информационной функции, следует отметить также сдержанность, некоторую официальность либо «нейтральность» изложения, которые подчёркивают значимость представленных фактовобобщённость изложения вследствие аналитичности и фактографичностиаргументированность излагаемого.

Из предназначения газетно-публицистического стиля вытекает и трактовка его функциональной природы: информируя, выражать определённую общественную позицию и убеждать читателей в её истинности. Таким образом, информативность здесь подчинена функции воздействия, или экспрессивной функции. Специфика газетно-публицистического стиля заключается в особой и намеренной выразительности, экспрессивности высказывания. Эмоции могут быть различными по своему характеру, конкретному содержанию и зависеть от канала связи, однако существование эмоционально-экспрессивной функции у газетно-публицистического стиля не вызывает сомнения. Даже наличие в ряде случаев форм сдержанного, спокойного повествования должно по возможности оказываться воплощением воздействующей функции. При этом задача журналистов состоит в том, чтобы оценить требования той или иной коммуникации и выбрать наилучшие в данном контексте языковые средства воздействия на читателей.

Экспрессивная функция газетно-публицистического стиля обусловлена её воздействующей направленностью на адресата и проявляется прежде всего в открытой оценочности текста [Брандес 1990, 151- Кожина 1993, 185- Солганик 1980, 11], которая есть явное выражение позиции автора публикации. Этому способствует прежде всего лексика: качественно-оценочные по семантике прилагательные и существительные, метафоры особого характера, фразеологические единицы.

К важнейшим чертам газетно-публицистического стиля относятся следующие:

1. В первую очередь следует отметить принцип общедоступности. Процесс коммуникации должен быть понятен и доступен всем в связи с тем, что круг читателей сложно обозреть. При этом необходимо прокомментировать и истолковать встречающиеся в тексте специфические понятия и термины. Для газетно-публицистического стиля характерны конкретное, образное изображение событий и отказ от абстрактного обсуждения.

2. В качестве одной из существенных черт газетно-публицистического стиля выступает также обращённость к собеседнику, т. е. особое отношение к читателю, которое заключается в том, что читатель воспринимается как собеседник, непосредственно приобщённый к обсуждению тех или иных событий, явлений, фактов, что создаёт определённую «интимизацию» изложения.

3. Не менее важным является тот факт, что журналисты не просто рассказывают в своих работах об определённом положении вещей, а высказывают своё видение, своё мнение, свою позицию по тому или иному поводу. Более того, для газетно-публицистического стиля свойственна такая аргументированность изложения, которая преследует цель убедить читателей в правильности авторской концепции. При этом необходимо, чтобы мнение автора стало мнением адресата. Исходя из этого, можно говорить о социально-оценочном характере изложения в газетно-публицистическом стиле.

4. Анализируя тенденции развития языка прессы, нельзя не заметить, что в настоящее время повествование ведётся преимущественно от третьего лица, даётся чёткое указание на время и место проведения тех или иных событий.

5. Кроме указанных выше черт, следует обратить внимание также на стремление к экономичности, отказ от многословия и пространности. В связи с малым количеством времени, которым располагают журналисты для подготовки публикации, они не имеют возможности для очень тщательного оттачивания стиля и вынуждены прибегать к клише и стереотипам. Наличие речевых стандартов способствует оперативности подачи информации [Entwicklungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache 1988, 96- Fleischer, Michel 1975,266−267].

Таким образом, основными функциями газетно-публицистического стиля являются информационная и воздействующая. Эффективная подача «воздействующей информации» обеспечивается многообразным чередованием языковых средств, находящихся в отношениях «стандартно-экспрессивного контраста». Необходимость подготовки материала в кратчайшие сроки, определённый набор языковых средств и доступность языка публикуемого материала для широкого круга читателей свидетельствуют о наличии стандартных средств выражения. Помимо этого специфика текстов газетно-публицистического стиля заключается в разнообразной тематике газетных текстов и в характере изображения событий, поскольку авторы публикаций находятся как бы в центре описываемых событий и, используя все имеющиеся в их распоряжении средства языка и стиля, стремятся заинтересовать читателя, привлечь его внимание, повлиять на его мнение. В связи с этим в последнее время наблюдается усиливающаяся тенденция к употреблению в газетных текстах различных экспрессивных элементов языка. Возрастающая экспрессия и стилистическая изобретательность приводят к тому, что в настоящее время одной из главных установок в языке газеты является установка на оценочность изложения. Современная газета стремится разрушить «книжность» изложения, придать ему экспрессивную окраску за счёт изобразительно-выразительных элементов. Чем изобретательнее журналист в выборе и применении выразительных средств, тем ярче его материал, эффективнее воздействие на читателей и привлечение их внимания к статье. Экспрессия является целенаправленной, избирательной, оценочной, однако эстетическими критериями остаются простота и ясность [Солганик 1980, 12].

В качестве одного из средств привлечения внимания к публикации журналисты часто используют газетный заголовок. Его можно определить «как компонент текста, тесно связанный с другими компонентами этой системы, занимающий стилистически сильную позицию, называющий текст и дающий первоначальную информацию о нём» [Манькова 2000, 1]. Заголовок представляет собой конденсацию содержания текста [Лысакова 1989, 49]. Являясь сжатой и зачастую единственной для читателей информацией о содержании материалов, он представляет собой неотъемлемую часть газетной публикации. Первое, с чем сталкивается читатель, просматривая газетную полосу, — это названия газетных статей. По ним можно судить о её содержании и выбирать нужное для более обстоятельного знакомства. Заголовок можно считать компасом, с помощью которого читатели ориентируются на газетной полосе [Горбунов 1974, 7]. Он предваряет статью и несёт определённую информацию о содержании публицистического произведения, осведомляет о значении, характере и степени важности событий, отраженных на страницах газеты. Являясь первым сигналом, заголовок побуждает нас читать материал или отложить газету в сторону. Удачное название очень информативно и повышает эффективность газетного текста [Лазарева 1989, 3]. В стиле точного заголовка заложен код стиля заметки [Лысакова 1989, 49]. В. А. Кухаренко отмечает, что заголовок «обладает колоссальной энергией туго свёрнутой пружины» [Кухаренко 1988, 92]. Использование этой энергии начинается ещё на предтекстовом этапе, когда заглавие начинает воздействовать на читателя, чтобы привлечь его внимание, установить с ним контакт, заинтересовать, убедить в необходимости прочитать публикацию.

В настоящее время исследователи проявляют большой интерес к изучению газетных заголовков, причём в различных аспектах: в синтаксическом и функционально-стилистическом плане, в плане текстообразующей роли и в собственно стилистическом плане.

В работах Р. А. Будагова, Н. П. Харченко, Л. А. Лебедевой, И. В. Фоменко заголовок рассматривается в функционально-стилистическом плане. При этом одни из них анализируют заголовки произведений научного стиля, другиехудожественных произведений.

Многие учёные изучают проблему взаимодействия заголовка с текстом. И. С. Стам (1982), исследуя экспрессивные заглавия, затрагивает вопрос о жанрово-стилистическом соотношении заголовка и текста, указывает на роль заголовка в выражении оценочной стороны текста публикации. В работах Л. А. Коробовой (1975), И. В. Фоменко (1983), Г. Г. Хазагерова (1984), Э. А. Лазаревой (1989) отмечается, что заголовок имеет двойственную природу, т. е. функционирует не только обусловленно, на фоне текста, синсемантично, но и в качестве самостоятельного сообщения, до текста, автосемантично. Э. А. Лазарева выявляет связи заголовка с элементами смысловой структуры газетного текста, роль заголовка как элемента композиции, его экспрессивность. По мнению М. Л. Корытной (1996), роль заголовка в тексте сводится к тому, чтобы концентрировать основную идею, тему произведения и служить ключом к его пониманию. М. Л. Корытная придерживается положения о «сильной позиции» заголовка по отношению к корпусу текста. Основным способом осуществления связи между заглавием и текстом является повтор заглавных слов, что оказывает влияние на формирование структуры текста. А. И. Домашнев считает, что заголовок передаёт в концентрированной форме основную тему или идею произведения. При этом реализация смысла заголовка осуществляется только в его ретроспективном прочтении [Домашнев 1989, 43].

Одним из наиболее обсуждаемых в последнее время является вопрос о зависимости заголовка от типа газетного текста. Данной проблеме посвящены работы А. А. Сафонова (1981), В. М. Ронгинского (1983), О. И. Богословской, Е. А. Полтавской (1986), И. Шнайдер (1993), Л. А. Маньковой (2000), О. А. Ляпиной (2002). Однако эта тема остаётся всё же недостаточно изученной, в связи с чем её можно отнести на данный момент к «белым пятнам» в теории газетного заголовка.

К настоящему времени многие вопросы, касающиеся роли заглавия, уже решены. Так, в ряде работ подробно анализируются функции газетного заголовка (В. С. Мужев, 1970; Н. Е. Бахарев, 1971; В. И. Погребенков, 1977; А. А. Сафонов, 1981). По мнению В. П. Вомперского (1966), всякий газетный заголовок заключает в себе четыре функции: коммуникативную, апеллятивную, экспрессивную и графически-выделительную. А. С. Попов (1966), Н. Н. Гавришина (1988), Н. В. Леонова (1997) обращают внимание на три функции газетного заглавия: номинативную, информативную, рекламную. Н. В. Леонова останавливается отдельно на рекламной функции и прослеживает различные способы её реализации. Г. Г. Хазагеров (1984) выделяет две группы функций газетного заголовка: обусловленные функции, которые выполняются заглавием в связи с целым текстом, и автономные функции, которые определяются тем, что заголовок содержит самостоятельное сообщение. С. В. Ляпун (1999) указывает на номинативную, информативную и прагматическую функции газетного заглавия. Последняя выполняет рекламную и эмотивную функции.

Проблеме выразительности газетного заглавия посвящен ряд работ. Так, по мнению Б. А. Зильберта (1996), наиболее общий конструктивно-стилевой принцип создания текста массовой информации связан с его двуединством, а именно: с воздействием через информацию, сочетанием стандарта и экспрессии [Зильберт 1996, 4]. В качестве средств, направленных на поддержание динамического равновесия экспрессии и стандарта, Б. А. Зильберт называет интригующий характер самого содержания газетного заголовка, наличие в составе газетных заглавий «квазифразеологизмов» в преобразованном виде, внедрение в состав заголовков элементов разговорной речи [Там же, 5]. И. Т. Вепрева (1997) одним из средств создания выразительного заголовка считает опосредованное введение чужой речи с эффектом доминирования позиции цитирующего автора. С. В. Ляпун (1999) относит к лексико-семантическим и стилистическим особенностям современного газетного заголовка использование онимов, окказионализмов, антонимов, лексических повторов. В работе О. А. Ляпиной (2002) подробному анализу подвергаются фонетические и лексико-стилистические средства воздействия заголовка на адресата. К фонетическим средствам автор причисляет аллитерацию и рифму, к лексико-стилистическим — употребление антонимов, повторов, тропов, фразеологических выражений, иноязычной лексики, терминологии, аббревиатур. Проблемы звукоподражания и аллитерации рассматриваются в работе Э. Г. Ризель (1959), а также в совместной работе Э. Г. Ризель и Е. И. Шендельс (1975). Исследованию семантической структуры газетных заглавий, проблеме их актуализации посвящены работы Л. А. Коробовой (1975), В. М. Ронгинского (1982). И. С. Стам (1983) поднимает вопрос об использовании в газетных заголовках пословиц и поговорок. В работах В. Коллера (1975), В. Мидера (1978) отражены результаты изучения газетных заголовков, содержащих фразеологизмы, смысловая связь которых со значениями заглавного слова утрачена. Н. Е. Бахарев (1971), А. П. Горбунов (1974), В. И. Погребенков (1977), А. А. Сафонов (1981), О. И. Богословская, Н. Р. Махнева.

1985), С. Кноп (1987), Л. А. Манькова (2000) также затрагивают в своих работах проблему экспрессивности заголовка и указывают способы выражения экспрессии.

В центре внимания учёных находятся также синтаксические особенности газетного заголовка, поскольку синтаксис газетного заглавия составляет важный раздел в исследовании газетной речи: идёт анализ синтаксической природы заголовка и ставится вопрос о его синтаксическом статусе. В этой связи можно отметить работы Б. И. Фоминых (1965), В. П. Вомперского (1966), А. С. Попова (1966), Н. Е. Бахарева (1971), В. И. Погребенкова (1977), Л. А. Коробовой (1982), М. А. Шамелашвили (1982), Л. В. Терентьевой (1990), С. В. Ляпун (1999) и др. А. Ларионов (1972), Л. А. Коробова (1984), О. И. Богословская, Л. И. Гузачева (1987) дают структурно-семантическое описание парцеллированных конструкций в структуре газетного заголовка, выявляют тенденции их развития как средства экспрессии в синтаксисе газетно-публицистического стиля. Л. А. Коробова (1984), Г. С. Шалимова (1987), А. Б. Насырова (1992) исследуют сегментированные конструкции, обладающие большим структурным разнообразием и богатыми коммуникативно-экспрессивными возможностями. Способы придания заголовку экспрессивности с помощью грамматических средств анализируют также Е. П. Левина (1991), О. А. Ляпина (2002). Активно ведётся изучение номинативных газетных заглавий, рассматривается их структурное многообразие и прагматическое содержание в связи со смыслом газетной информации. Здесь следует указать на работы Н. Е. Бахарева (1971), Л. А. Коробовой (1982), Г. Л. Новосёловой, В. Л. Селяниной (1989), Л. В. Терентьевой (1990), Л. У. Никабадзе (1995).

Как показал анализ литературы, проблема газетных заглавий остаётся очень актуальной на протяжении более чем четырёх десятилетий. Эта лингвистическая проблема является одновременно сложной и интересной, многогранной. Однако, несмотря на интерес исследователей, проявляемый к изучению газетных заголовков, следует всё же отметить недостаточную разработанность данного вопроса и подчеркнуть необходимость всестороннего анализа газетных заглавий.

Исследование особенностей газетных заголовков сохраняет свою актуальность и на сегодняшний день. Для них, как и для языка газеты в общем, характерна такая коммуникативно-прагматическая черта, как чередование стандартности и вариативности (экспрессивности) форм языкового выражения [Кожина 1993, 184- Костомаров 1971, 77- Нечаев 1999, 84- Чепанова 1999, 59]. В связи с тем, что необходима оперативность в подаче материала, журналист вынужден пользоваться определённым, доступным ему набором языковых средств выражения. Кроме того, читателю должен быть без труда понятен язык заголовков. Эти причины свидетельствуют о наличии стандартных средств выражения. В доказательство этому можно привести слова В. Г. Костомарова, называющего стандарт добрым волшебником, который делает вещи общедоступными [Костомаров 1971, 77]. В то же время в газетных заголовках для придания им образности, оценочности, выразительности широко используются всевозможные стилистические фигуры, что подтверждает наличие вариативных форм языкового выражения, служащих целям экспрессии в целом. Таким образом, проблема взаимодействия стандартности и вариативности играет важную роль в данной работе.

Настоящее исследование посвящено вопросу функционирования газетных заголовков в форме простых повествовательных предложений в современной немецкой прессе с точки зрения их лексико-стилистических и синтаксических особенностей. Для анализа синтаксической структуры газетных заголовков были выбраны заголовки, являющиеся простыми двусоставными повествовательными предложениями, поскольку, во-первых, «во всей системе типов элементарного предложения в немецком языке базой, основой являются предложения двусоставные, номинативные, глагольные» [Адмони 1973, 46], а в этом как раз и проявляется стандартность форм языкового выражения, и вовторых, в настоящее время прослеживается тенденция ко всё возрастающему употреблению газетных заголовков именно в форме простых повествовательных предложений. В таких заголовках широко распространены лексико-стилистические средства, которые способствуют созданию выразительного газетного заглавия: фразеологические единицы, метафоры, метонимии, частицы и пр., что, в свою очередь, свидетельствует о вариативности форм языкового выражения.

В качестве объекта рассмотрения в данной диссертации выступают, таким образом, заголовки немецких газет, представляющие собой простые повествовательные предложения.

Актуальность работы определяется, с одной стороны, тем, что заголовок можно рассматривать в качестве своеобразной рекламы, поскольку в процессе информирования читателей о содержании газетного материала он одновременно привлекает их внимание. Другими словами, заголовок не только репрезентирует текст в периодических изданиях, но и косвенно указывает на политическую направленность соответствующей газеты, формирует совокупный образ ритора. Таким образом, газетные заголовки являются эффективным средством воздействия, которое осуществляется за счёт использования в них различных выразительных лексико-стилистических средств. С другой стороны, синтаксические особенности газетных заголовков также представляют собой большой интерес при изучении и выяснении роли, которую они (заголовки) играют при первичном ознакомлении читателей с содержанием статьи, заметки и т. д. и при выражении редакционной оценки описываемых или анализируемых событий.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые была предпринята попытка выявить специфику и закономерности функционирования заголовков в форме простых повествовательных предложений в современной немецкой прессе. С этой целью были изучены лексико-стилистические особенности заголовков — простых повествовательных предложений, выразительные средства, способствующие усилению экспрессивности данного типа заголовков и привлечению внимания читателей. Кроме того, был проведён анализ синтаксической структуры таких газетных заголовков, в результате которого были определены структурные типы простых предложений, характерные для газетных заголовков, описаны основные способы распространения простых предложений, выступающих в качестве газетных заголовков.

Основная цель исследования состоит в том, чтобы показать характер функционирования газетных заголовков, являющихся простыми повествовательными предложениями, в плане их лексического состава, средств выражения экспрессивности и синтаксической структуры.

Поставленная цель предусматривает решение следующих задач:

— при изучении лексико-стилистических особенностей газетных заголовков, имеющих форму простых повествовательных предложений, определить средства создания выразительности заголовков;

— проанализировать характер использования в заголовках — простых повествовательных предложениях метафор и метонимий, усилительных и модальных частиц, фразеологических единиц и перифраз, разговорной и возвышенной лексики и заимствований, сложносокращённых слов и аббревиатур;

— исследовать своеобразие лексико-стилистических средств и их роль в привлечении внимания читателей к той или иной публикации;

— дать обзор имеющихся в отечественной и зарубежной германистике подходов к рассмотрению простого предложения;

— выявить основные черты и типы простых предложений в заголовках немецких газет;

— при рассмотрении синтаксической структуры газетных заголовков, представляющих собой простые повествовательные предложения, изучить модели данных предложений, основные способы распространения простых предложений, их своеобразие и особенности.

Исследование проводилось с привлечением различных методов на разных этапах его осуществления. Дедуктивный метод использовался в процессе анализа материала при изложении наиболее важных общих положений, при обобщении теоретического материала. Индуктивный метод применялся в процессе наблюдения, фиксации и интерпретации фактов, на основе которых были сделаны общие выводы. В работе использовался также метод сплошной выборки языкового материала, метод словарных дефиниций, приём классификации заголовков в зависимости от их структуры. Применялся метод количественного подсчёта.

Материалом для исследования послужили 4000 заголовков, отобранных методом сплошной выборки за период с 2001 по 2005 г. из следующих немецких газет: «Frankfurter Allgemeine Zeitung» (далее FAZ), «Die Zeit» (далее Z), «Tagesspiegel» (далее T), «Kieler Nachrichten» (далее KN). Здесь представляется целесообразным дать краткую характеристику указанным выше газетам.

Frankfurter Allgemeine Zeitung" является авторитетным общенациональным изданием, рассчитанным на образованного читателя. Её читают по всей Германии, а также за рубежом в 148 странах. Она располагает большим штатом собственных корреспондентов. Газету «FAZ» отличают консервативная установка и серьёзность.

Die Zeit" - богатая традициями еженедельная газета для элитарной публики. Место издания — Гамбург. Она создаёт так называемое свободное пространство для формирования индивидуального мнения по всем темам, которые волнуют мир. Политика, экономика, наука, образование, культура, литература, туризм или обычаи и нравы — «Die Zeit» предлагает всё. Не каждый может всё прочитать, но каждый может найти в этой газете всё, что его интересует. Это газета с чётко выраженной позицией, которая, однако, не основана на догматах. В течение своего длительного существования газета «Die Zeit» всегда предлагала на суд читателей важные общественные дискуссии. В последнее время она стала более динамичной, а тексты статей несколько короче.

Газета «Tagesspiegel» считается столичной газетой для среднего класса.

Газета «Kieler Nachrichten» является ежедневной массовой региональной газетой.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что, во-первых, она продолжает изучение особенностей газетно-публицистического стиля. Во-вторых, данное исследование вносит определённый вклад в дальнейшую разработку закономерностей функционирования газетных заголовков в форме простых повествовательных предложений, характера их использования в газетно-публицистическом стиле в настоящее время. В-третьих, результаты анализа языкового материала дополняют данные о средствах экспрессивности и синтаксической структуре простых повествовательных предложений.

Прикладное значение проведённого исследования определяется тем, что полученные в его ходе результаты и наблюдения могут найти применение:

— в курсах по грамматике немецкого языка, функциональной стилистике, по лексикологии и стилистике;

— на практических занятиях по немецкому языку при анализе материала газет;

— при создании учебного пособия по газетно-публицистической лексике.

Апробация работы осуществлялась в виде докладов по теме диссертации на ежегодных научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Тульского государственного педагогического университета им. JI. Н. Толстого (2001;2005 гг.), выступлений на заседаниях кафедры второго иностранного языка факультета иностранных языков ТГПУ. Основные положения диссертации отражены в четырёх публикациях.

Структура диссертации определена целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, двух глав, каждая из которых завершается краткими выводами, заключения, списка использованной литературы.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.

1. Вопрос о синтаксическом статусе газетных заглавий является одним из традиционно обсуждаемых. В газете представлены различные структурные типы заголовков. При этом широко употребляется стандартное средство выражения мысли — простые повествовательные предложения, что, по-видимому, объясняется задачей большинства публикаций — стремлением предоставить «как бы мгновенный снимок факта, указать на него, сообщить о нём» [Солганик 1968, 40]. Однако, несмотря на широкую распространённость данного структурного типа газетных заголовков, этот вопрос ещё недостаточно исследован.

2. В предпринятой попытке анализа синтаксической структуры газетных заголовков, являющихся простыми повествовательными предложениями, мы опирались на результаты научных исследований отечественных и зарубежных лингвистов. При этом в качестве одного из основополагающих положений принято определение простого предложения, согласно которому такое предложение содержит только одну субъектно-предикатную группу, т. е. является строго монопредикативным.

Распространённость/нераспространённость предложения обусловлена наличием/отсутствием в предложении второстепенных членов. Простое нераспространённое предложение трактуется при этом как предложение, которое в своём составе содержит только главные члены предложения (подлежащее и сказуемое) и не содержит второстепенных членов предложения. Под простым распространённым предложением понимается предложение, в состав которого кроме главных входят также второстепенные члены.

В качестве основных второстепенных членов предложения были выделены дополнение, обстоятельство, определение, различающиеся по способу включения в предложение. Так, дополнение является управляемым второстепенным членом, обстоятельство — примыкающим, определениесогласуемым.

3. 10,81% заголовков в немецких газетах «Frankfurter Allgemeine Zeitung», «Die Zeit», «Tagesspiegel» и «Kieler Nachrichten» — простые нераспространённые предложения, т. е. такие заголовки, прочитав которые читатель получает самую общую информацию о содержании той или иной статьи. Однако преимущество использования заголовков данного типа в том, что они предлагают читателю чётко изложенную информацию и, несмотря на краткость, всё же побуждают его ознакомиться с содержанием той или иной публикации. Наличие таких конструкций более характерно для газеты «Die Zeit» (4,6%), что связано с её ярко выраженной позицией. По всей видимости, редакция газеты обращает внимание не только на объём статей, но и на объём их заголовков, которые являются очень точными и компактными. Второе место по употреблению в заголовках простых нераспространённых предложений занимает газета «Tagesspiegel» (2,67%). Менее характерны подобные заголовки для газет «Frankfurter Allgemeine Zeitung» и «Kieler Nachrichten»: 2,53% и 1% соответственно.

4. 26% заголовков в четырёх рассмотренных газетах — это простые распространённые предложения, в состав которых входят второстепенные члены предложения — дополнение и/или обстоятельство, распространяющие всё предложение. Наличие сравнительно большого количества заголовковпростых распространённых предложений объясняется тем, что с помощью такой структуры можно достаточно адекватно отразить содержание публикации. Заголовки данного типа, с одной стороны, не слишком объёмны, дают только необходимую, самую важную информацию по конкретному вопросу, с другой стороны, они не слишком незначительны по объёму, чтобы не предоставить малое количество информации. Наибольшее число заголовков, которые представляют собой простые распространённые предложения, выявлено в газете «Tagesspiegel» — 7,8%. Примечательно, что практически одинаковое количество подобных заголовков обнаружено в газетах «Kieler Nachrichten» и «Frankfurter Allgemeine Zeitung»: 7,2% и 7,13%. Газеты KN,.

FAZ и T предлагают объёмные, распространённые заголовки, достаточно обстоятельно раскрывающие содержание той или иной статьи. Меньше всего заголовков данного типа отмечено в газете «Die Zeit» — 3,87%. Вероятно, это связано с её статусом. Являясь качественной газетой для элитарной публики, «Die Zeit» придерживается более серьёзного, а вместе с тем и более чёткого, конкретного подхода к описанию событий, явлений.

Несмотря на тот факт, что заголовки — простые распространённые предложения предлагают полную информацию и позволяют читателям чётко представить то, о чём пойдёт речь в публикации, они тем не менее зачастую могут оказывать обратный эффект. Ознакомившись с основным содержанием статьи через заголовок, читатель может не приступить к чтению публикации, так как наиболее интересные факты он уже узнал, прочитав заголовок. По всей видимости, такие заголовки рассчитаны на нетерпеливого читателя, для которого вполне достаточно лишь поверхностно узнать об основных событиях, не останавливаясь подробно на каждом из них и не вникая основательно в суть дела. Для таких читателей заголовок является своеобразным сигналом, который побуждает либо прочитать публикацию, либо оставить её без внимания.

5. Особую группу составляют газетные заглавия с определениями, распространяющими только субстантивные члены предложения. Для заголовков, содержащих определения, характерна предельная насыщенность признаками, что ведёт к смысловой насыщенности и повышенной информативности газетных заголовков. Такие структуры заголовков позволяют более точно и конкретно передать основную мысль, заключенную в статье. Они рассчитаны на читателя, который, просматривая газетную полосу, по заголовкам ориентируется в её содержании. Подобные заголовки, содержащие определения и предлагающие достаточно основательно и подробно изложенную информацию, способны привлечь внимание читателя, вызвать его интерес. Включение в состав заголовков определений также позволяет автору публикации более чётко высказать свою собственную точку зрения по тому или иному вопросу. По-видимому, именно этими причинами объясняется широкое употребление заголовков с определениями на страницах указанных выше немецких газет (40,8%).

6. Распределение заголовков на предложения с прямым и обратным порядком слов не является равномерным. Хотя заголовки с обратным порядком слов имеют эмоциональную окраску, возбуждают читательский интерес и привлекают внимание, они тем не менее составляют лишь 6,73% от числа проанализированных. 93,27% приходится на заголовки с прямым порядком слов. Преимущество их использования можно объяснить распределением темы и ремы, когда тема обычно выступает в форме подлежащего, а остальные члены предложения располагаются по мере возрастания коммуникативной нагрузки, в результате чего наиболее важный элемент занимает конечную позицию. Такое распределение темы и ремы характерно для спокойной, размеренной речи. Несмотря на то что заголовки с прямым порядком слов не являются эмоционально насыщенными, экспрессивными, они позволяют точно и чётко передать основную мысль публикации.

7. В рассмотренных газетах «Frankfurter Allgemeine Zeitung», «Die Zeit», «Tagesspiegel» и «Kieler Nachrichten» предпочтение отдаётся заголовкам со сказуемым в форме активного залога (97,6%). Вероятно, данный факт связан с тем, что с помощью активных конструкций удобнее и легче передать основное содержание статьи. 2,4% составляют заголовки со сказуемыми в форме пассивного залога.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В настоящее время значение средств массовой информации в жизни отдельного человека и общества в целом неоспоримо. В своей работе каждое из них имеет свои преимущества. Газета по праву является на сегодняшний день одним из наиболее популярных средств массовой информации, распространяя общественно значимую информацию, пропагандируя политические идеи, освещая и комментируя события международной жизни широко и полно, оперативно и эмоционально, руководствуясь при этом принципами научности, правдивости, тесной связи с жизнью.

Факт существования языково-стилистического своеобразия прессы не вызывает сомнения и всякий без труда отличит газетный текст от любого другого. Основными чертами газетно-публицистического стиля являются стремление к краткости высказывания, уравновешиваемое стремлением предоставить по возможности полный обзор событий и фактов, чередование стандарта и экспрессии, которое проявляется в тенденции к смягчению официальной, сдержанной речи разговорными, экспрессивными элементами, в использовании наряду со стандартными выражениями и клише новых, свежих слов, образов, стилистических приёмов [Розен 1974, 34−35].

С целью привлечения внимания читателя к тексту публикации журналисты применяют различные средства, одним из которых выступает газетный заголовок. Его можно определить как компонент текста, который тесно связан с другими компонентами системы текста, занимает стилистически сильную позицию, называет текст и даёт первоначальную информацию о нём [Манькова 2000, 1]. Заголовок в прессе является неотъемлемой частью газетной публикации. В связи с тем, что он предлагает сжатую и самую важную информацию о содержании опубликованного материала, можно заключить, что именно по заголовкам читатель ориентируется на газетной полосе, судит о содержании публикаций и выбирает наиболее нужное и понравившееся ему для подробного знакомства. К заголовку предъявляются те же требования, что и к газетно-публицистическому стилю в целом, с той только разницей, что они являются более настоятельными [Арнольд 1990, 268].

Несмотря на большой интерес исследователей к изучению газетных заголовков, ряд вопросов, касающихся функционирования заглавий, разработан недостаточно. Так, заголовки, представляющие собой простые повествовательные предложения, являются очень употребительными на страницах современных немецких газет, но мало изученными. В связи с этим в данной работе была предпринята попытка выявить специфику и закономерности функционирования заголовков в форме простых повествовательных предложений в современной немецкой прессе. С этой целью был проведён анализ лексико-стилистических и синтаксических особенностей заголовков данного типа из немецких газет «Frankfurter Allgemeine Zeitung», «Die Zeit», «Tagesspiegel», «Kieler Nachrichten».

Как известно, задача журналиста состоит не только в том, чтобы конкретно и точно сформулировать заголовок, но и в том, чтобы составить запоминающийся заголовок и тем самым привлечь внимание читателей к публикуемому материалу. Для того чтобы сделать заголовок ярче, интереснее, живее, применяются разнообразнейшие лексические средства и стилистические приёмы. Именно в заголовках, представляющих собой простые повествовательные предложения, активно используются лексико-стилистические средства, способствующие созданию выразительных газетных заглавий. Придание заголовкам экспрессивности достигается употреблением в них метафорического и метонимического переносов, усилительных и модальных частиц, разговорной и возвышенной лексики, фразеологических единиц и заимствований, сложносокращённых слов и аббревиатур и перифраз. Отмеченные лексико-стилистические средства, включённые в состав заголовков — простых повествовательных предложений, были рассмотрены и проанализированы в данной работе. При этом было исследовано своеобразие выявленных средств для создания выразительного заголовка, а также их роль в привлечении внимания читателей к той или иной публикации.

В газетных заголовках, являющихся простыми повествовательными предложениями, широко распространены заимствования. Прибегая в заголовках к иноязычной лексике и играя на контрасте между заимствованиями и исконной лексикой, журналисты пытаются таким образом привлечь внимание читателей к выражаемым заимствованными словами понятиям и, как следствие, ко всему заголовку и к тексту той или иной публикации. В ряде случаев наличие в названиях статей подлинно иностранных слов служит для подтверждения точности воспроизводимой информации или придаёт локальный характер сообщению. Анализ языкового материала свидетельствует о том, что активное использование заимствованных слов в заголовках немецких газет становится в настоящее время характерной тенденцией.

Сложносокращённые слова и аббревиатуры, входящие в состав рассматриваемого типа газетных заголовков, способны возбудить интерес читателей в случае, если данные сокращения являются для читателей новыми или не очень часто употребляемыми. Если же представленные в заголовках сложносокращённые слова и аббревиатуры известны массовому читателю, то они помогают придать заголовкам естественный, непринуждённый характер.

Заголовки с метафорами несколько реже фигурируют на страницах анализируемых нами газет, однако несмотря на этот факт метафоры являются одним из наиболее универсальных средств придания заголовку экспрессии. Метафоры позволяют сделать заголовок ярче, живее, интереснее. Путём создания броского, запоминающегося заголовка журналистам удаётся привлечь внимание читателей к публикуемому материалу. При этом в заголовках с метафорическим переносом на передний план выступает функция воздействия на массы, которая заключается в стремлении автора публикации оказывать влияние на читателей с целью достижения практических социальных результатов.

Вследствие использования в газетных заголовках — простых повествовательных предложениях метонимического переноса становится возможным сделать их яркими, необычными, запоминающимися.

Пятое место по степени употребления занимают газетные заголовки с усилительными и модальными частицами, поскольку частицы позволяют придать заголовку эмоциональность и живость, создать иллюзию непосредственного естественного общения между автором публикации и читателем и тем самым заставить читателей обратиться к тексту публикации.

Менее распространёнными, однако достаточно экспрессивными являются газетные заголовки как с разговорно окрашенной, так и с возвышенной лексикой: разговорно окрашенная помогает наглядно и доступно выразить основную мысль публикации, а возвышенная — сообщает заголовкам официальный оттенок, способствует усилению воздействия на читателя.

Несмотря на тот факт, что газетные заголовки с фразеологическими единицами редко встречаются на страницах указанных выше газет, они тем не менее характеризуются большими экспрессивными возможностями, поскольку отличаются оригинальностью, необычностью, яркостью образов. Заголовки, включающие в свой состав фразеологизмы, эффективно реализуют функцию воздействия на читателей с целью достижения определённых практических результатов.

Меньше всего представлены в рассмотренных немецких газетах заголовки с перифразами. Несмотря на это данные заголовки обладают достаточно большим экспрессивным потенциалом вследствие того, что перифразы, выступая в качестве вариативного наименования предмета, явления или действия, позволяют сделать заголовки необычными и запоминающимися и тем самым привлечь внимание читателей к тексту публикации.

Как было сказано выше, синтаксические особенности заголовков, являющихся простыми повествовательными предложениями, исследованы недостаточно, несмотря на то, что данные предложения представляют собой один из наиболее распространённых типов предложений, используемых в газетных заголовках в настоящее время. При анализе синтаксической структуры заголовков, выраженных простыми повествовательными предложениями, были рассмотрены имеющиеся в отечественной и зарубежной германистике подходы к изучению простого предложения, определены основные черты простых предложений, подробно освещены структуры заголовков — простых повествовательных предложений и второстепенные члены предложений, дан их анализ, описаны их своеобразие и особенности.

При этом под простым предложением понимается строго монопредикативное предложение, т. е. предложение, которое содержит только одну субъектно-предикатную группу. Характерными чертами простого предложения являются соотнесённость всех компонентов предложения со сказуемым, двусоставность, номинативность, глагольность.

Исходным моментом при рассмотрении синтаксической структуры заголовков — простых повествовательных предложений являлось деление заголовков в зависимости от залоговой формы сказуемого. При этом было установлено, что на страницах анализируемых газет преобладают заголовкипростые предложения со сказуемым в форме активного залога в связи с тем, что в активных конструкциях на первый план выступает именно роль субъекта, поэтому в таких заголовках всегда указывается реальный субъект действия (процесса, состояния). В результате читатель не испытывает нехватки информации относительно главных действующих лиц тех или иных событий и по заголовку может ориентироваться в содержании опубликованного материала. Незначительное употребление заголовков — простых предложений со сказуемым в форме пассивного залога позволяет сделать вывод о том, что в газетно-публицистическом стиле пассив отступает на второй план. Данный факт можно объяснить отсутствием в большинстве случаев указания на реальный субъект действия, что, в свою очередь, сказывается на характере предлагаемой в заголовке информации.

Важным критерием при анализе заголовков выступал порядок слов в рассматриваемых предложениях. Сопоставление газетных заголовков показало, что наиболее употребительными являются заголовки, представляющие собой простые повествовательные предложения с прямым порядком слов, который необходим для выражения грамматических отношений внутри предложения, для выражения структурной организации предложения и его членов. С целью акцентуации определённых эмоциональных оттенков в газетных заголовках используется обратный порядок (инверсия), который в данном типе предложений приобретает статус стилистического приёма в рамках экспрессивного синтаксиса. Несмотря на большие выразительные возможности, заголовки с обратным порядком слов занимают незначительное место на страницах указанных выше газет.

Среди изученных газетных заголовков, имеющих форму простых повествовательных предложений, были выявлены заголовки — простые нераспространённые предложения, состоящие только из подлежащего и сказуемого, и заголовки — простые распространённые предложения, которые кроме главных членов предложения содержат также второстепенные члены, распространяющие всё предложение (дополнение и/или обстоятельство).

При анализе заголовков было установлено, что заголовки, являющиеся простыми распространёнными предложениями, включающими в свой состав дополнение и/или обстоятельство, преобладают, что связано с их возможностью предлагать читателям достаточно полную информацию о содержании публикации, не только освещая при этом факты со стороны субъекта действия (процесса, состояния) и самого действия (процесса, состояния), но и осуществляя указание на непосредственный объект действия и/или выражая пространственные, временные или качественные отношения. При этом желание узнать все мельчайшие подробности упомянутых в заголовке событий зачастую подталкивает читателя к ознакомлению с самой публикацией. Незначительное употребление простых нераспространённых предложений в качестве газетных заголовков объясняется, на наш взгляд, тем фактом, что предлагаемое в них количество информации является недостаточным для того, чтобы читатель после прочтения заголовка мог получить полные сведения о событиях, отражённых в публикации. Тем не менее как раз отсутствие в заголовке подробной информации может подтолкнуть читателя к знакомству с содержанием той или иной статьи. По нашему мнению, именно по этой причине журналисты не отказываются от использования простых нераспространённых предложений в заголовках газет.

При рассмотрении синтаксической структуры заголовков — простых нераспространённых предложений были выявлены предложения с различными видами глагольных сказуемых и отмечены их особенности. В результате исследования заголовков — простых распространённых предложений были выделены три группы предложений в зависимости от степени их распространённости: трёхчленные предложения с одним второстепенным членом, четырёхчленные предложения с двумя второстепенными членами, пятичленные предложения с тремя второстепенными членами. При этом были описаны степень употребительности каждой из этих групп, их своеобразие и особенности.

Заголовки, в состав которых входят второстепенные члены определения, были отграничены от заголовков, содержащих в качестве второстепенных членов предложения дополнения и/или обстоятельства. Это объясняется тем, что определение непосредственно зависит только от субстантивного члена предложения. Газетные заголовки с определениями были проанализированы в зависимости от синтаксической функции распространяемого определением члена предложения, а также от количества определений в предложении и числа распространяемых определением членов предложения. При изучении газетных заголовков, в которых распространение субстантивных членов осуществляется с помощью определений, учитывалось наличие согласованных и несогласованных определений и указывалось на то, чем выражены согласованные и несогласованные определения и каков процент их использования в заголовках газет.

Таким образом, результаты работы позволяют говорить об определённых закономерностях функционирования заголовков в форме простых повествовательных предложений в современной немецкой прессе с точки зрения их лексического состава, средств выражения экспрессивности и синтаксической структуры. Представляется, что проведённое исследование позволило дать более разностороннее описание заголовков — простых повествовательных предложений, выявить их специфику как феномена газетно-публицистического стиля.

Показать весь текст

Список литературы

  1. . А. Избранные работы по немецкой грамматике и общим проблемам языкознания / Под общ. ред. Н. Н. Семенюк. — М.: Кругъ, 2003.-424 с.
  2. . А. Теоретическая грамматика немецкого языка. М.: Гуманитарный изд. центр «ВЛАДОС», 2001. — 288 с.
  3. В. Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построений. Л.: Наука, 1973. — 366 с.
  4. О. В. Когнитивная функция языка в свете функционального подхода к его изучению // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. Рязань, 2000. — С. 151−153.
  5. О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М., 1984. -211 с.
  6. И. В. Стилистика современного английского языка. М.: Просвещение, 1990. — 300 с.
  7. Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-896 с.
  8. О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. — 607 с.
  9. В. В. Синтаксические особенности языка немецкой поэзии (простое предложение): Дис.. канд. филол. наук. М., 1994. — 205 с.
  10. Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностранной лит., 1961. -394 с.
  11. Н. Е. Структурно-функциональное развитие заголовков (на мат-ле заголовков из газет и журналов за 1903−1907, 1935−1939, 1965−1970 годы): Дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1971. — 222 с.
  12. Ф. М., Головин Б. Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979.-416 с.
  13. М. Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 2000.-160 с.
  14. М. Метафора // Теория метафоры / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. -М.: Прогресс, 1990. С. 153−172.
  15. В. В. О порядке слов немецкого предложения // Структура предложения в немецком языке. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1973. — С. 5−12.
  16. О. И., Махнева Н. Р. К вопросу о рекламности газетных заголовков // Проблема функционирования языка и специфика речевых разновидностей. Пермь, 1985.
  17. О. И., Полтавская Е. А. К проблеме соотношения газетного заголовка и жанра // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986. — С. 111−119.
  18. О. И., Гузачёва Л. И. Парцелляция в структуре газетного заголовка // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987.-С. 110−123.
  19. М. П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1990. -320 с.
  20. Н. Л. Когнитивно-информационный и лингвопрагматический аспекты метафоризации терминов в современной немецкой прессе: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2004. — 30 с.
  21. В. Н., Кохтев Н. Н., Солганик Г. Я. Стилистика газетных жанров. М.: Высшая школа, 1978. — 183 с.
  22. И. Т. Газетный заголовок как скрытая реплика в культурном диалоге // Язык и культура = Мова и культура: В 2 т. Киев, 1977. — Т. 2. -С. 25−26.
  23. В. В. Основные вопросы синтаксиса предложения (на материале русского языка) // Избранные труды: Исследования по русской грамматике. М., 1975. — С. 254−294.
  24. В. В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). — М.: Русский язык, 2001.-718 с.
  25. В. С. Лексические вопросы перевода художественной прозы. -М.: Изд-во МГУ, 1978. 172 с.
  26. М. Н. Когнитивно-информационная природа термина и терминологическая номинация: Дис.. д-ра филол. наук. М., 1998. -345 с.
  27. В. П. К изучению синтаксической структуры газетного заголовка // Искусство публицистики: Тез. докл. Алма-Ата, 1966.
  28. Н. Н. Газетный заголовок как объект лингвистического исследования // Лингвистические основы обучения иностранному языку специальности. М., 1988. — С. 56−64.
  29. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1988. — С. 11−26.
  30. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000.-831 с.
  31. Н. Б. Полифункциональные слова в языке и речи. М., 1979. -200 с.
  32. Т. Ю. Грамматические особенности немецкой разговорной речи в языке комедий: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2005. — 18 с.
  33. А. П. Язык и стиль газеты (из творческой лаборатории публициста). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974. — 124 с.
  34. В. К. Синтаксис немецкой научной речи (элементарное предложение). -JL: Изд-во Ленингр. ун-та, 1985. 161 с.
  35. Т. С. Трансформация фразеологических единиц как способ реализации газетной экспрессии (на материале центральных газет 19 901 996 гг.): Дис.. канд. филол. наук. Махачкала, 1997. — 180 с.
  36. В. Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. — М.: Международные отношения, 1979. 256 с.
  37. К. А. Стилистика французского языка. М.: Просвещение, 1987.-302 с.
  38. А. И., Шишкина И. П., Гончарова Е. А. Интерпретация художественного текста. М.: Просвещение, 1989. — 208 с.
  39. Д. Что означают метафоры // Теория метафоры / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. -М.: Прогресс, 1990. С. 173−193.
  40. Зеленецкий А. JL, Монахов П. Ф. Сравнительная типология немецкого и русского языков. М.: Просвещение, 1983. — 240 с.
  41. . А. Новые тенденции в развитии языка масс-медиа (на материале газетных заголовков) // Актуальные проблемы филологии и её преподавания: В 2 ч. Саратов, 1996. — Ч. 2. — С. 3−6.
  42. Г. Г. Немецко-русский словарь по лексикологии и стилистике: Deutsch-russisches Worterbuch der Lexikologie und Stilistik. M: ЭКОН-ИНФОРМ, 2002. — 139 c.
  43. Г. Г. Тенденции развития слова и словарного состава. М.: Наука, 1986.-135 с.
  44. С. Г. Взаимодействие разговорной и газетно-публицистической лексики // Прагматика слова: Межвузовский сб. науч. тр. М., 1985. — С. 92−105.
  45. Ю. Б. Информационный взрыв: международный аспект. М.: Международные отношения, 1988. — 208 с.
  46. К. И. Средства распространения предложения в немецкой научной прозе (на материале учебно-научных текстов по медицине): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1991. -25 с.
  47. Н. И. Общие особенности публицистического стиля // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Сб. / Отв. ред. М. Н. Володина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2003. — С. 269−289.
  48. М. Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1993. -224 с.
  49. Н. А. Заглавие художественного произведения: онтология, функции, параметры типологии // Проблемы структурной лингвистики / Отв. ред. В. П. Григорьев. М.: Наука, 1988. — С. 167−183.
  50. П. В. Формула эффективности прессы. М.: Мысль, 1980. -126 с.
  51. Коробова J1. А. Заглавие как компонент текста (на материале газетной публицистики ГДР): Дис.. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1982. — 207 с.
  52. JI. А. О семантике газетного заголовка // Иностранная филология. Алма-Ата, 1975. — Вып. 6.
  53. М. JI. Роль заголовка и ключевых слов в понимании художественного текста: Дис.. канд. филол. наук. Тверь, 1996. — 190 с.
  54. В. Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971.- 267 с.
  55. И. Н. Синтаксис диалогических единств немецкого языка (на материале немецкой драматургии 18−20 веков): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1989. — 22 с.
  56. В. А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988. — 192 с.
  57. Э. А. Заголовок в газете. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1989.-96 с.
  58. Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём // Теория метафоры / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. — С. 387−415.
  59. А. Роль двоеточия в газетных заголовках // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1972.
  60. Е. П. Прагматические свойства газетного заголовка (синтаксический аспект) // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза М., 1991.-Вып. 377.-С. 42−48.
  61. К. А. Лексикология немецкого языка. М., 1956. — 247 с.
  62. К. А. Немецкий язык. Фонетика. Грамматика. Лексика. М.: Изд-во Моск. ун-та- Изд. центр «Академия», 2004. — 368 с.
  63. К. А. Теория слова, принципы её построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Высшая школа, 1962. — 296 с.
  64. Н. В. О газетных заголовках (по материалам «Комсомольской правды») // Давлетшинские чтения: язык, культура, традиции, новаторство. Бирск, 1997.-С. 148−150.
  65. И. П. Тип газеты и стиль публикации. Опыт социолингвистического исследования. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1989. — 184 с.
  66. О. А. Структурные, функциональные и прагматические особенности немецкого газетного заголовка (на материале немецкой общенациональной прессы): Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Воронеж, 2000.-21 с.
  67. С. В. Лексико-семантические и стилистические особенности современного газетного заголовка: на материале газеты «Комсомольскаяправда» за 1994−1998 гг.: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Майкоп, 1999.-19 с.
  68. Л. А. Лингвистическая типология газетных заголовков (90-е годы 20 века): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2000. — 20 с.
  69. И. И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978. -387 с.
  70. Е. А. Структурно-синтаксические типы заголовков в английской и американской прессе и межвариантные различия в их употреблении // Сб. науч. тр. Моск. гос. ин-та иностранных яз. им. М.Тореза.-М., 1988.-Вып. 319.-С. 48−58.
  71. О. И. Грамматика текста. М., 1981. — 183 с.
  72. В. С. О функциях заголовков // Учёные записки МГПИИЯ им. М. Тореза-М., 1970.-Т. 55.
  73. Мурыгина 3. М. Учебное пособие по лексикологии современного немецкого языка. (Курс лекций) / Под ред. Н. С. Кусковой. М., 1958. -102 с.
  74. А. Б. Особенности немецких и русских газетных заголовков. -Пермь, 1992.-18 с.
  75. К. А. Сообщения экономического содержания в немецкой прессе. Типологические особенности малоформатных текстов: Дис.. канд. филол. наук. Тверь, 1999. — 140 с.
  76. Л. У. Функции падежа и числа существительного в именном газетном заголовке (на материале прессы 80−90 гг.): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1995. — 166 с.
  77. Г. Л., Селянина В. Л. Прагматические и структурные особенности газетных заголовков (на материале современного немецкого языка) // Структурные и функциональные особенности предложения и текста. Свердловск, 1989. — С. 55−62.
  78. В. И. Заголовочный комплекс в американской военной газете: структура и функции: Дис.. канд. филол. наук. М., 1977. -173 с.
  79. А. С. Синтаксическая структура современных газетных заглавий и её развитие // Развитие синтаксиса современного русского языка. М.: Русский язык, 1966. — С. 95−126.
  80. В. М. Слова-«приправы», слова-«заплаты». Модальные частицы в немецком языке. М.: Высшая школа, 1991. — 127 с.
  81. Е. В. На уроке немецкая газета. — М.: Просвещение, 1974. — 191 с.
  82. Е. В. Общая и профессиональная лексика при обучении устной немецкой речи. М.: Высшая школа, 1984. — 79 с.
  83. В. М. Семантическая структура газетных заголовков и проблема их актуализации // Проблемы лексической и категориальной семантики. Симферополь, 1982.-Вып. 2.-С. 121−128.
  84. А. А. Стилистика газетных заголовков // Стилистика газетных жанров: Сб. / Под ред. Д. Э. Розенталя. М., 1981. — С. 205−228.
  85. Г. Я. Общие особенности языка газеты // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды: печать, радио, телевидение, документальное кино: Сб. / Под ред. Д. Э. Розенталя. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980.-С. 5−23.
  86. Г. Я. О языке газеты. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968. — 47 с.
  87. Г. Я. Стилистика публицистической речи // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Сб. / Отв. ред. М. Н. Володина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. — Ч. 2. — С. 268−284.
  88. Г. Я. Стиль репортажа. М., 1970. — 75 с.
  89. Г. Я. Язык и стиль передовой статьи. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973.-75 с.
  90. Соловьёва 3. В. Некоторые особенности использования научной терминологии как структурного элемента метафоры // Функциональныестили и преподавание иностранных языков. М.: Наука, 1982. — С. 223 237.
  91. И. С. Об использовании пословиц и поговорок в газетных заголовках (к вопросу о жанрово-стилистическом соотношении заголовка и текста) // Вопр. стилистики. М., 1983.
  92. И. С. Экспрессивный газетный заголовок и его взаимодействие с текстом (на материале советских центральных газет и английской коммунистической газеты «Морнинг стар»): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1982. — 22 с.
  93. А. А. О некоторых особенностях публицистического стиля в сопоставлении с научным // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. М.: Наука, 1982. — С. 109−125.
  94. Е. В. Функционально-прагматическая роль метафоры в публицистическом дискурсе (на материале английского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 2004. -22 с.
  95. Л. В. Лексико-грамматическая и жанрово-стилистическая системность в оформлении газетных оценочных заглавий: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1990. — 21 с.
  96. Е. С., Герман Б. Г. Практическая грамматика немецкой научной речи. М.: Наука, 1974. — 427 с.
  97. Н. И. О словосочетаниях в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1969. — 205 с.
  98. Н. И. Синтаксические поля. М.: Высшая школа, 1977. -213 с.
  99. . И. Синтаксическая структура заглавий // Рус. язык: Статьи и исследования. М., 1965. — С. 153−173.
  100. Г. Г. Функции стилистических фигур в газетных заголовках (по материалам «Комсомольской правды»): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ростов н/Д, 1984. — 24 с.
  101. В. С. Союз пера, микрофона и телекамеры (опыт системного исследования). М.: Мысль, 1977. — 316 с.
  102. Е. М. Язык современной французской прессы (Лексико-семантические аспекты). Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1991. — 167 с.
  103. Е. И. Политическая метафора в современой прессе ФРГ: Дис.. канд. филол. наук. Саранск, 1999. — 179 с.
  104. И. И. Фразеология немецкого языка. М., 1970. -200 с.
  105. А. П. Когнитивно-дискурсивное исследование метафоры в текстах СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Сб. / Отв. ред. М. Н. Володина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004.-Ч. 2.-С. 175−197.
  106. Г. С. Синтаксическая экспрессивность газетных заголовков // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. — 1987. — № 3. — С. 28−32.
  107. М. А. Функционально-стилистические и лексико-грамматические особенности газетных заголовков (на мат-ле прессы Великобритании и США): Дис.. канд. филол. наук. М., 1982. — 194 с.
  108. В. А. Газета, пропаганда, жизнь: вопросы теории и методики. М.: Мысль, 1982. — 143 с.
  109. Н. М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972. — 327 с.
  110. Н. М. Фразеология современного русского языка. М.: Высшая школа, 1963. — 156 с.
  111. Е. И. Практическая грамматика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1979. — 397 с.
  112. С. А. Категория залога и поле залоговое&trade- в немецком языке. Л.: Наука, 1989. — 123 с.
  113. Jl. А. Структурно-семантические особенности молодёжной лексики в Германии: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2002. -22 с.
  114. Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование: Сб. / Под ред. Э. Г. Туманян. М.: Наука, 1984. — 277 с.
  115. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды: печать, радио, телевидение, документальное кино: Сб. / Под ред. Д. Э. Розенталя. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. — 256 с.
  116. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Сб. / Отв. ред. М. Н. Володина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2003. — 460 с.
  117. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Сб. / Отв. ред. М. Н. Володина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. — Ч. 2. — 416 с.
  118. Admoni W. G. Der deutsche Sprachbau. Moskau, 1986. — 366 S.
  119. Bu?mann H. Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart, 1990.
  120. Eichler W., Bunting K.-D. Deutsche Grammatik. Form, Leistung und Gebrauch der Gegenwartssprache. Frankfurt/M., 1978.
  121. Entwicklungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache / Hrsg. von Sommerfeldt K.-E. VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1988. — 267 S.
  122. Erben J. Deutsche Grammatik. Ein Abri?. 11 .Aufl. — Munchen, 1972.
  123. Faulseit D., Kuhn G. Stilistische Mittel und Moglichkeiten der deutschen Sprache. VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1975. — 286 S.
  124. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1976. — 363 S.
  125. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1982. — 250 S.
  126. Fleischer W., Barz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. -Max Niemeyer Verlag Tubingen, 1995. 382 S.
  127. Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. -VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1975. 394 S.
  128. Grimm H.-J. Einige Beobachtungen zum Artikelgebrauch in Zeitungsuberschriften // Zeitschrift «Sprachpflege», 30. Jahrgang 1981, Heft 9. Verlagsort Leipzig, September 1981.-S. 129−133.
  129. Heibig G., Kotz W. Die Partikeln. VEB Verlag Enzyklopadie Leipzig, 1981.-75 S.
  130. Iskos A., Lenkowa A. Deutsche Lexikologie. Leningrad, 1970. -295 S.
  131. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1980.-488 S.
  132. Knop S. Metaphorische Komposita in Zeitungsuberschriften. Max Niemeyer Verlag Tubingen, 1987.
  133. Koller W. Redensarten in Schlagzeilen // Muttersprache, Gesellschaft fur deutsche Sprache Wiesbaden, 1975. -№ 85. S. 400−408.
  134. Lewkowskaja X. A. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. -Moskau: Verlag «Hochschule», 1968. 319 S.
  135. Mieder W. Sprichwortliche Schlagzeilen in der Wochenzeitung // Muttersprache, Gesellschaft fur deutsche Sprache Wiesbaden, 1978. -№ 88. -S. 93−100.
  136. Moskalskaja O. I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. -Moskau: Verlag «Hochschule», 1975. 368 S.
  137. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1959. — 467 S.
  138. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. Moskau: Verlag «Hochschule», 1975.-316 S.
  139. Rist Т. Nachrichten in Schlagzeilen. Zur Syntax der Headline // Nachrichten. Entwicklungen Analysen — Erfahrungen. / Hrsg. von E. Stra? ner. — Wilhelm Fink Verlag Munchen, 1975. — S. 112−126.
  140. Sandig B. Syntaktische Typologie der Schlagzeile. Moglichkeiten und Grenzen der Sprachokonomie im Zeitungsdeutsch. Max Hueber Verlag Munchen, 1971.- 170 S.
  141. Schippan T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1984. — 307 S.
  142. Schmidt W. Deutsche Sprachkunde. Volk und Wissen Volkseigener Verlag Berlin, 1968.-356 S.
  143. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Eine Einfuhrung in die funktionale Sprachlehre. Volk und Wissen Volkseigener Verlag, Berlin, 1967.-323 S.
  144. Schneider I. Journalistische Textsorten im Spiegel ihrer Schlagzeilen. -Munchen, 1993.
  145. Sommerfeldt K.-E. Zur Syntax der Uberschriften in Tageszeitungen // Zeitschrift «Sprachpflege», 33. Jahrgang 1984, Heft 4. Verlagsort Leipzig, April 1984.-S. 45−47.
  146. Stepanova M. D., Cernyseva I. I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Moskau: Verlag «Academia», 2003. — 256 S.
  147. Stepanova M. D., Cernyseva I. I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Moskau: Verlag «Vyssaja Skola», 1986. — 247 S.
  148. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.
  149. Немецко-русский фразеологический словарь / Сост. Л. Э. Бинович и Н. Н. Гришин- Под ред. X. Малиге-Клаппенбах и К. Агрикола. М.: Русский язык, 1975. — 656 с.
  150. Der Duden in 10 Banden. Band 5. Das Fremdworterbuch. — 5., neu bearb. u. erw. Aufl. bearb. vom Wiss. Rat d. Dudenred. unter Mitw. von Maria Dose u. zahl. Fachwissenschaftlern. — Dudenverlag, Mannheim, Wien, Zurich, 1990.-832 S.
  151. Der Duden in 10 Banden. Band 7. Etymologie. Herkunftsworterbuch der deutschen Sprache. — Dudenverlag, Bibliographisches Institut Mannheim, Wien, Zurich, 1963.-816 S.
  152. Der Duden in 10 Banden. Band 10. Bedeutungsworterbuch. -Bibliographisches Institut Mannheim, Wien, Zurich, Dudenverlag, 1970. -815 S.
  153. Der Duden in 12 Banden. Band 4. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. — Dudenverlag, Bibliographisches Institut Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich, 1973. — 763 S.
  154. Duden. Das gro? e Worterbuch der deutschen Sprache in 10 Banden. 3., vollig neu bearb. u. erw. Aufl., Hrsg. vom Wiss. Rat der Dudenredaktion. -Dudenverlag, Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich, 1999.
  155. Duden. Deutsches Universalworterbuch. Hrsg. u. bearb. vom Wiss. Rat u. d. Mitarb. d. Dudenred. unter der Leitung von Gunther Drosdowski. -Dudenverlag, Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich, 1989. — 1816 S.
  156. Duden. Deutsches Universalworterbuch. 5., Uberarb. Aufl., Hrsg. von der Dudenred. (vom Wiss. Rat der Dudenred.: Dr. Kathrin Kunkel-Razum, Dr. Werner Scholze-Stubenrecht, Dr. Matthias Wermke (Vors.) — Dudenverlag, Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich, 2003.
  157. Heibig G., Heibig A. Lexikon deutscher Modalworter. Verlag Enzyklopadie Leipzig, 1990. — 300 S.
  158. Heibig G., Schenkel W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1978. — 458 S.
  159. Kluge Fr. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache. 18. Aufl., bearb. von Walther Mitzka. — Berlin, Walter de Gruyter, 1960. — 917 S.
  160. Verben in Feldern. Valenzworterbuch zur Syntax und Semantik deutscher Verben. Hrsg. von H. Schumacher. — Walter de Gruyter, Berlin, New York, 1986.-882 S.
  161. Wahrig G. Deutsches Worterbuch. Bertelsmann Lexikon Verlag, 1986. — 1493 S.
  162. Wolf Fr. Moderne deutsche Idiomatik. Alphabetisches Worterbuch mit Definitionen und Beispielen. Max Hueber Verlag, 1976. — 565 S.
  163. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache / In 6 Banden. Hrsg. von R. Klappenbach und W. Steinitz. — Akademie-Verlag Berlin, 1978.
  164. Worter und Wendungen. Worterbuch zum deutschen Sprachgebrauch. -Hrsg. von E. Agricola unter Mitwirkung von H. Gorner und R. Kufner. -Dudenverlag Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich, 1992. 818 S.
Заполнить форму текущей работой