Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Малоформатный текст «сообщение о преступлении»: особенности его семантической и структурной организации

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Основной особенностью сообщений о преступлениях как типа текста является то, что они порождаются в условиях, характеризуемых высокой степенью гетерогенности. В результате в них можно выделить следы юридического, нарративного, аксиологического, аргументативного и экспликативного типов дискурса. Маркеры соответствующих типов дискурса можно разделить на лексические, морфологические, синтаксические… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Особенности малоформатных текстов и их культурная специфика
    • 1. 1. Текст как источник информации о внеязыковой действительности
      • 1. 1. 1. Основные критерии текстуальности
      • 1. 1. 2. Соотношение понятий «текст» и «дискурс»
      • 1. 1. 3. Функциональные особенности медиатекстов
    • 1. 2. Типология текстов как проблема лингвистических исследований
      • 1. 2. 1. Типы текстов и их взаимодействие
      • 1. 2. 2. Тип текста как культурно специфический феномен
    • 1. 3. «Малоформатный текст» как объект лингвистических исследований
      • 1. 3. 1. Лингвистические особенности малоформатных текстов
      • 1. 3. 2. Функции малоформатных текстов
  • Выводы
  • Глава 2. Семантическая и структурная организация типа текста «сообщение о преступлении»
    • 2. 1. Место и роль сообщений о преступлениях в средствах массовой информации
      • 2. 1. 1. Особенности организации сообщений о преступлениях в различных СМИ
      • 2. 1. 2. Тематический анализ сообщений о преступлениях
      • 2. 1. 3. Изотопические отношения и способы их экспликации в сообщениях о преступлениях
      • 2. 1. 4. Способы медиатекстового оформления скандальной сенсации в СМИ различных стран
    • 2. 2. Сообщение о преступлении как малоформатный текст
      • 2. 2. 1. Основные компоненты макроструктуры сообщений о преступлениях
        • 2. 2. 1. 1. Взаимосвязь между компонентами макроструктуры сообщений о преступлениях
        • 2. 2. 1. 2. Семантико-синтаксический и функциональный анализ заголовков сообщений о преступлениях
      • 2. 2. 2. Анализ средств выражения категорий темпоральности, локальности и модальности в сообщениях о преступлениях
        • 2. 2. 2. 1. Средства выражения категории темпоральности
        • 2. 2. 2. 2. Средства выражения категории локальности
        • 2. 2. 2. 3. Средства выражения категории модальности
    • 2. 3. Черты гибридности в типе текста «сообщение о преступлении»
      • 2. 3. 1. Маркеры научного (юридического) дискурса
        • 2. 3. 1. 1. Юридическая терминология
        • 2. 3. 1. 2. «Компактный стиль» и синтаксис со сложной структурой
      • 2. 3. 2. Маркеры нарративного дискурса
      • 2. 3. 3. Маркеры аксиологического дискурса
      • 2. 3. 4. Маркеры аргументативного и экспликативного дискурсов
      • 2. 3. 5. Соотношение вербальных и невербальных средств в сообщениях о преступлениях
    • 2. 4. Анализ средств обозначения преступлений, преступников и их действий
      • 2. 4. 1. Текстоорганизующие функции номинативных, коннотативных и акциональных цепочек в сообщениях о преступлениях
      • 2. 4. 2. Этнонимы в сообщениях о преступлениях
    • 2. 5. Межкультурная адаптация сообщений о преступлениях в электронных СМИ
  • Выводы

Малоформатный текст «сообщение о преступлении»: особенности его семантической и структурной организации (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Исследованию различных аспектов языка СМИ посвящено в настоящее время довольно много работ, в некоторых из которых описываются в том числе и языковые особенности специализированных изданий и / или разделов, телепередач, освещающих положение вещей в отдельных сферах человеческой деятельности и ориентированных на определённую аудиторию (см., например: [Гришаева 2002; 20 096- Дейк 1989; Медиатекст 2010; Нечаев 1999; Пастухов 2007; 2008; 2010; Klein 1996; Gornik 1996] и др). Общие вопросы массовой коммуникации рассматриваются, например, в следующих работах: [Борев 1986; Добросклонская 2010; Назаров 2000; Трескова 1989; Язык и массовая коммуникация 1984; Burger 1990; 2005; Hartmann 2008; Hickethier 2003; Media Studies 2004; Perrin 2006].

Проблемами функционирования языка в сфере массовой коммуникации занимались такие известные учёные, как В. Г. Костомаров, O.A. Лаптева, Т.А. ван Дейк и др. [Костомаров 1999; Лаптева 2003; Dijk 1988]. Так, В. Г. Костомаров изучает проблемы функционирования русского языка в СМИ в самых различных аспектах с учётом как собственно языковых, так и экстралингвистических факторов, а также в свете взаимодействия языков и культур [Костомаров 1999]'. Большое внимание в работах по медиалингвистике также уделяется описанию' структуры медиатекстов на основе комплексного системного анализа газетной, радио-, кинои телевизионной речи [Володина 2003; Кривенко 1993; Bucher / Stra? ner 1991; Medienkultur 1992 и др.]. Многие лингвисты предпринимали попытки полного системного описания языка СМИ с точки зрения его внутренней функционально-стилевой дифференциации. Особое место среди таких исследований занимают работы, посвящённые изучению языка газеты. Газетные тексты и их функционально-стилистические особенности, в том числе в диахроническом аспекте, подробно «рассматриваются в работах [Былинский 1996; Васильева 1982; Вахтель 2004; Костомаров 1971;

Лысакова 1989; Милостивая 2001; Солганик 2005; Ha?-Zumkehr 1998; Luger 1995; Sommerfeldt 1998 и мн. др.].

Интерес к этой теме обусловлен тем, что средства массовой коммуникации не только служат для передачи информации и оказывают воздействие на умонастроения масс, но и влияют на развитие и распространение нормы литературного языка, отражают актуальное состояние языковой нормы. Очевидно, что использование языка в условиях массовой коммуникации обладает специфичными чертами. По мнению ряда исследователей, основным стилистическим принципом организации языка СМИ является сочетание стандарта (немаркированных языковых единиц, существующих в готовой форме, однозначно воспринимаемых адресатом и легко переносимых из текста в текст) и экспрессии (маркированных элементов высказывания, отмеченных авторским отношением к содержанию высказывания и авторской оценкой) [Брандес 2004; Винокур 1993; Костомаров 1971; Сметанина 2002; Черногрудова 2003; Nowottnick 1989: 303- Schanze / Putz 2002 и др.].

В целом состояние работ по медиалингвистике можно охарактеризовать двояко. С одной стороны, некоторые аспекты языка СМИ' изучены достаточно подробно. Специальные исследования' посвящены анализу отдельных типов текстов, таких как, например, «передовая политическая статья» [Кощеева 2001], «читательский отклик» [Беседа 2008], «электронная рецензия» [Прибыткова 2004] и др. С другой стороны, становящиеся всё более популярными в СМИ типы текстов не получили ещё должного внимания. Так, в настоящее время наблюдается тенденция к доминированию в СМИ семиотически осложнённых текстов [Протченко 2006], которые в различных работах именуются также креолизованными (см., например: [Анисимова 1999; Бойко 2006; Ворошилова 2006] и др.), поликодовыми [Болыпиянова 1986; Веревкина 2010; Ейгер / Юхт 1974] или мультикодовыми (в немецкой традиции) (см., например: [Fix 2008: 31]), гетерогенными [Ищук 2009], мультимедийными [Медиатекст 2010; Щипицина 2009; Mayer 2001 и др.] и т. д. Их текстолингвистический анализ ещё нельзя охарактеризовать как детальный или исчерпывающий, именно поэтому изучение креолизованных текстов, к которым можно отнести и сообщения о преступлениях, представляется важным и актуальным.

Кроме того, существует ещё ряд обстоятельств, которые делают актуальным предпринятое исследование также в социокультурном и социолингвистическом отношении.

Как известно, тематически средства массовой информации охватывают самые разнообразные сферы человеческой деятельности. Однако можно отметить некоторые общие тенденции. Так, если посмотреть хотя бы один выпуск новостей, то можно заметить, что он представлен преимущественно новостями негативного характера, так называемыми «bad news». В других СМИ тоже освещаются преимущественно отрицательные события. Так, можно привести следующие примеры заголовков актуальных новостей в Интернете на главной странице поисковой системы Rambler от 13.06.2010 года:

• В Подмосковье разбился частный самолет.

• В Москве мошенницы расплатились «куклой» за драгоценности.

• Медведев уволил главу Рособоронпоставки.

• ГИБДД не отказывается от идеи ремней безопасности в автобусах.

• Стрельба и поджоги вновь начались на юге Киргизии.

• Во Владикавказе убит чемпион мира по боксу.

• В ДТП на севере Москвы погибли пять человек.

• Около подмосковного лагеря открыта стрельба.

• Имущество американской команды Формулы-1 пойдет с молотка.

• Тысячи американцев застряли в аэропортах из-за забастовки пилотов.

Очевидно, что большая часть новостей так или иначе касается событий криминального характера, несчастных случаев или чрезвычайных ситуаций. Происходит это в результате того, что журналисты и корреспонденты стараются отбирать неожиданные, часто трагические, непредсказуемые, неординарные события, которые не укладываются в определение нормального, нарушают привычный уклад жизни. Таким образом, для СМИ действует правило «Bad News are Good News», то есть, по мнению специалистов, вероятность того, что сообщение о чём-то негативном попадёт в новостной выпуск, очень высока [Galtung / Holmboe Ruge 1970: 266]. Исследователи объясняют это рядом социолингвистически значимых причин.

Во-первых, отрицательные события больше соответствуют так называемому частотному критерию. Чем чаще развитие события во времени совпадает с периодичностью издания или выхода того или иного СМИ в эфир, тем выше вероятность, что информация об этом событии появится в новостях.

Во-вторых, такие события отличаются однозначностью, то есть их с лёгкостью можно интерпретировать как негативные. А чем яснее произошедшее, тем скорее соответствующая информация приобретает новостную ценность.

В-третьих, отрицательные события соответствуют преобладающему у большинства людей взгляду на мир. Чем больше события отвечают ожиданиям аудитории, тем скорее они попадут в новости [Kunscik / Zipfel 2006: 343].

Наконец, по мнению Ю. Вильке [Wilke 1984: 160], новость об отрицательном событии может скорее побудить аудиторию к действию, направленному в том числе и на изменение сложившейся ситуации.

Ю. Вильке на основании анализа немецкой прессы за последние четыреста лет отмечает, что новости о криминальных событиях только сравнительно недавно стали составлять значительную часть сообщений в СМИ и, таким образом, стали элементом медийной реальности [Wilke 1984: 162]. Увеличение количества сообщений о преступлениях связано, по его мнению, прежде всего, с возросшим числом локальных СМИ, освещающих события в том или ином населённом пункте или районе.

У. Пюшель считает, что впервые регулярно и последовательно освещать несчастные случаи и преступления, имевшие место в определённом населённом пункте (в данном случае в Берлине), начал Г. фон Клейст, будучи с 1 октября 1810 по 31 марта 1811 гг. издателем и редактором газеты «Berliner Abendblatter». В качестве источника таких новостей он использовал ежедневные полицейские сводки («Polizei-Rapport»), которые ему предоставлял друг, работавший в полиции. Соответствующая рубрика в газете сначала так и называлась «Polizei-Rapport», но потом была переименована в «Polizeiliche Tages-Mittheilungen» [Puschel 2000: 371−373]. По всей видимости, впоследствии заложенную Г. фон Клейстом традицию освещения различных преступлений и происшествий в отдельной рубрике продолжили другие региональные газеты. До того момента в разных печатных изданиях также встречались сообщения о преступлениях, однако они не выделялись в отдельную рубрику и входили в так называемые «смешанные новости» («Vermischte Nachrichten»). При этом в построении новостных сообщений зачастую наблюдалось заметное влияние популярных в XVII—XIX вв. литературных жанров, например, писем и рассказов. Таким образом, в сообщениях о преступлениях доминировал нарративный компонент, и отчётливо прослеживалось намерение автора заинтересовать и заинтриговать читателя (см. примеры, приведённые X. Бургером в книге «Sprache der Massenmedien» [Burger 1990: 8−9]).

В настоящее время помимо печатных СМИ широкое распространение получили их электронные версии, а также различные новостные сайты, теле-и радиопередачи, неотъемлемой частью которых являются сообщения о различных преступлениях и происшествиях. Данные сообщения, безусловно, обладают как универсальными для всех медийных текстов признаками, так и специфическими чертами, что делает необходимым изучить принципы организации текстов, бытующих в разных медиасферах.

Таким образом, актуальность настоящего исследования заключается в обращении к изучению именно тех специфических признаков типа текста «сообщение о преступлении», которые позволяют ему одновременно выполнять несколько функций (информирование, предупреждение об опасности, призыв к бдительности и др.). Представляется также интересным изучить принципы варьирования текста «сообщение о преступлении» и факторы, обусловливающие выбор способов семантической и синтаксической организации данного типа текста.

Цель настоящего диссертационного исследования — выявление на микрои макротекстовом уровне особенностей семантической и структурной организации текста «сообщение о преступлении».

Реализация поставленной цели требует решения следующих задач:

1). описать сообщение о преступлениях как самостоятельный тип текста и выявить, принципы его варьирования в определённом лингвокультурном пространстве;

2) определить роль и место сообщений о преступлениях в разных.

СМИ;

3) проанализировать тематику сообщений о преступлениях;

4) выделить основные компоненты, входящие в синтаксическую макроструктуру текста сообщения о преступлении, и описать особенности их организации;

5) выявить причины полифункциональности и семиотической гетерогенности сообщений о преступлениях и описать соответствующие маркеры (лексические, морфологические, синтаксические);

6) рассмотреть средства выражения категорий локальности, модальности и темпоральности, а также способы обозначения' преступлений, преступников и их действий, имеющие особую значимость для реализации когерентности текста;

7) изучить особенности соотношения вербальных и невербальных средств в сообщениях о преступлениях как семиотически осложнённых (креолизованных) текстах;

8) описать способы межкультурной адаптации сообщений о преступлениях в электронных СМИ, активно используемых в современном медиапространстве.

Для решения поставленных задач использованы следующие методы исследования: опрос информантов, метод наблюдения, квантитативный и описательный методы, грамматико-семантический, лексико-семантический, словообразовательный, функциональный, структурный, тексто-грамматический и контекстуальный анализ.

В качестве объекта исследования выступает тип текста «сообщение о преступлении».1.

Предметом изучения являются закономерности текстосемантической и текстосинтаксической организации1 данного типа текста.

Эмпирическим материалом служат немецкоязычные сообщения о преступлениях, встречающиеся в различных средствах массовой информации: от электронных версий газет до специализированных передач на' телевидении. В качестве источников использовались, например, газеты «Berliner Morgenpost», «Berliner Zeitung», «Frankfurter Allgemeine Zeitung», «Frankfurter Rundschau», «freiepresse.de», «Markische Allgemeine»,.

1 Словосочетание «сообщение о преступлении» было выбрано в качестве обобщённого обозначения для новостей о происшествиях криминального характера, которые освещаются в различных немецкоязычных СМИ в рубриках под названием «Kriminalitat», «Polizeiberichte», «Polizeimeldungen» и др. Наряду с этим обозначением по отношению к новостям в специализированных СМИ в работе употребляется также словосочетание «криминальная сводка».

Согласно современному российскому праву, преступлением признаётся «виновно совершённое общественно опасное деяние», запрещённое Уголовным кодексом под угрозой наказания [Уголовный кодекс 2004: 23]. Таким образом, если исходить из буквального толкования, в России преступлениями считаются не все действия, нарушающие общественный порядок, а лишь наиболее опасные из них. Остальные деяния рассматриваются как «правонарушения». В Германии этим двум терминам соответствуют «Verbrechen» и «Vergehen», которые намного ближе друг к другу, чем российские аналоги, и поэтому объединены более общим понятием «Straftat» («преступление, уголовно наказуемое деяние» [Немецко-русский юридический словарь 2003: 448]). В настоящей работе термин «преступление» применяется в широком смысле и обозначает как собственно преступления (с юридической точки зрения), так и различного рода случаи, ставшие причиной вызова правоохранительных органов на место происшествия.

Mittelbayerische", «Neues Deutschland», «Stuttgarter Nachrichten», специализированные новостные сайты «Presseportal.de», «Newsserver.at», «Polizeibericht.ch» и др., телевизионные передачи «Tater-Opfer-Polizei» (канал Rbb) и «Kripo live» (канал MDR)). Общее количество проанализированных текстов — 3000. Объём каждого текста составляет в среднем от 270 до 4500 знаков без пробелов. Рассматривались только полные тексты сообщений в электронных СМИ и на сайтах телепередачанонсы не подвергались лингвистическому анализу. Весь изученный эмпирический материал в зависимости от вида источника условно можно разделить на четыре группы:

— сообщения о преступлениях в специальных рубриках печатных СМИ и электронных версий газет;

— сообщения о преступлениях или громких судебных процессах, размещённые в других новостных рубриках газет;

— сообщения о преступлениях на специализированных немецкоязычных сайтах;

— сообщения из специализированных телепередач (наряду с видеозаписями передач для анализа использовались тексты сообщений, опубликованные на соответствующих сайтах).

Научная новизна обусловлена тем, что как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике до настоящеговремени не проводились специальные исследования, касающиеся изучения текстограмматических особенностей организации типа текста «сообщение о преступлении» в современных СМИ. Этот тип текста описывается как гибридный текст (текст-гибрид), который, будучи содержательной, структурной, функциональной и интенциональной целостностью, обнаруживает в себе свойства разных текстов: юридического, аргументативного, аксиологического, экспликативного и нарративного.

2 Основная часть эмпирического материала была собрана во время стажировки в Берлине по совместной программе Министерства образования и науки РФ и ДААД «Иммануил Кант».

Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что в ней рассматриваются закономерности семантической и синтаксической организации типа текста «сообщение о преступлении» как текста-гибрида и исследуется влияние различных дискурсивных факторов на выбор адресантом тех или иных номинативных стратегий для вербализации сведений о ситуации. Сообщения о преступлениях предлагается выделить в самостоятельный тип текста. Описываются принципы варьирования этого типа текста в разных медиасферах.

Практическая ценность исследования определяется возможностью использования его положений и выводов в курсах по лингвистике текста, теоретической грамматике, лингвопрагматике, теории дискурса, теории межкультурной коммуникации. Полученные результаты исследования могут быть использованы при чтении спецкурсов по анализу дискурса и теории перевода. Материал, представленный в диссертации, и результаты его анализа могут найти применение в практике преподавания немецкого языка.

Теоретической базой-исследования служат: основные положения теории и лингвистики текста [Абрамов 2001; 2003; Анисимова 2003; Гальперин 2009; Гришаева 2009аМоскальская 1981; Ноздрина 2009; Реферовская 1983; Чернявская 2009; Adamzik 2004; 2008; Agricola 1979; Beaugrande / Dressler 1981; Brinker 2010; Einfuhrung 1991; Gulich 1979; Heinemann / Heinemann 2002; Moskalskaja 1983; 1984; Schendels 1988 и мн. др.]- работы по теории массовой коммуникации и медиалингвистике [Борев 1986; Володина 2003; Гришаева 2002; 20 096- Дейк 1989; Добросклонская 2010; Елисеева 2004; Медиатекст 2010; Милостивая 2001; Нечаев 1999; Пастухов 2007; 2008; 2010; Солганик 2005; Bucher 1991; Burger 1990; 2005; Hartmann 2008; Ha?-Zumkehr 1998; Hickethier 2003; Media Studies 2004; Medienkultur 1992; Perrin 2006 и др.]- работы по терминологии и юрислингвистике [Борисова 2010; Исаков 2000; Кривчикова 2007; Милославская 1999; Мущинина 2003; У скова 2008; Шишканова 2006; Arntz 1994; Ask / Byrman 2009; Gibbons 2003; Olsson 2008; Rathert 2006 и др.].

На защиту выносятся следующие положения:

1) Сообщения о преступлениях представляют собой текст-гибрид. В нём присутствует сложная комбинация свойств из разных текстов: бытовых и научных, нарративных и аксиологических, аргументативных и экспликативных. Гибридность текста обусловливает особенности использования адресантом лексических, морфологических, синтаксических средств, что отражается на семантической и структурной организации текста. Следствием гибридности сообщений о преступлениях являетсяярко выраженная полифункциональность этого типа текста.

2) Тематически сообщения о преступлениях тесно связаны с социокультурно релевантными характеристиками единичного и коллективного субъекта. Это отражается на изотопических отношениях в тексте и тем самым — на способах профилирования комплекса сведений, активизируемых соответствующим текстом.

3) Сочленение синтаксических макрокомпонентов3 в текстовом целом, выделяемых по-семантическим и текстосинтаксическим основаниям, варьируется в зависимости от культурной специфики и от вида источника информации. Минимальное количество макрокомпонентов в анализируемом типе текста составляет два, максимальное — тринадцать. Границы между компонентами диффузны.

3 '.

Термином «макрокомпонент» (далее также «компонент макроструктуры текста» и «макротекстовыи компонент») обозначаются текстосинтаксические образования уровня ниже текста, но выше сверхфразового единства (СФЕ). Макрокомпонент может выражаться синтаксически по-разному: предложением, СФЕ, блоком СФЕ и соотноситься с различными элементами композиционного членения текста — абзацем, главой, параграфом [Волкова 2010а: 3].

4) Наиболее значимым фактором, обусловливающим варьирование инварианта типа текста «сообщение о преступлении», является сфера бытования текста (тип медиапространства).

5) Одним из способов профилирования содержащегося в тексте комплекса сведений является соотношение вербальных и невербальных средств активизации и передачи информации о мире. Невербальные средства используются для более эффективного сообщения дифференцированных сведений, имеющих первостепенную коммуникативную значимость, и задают рамки восприятия фактической информации, передаваемой вербальными средствами. Отбор вербальных и невербальных средств для передачи информации о преступлении подчиняется, в том числе, ценностным ориентациям адресата как носителя коллективной идентичности.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах на международной конференции «Перевод: язык и культура» (Воронеж 2007), на межвузовском лингвистическом семинаре «О принципах выбора стратегий взаимодействия в дискурсивной деятельности» (Воронеж 2008), на научных сессиях факультета РГФ ВГУ (Воронеж 2008; 2009; 2010; 2011), на XXV конференции германистов, организованной Германской службой академических обменов (ДААД, Санкт-Петербург 2008), на конференциях Российского союза германистов (Самара 2008; Нижний Новгород 2010), на Международной конференции студентов, аспирантов и молодых учёных «Ломоносов» в МГУ (Москва 2009; 2010), на Международной молодёжной конференции по проблемам прикладной лингвистики (Мюнстер, ФРГ, 2010), на отчётном семинаре для стипендиатов программы «Иммануил Кант» (Москва 2010), на международных конференциях по проблемам переводоведения «LICTRA» (Лейпциг 2010) и «TRANSLATA» (Инсбрук, Австрия, 2011). По теме исследования опубликовано 12 работ, две из которых — в изданиях, входящих в список изданий, рекомендованных ВАК РФ.

Логика изложения результатов исследования, его цель и задачи определили структуру диссертации. Основной текст состоит из введения,* двух глав, выводов по главам, заключения, списка литературы и приложений.

ВЫВОДЫ.

Проведённый анализ эмпирического материала позволяет сделать следующие выводы.

Малоформатный текст «сообщение о преступлении» является самостоятельным типом текста, поскольку он удовлетворяет основным критериям выделения типов текстов (содержательному, функциональному, контекстному и структурному). В немецкоязычном культурном пространстве данный тип текста представлен, в зависимости от вида СМИ, различными вариантами: Polizeibericht, Polizeimeldung, Polizeireport, Kriminalreport, Pressemitteilung der Polizei, которые обладают определённой системой закреплённых за ними специфических содержательных и структурных признаков.

Можно отметить ряд общих закономерностей, присущих всем вариантам обсуждаемого типа текста: обязательное наличие заголовка, дающего, как правило, чёткое представление об основном содержании сообщения, и последовательное изложение событий с указанием точного времени и места преступления.

Для сообщений на сайтах телепередач характерны дополнительные обязательные компоненты: информация о последствиях и ходе следствия, описание подозреваемых, призыв помочь следствию и дата актуализации информации.

Среди факультативных компонентов можно выделить подзаголовок, дополнительную информацию различного характера, мнения экспертов по поводу произошедшего, показания потерпевших, описание похищенного имущества, рекомендации полиции, имя автора, контакт и примечание.

Сочленение всех этих макрокомпонентов в текстовом целом варьируется в зависимости от культурной специфики и от вида источника информации. Минимальное количество макрокомпонентов в анализируемом типе текста (на примере исследуемой выборки текстов) составляет два, максимальное — тринадцать. Наличие той или иной информации в сообщении о преступлении зависит от характера преступления и хода следствия.

Основной особенностью сообщений о преступлениях как типа текста является то, что они порождаются в условиях, характеризуемых высокой степенью гетерогенности. В результате в них можно выделить следы юридического, нарративного, аксиологического, аргументативного и экспликативного типов дискурса. Маркеры соответствующих типов дискурса можно разделить на лексические, морфологические, синтаксические, стилистические и др. В рамках одного содержательного компонента макроструктуры текста могут одновременно присутствовать маркеры нескольких дискурсов, распознать которые сложно без учёта специфики контекста. Однако наблюдается определённая корреляция между типом дискурса и характером маркеров. Так, научный (в данном случаеюридический) тип дискурса распознаётся в первую очередь по лексическим (специальной терминологии) и синтаксическому (так называемому «компактному стилю») маркерам. Менее значимым в данном случае оказывается морфологический маркер (частое употребление пассива). Аксиологический дискурс распознаётся благодаря употреблению в тексте лексем, содержащих в своей семантической структуре оценочные семы, а также различных стилистических фигур, просторечий, диалектизмов и др. Маркерами нарративного дискурса являются прежде всего морфологические (использование претерита и индикатива в своих первичных функциях обозначения реального действия в прошлом), а также лексические (например, существительные и наречия темпоральной семантики) и текстосинтаксические (более или менее последовательное изложение цепочки событий в строго хронологическом порядке). Аргументативный дискурс распознаётся, как правило, по синтаксическим маркерам (сложным предложениям с придаточными причины, а также сложносочинённым предложениям с союзом denn и квазикоординативными средствами с каузальной семантикой), а экспликативный дискурс — по лексикосинтаксическим и синтаксическим (группам слов, выражающим следствие, сложным предложениям с придаточными следствия, а также сложносочинённым структурам с квазикоординативными средствами консекутивной семантики).

Сообщения о преступлениях являются полифункциональными: они не только информируют людей о произошедшем, но и предупреждают их об опасности и призывают к бдительности, а в ряде случаев в них содержится просьба помочь следствию. Данный тип текста является чрезвычайно значимым для социума, поскольку выполняет и важные социорегулятивные функции: с одной стороны, сообщения о преступлениях призваны порицать очевидные отклонения от значимых для социума юридических норм, с другой стороны, они апеллируют к позитивным ценностным ориентациям, подчёркивая важность правомерного поведения в социуме. Степень очевидности функционального потенциала текстов анализируемого типа зависит не только от экстралингвистических параметров (таких как тип преступления, его общественная значимость, сенсационность и т. п.), но и от семиотической сложности текста (наличие / отсутствие невербальных средств, степень креолизации). Изучение закономерностей организации поликодовых текстов данного типа на сайтах телепередач убедительно свидетельствует о расширении их функциональной сферы и о повышении их значимости как социальных регуляторов. За счёт сочетания вербальных и невербальных средств, которые в разной степени могут апеллировать к универсальным человеческим ценностям и вызывать эмоциональный отклик у аудитории, достигаются следующие цели:

— укрепляется общественное мнение по поводу недопустимости нарушения закона и неотвратимости наказания за совершённое преступление;

— у аудитории формируется отрицательное отношение к преступлению.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В современном мире средства массовой информации занимают особое место в системе взаимоотношений человека с окружающей действительностью. При этом сфера воздействия СМИ простирается от простого описания фактов и событий до попыток изменить восприятие адресатом того или иного фрагмента внеязыковой действительности. Сообщения о преступлениях являются неотъемлемой частью различных СМИ, что свидетельствует об их актуальности и важности для общества.

Подборка текстов, проанализированная в настоящей диссертации, показывает, что в немецкоязычных СМИ тип текста «сообщение о преступлении» представлен достаточно широко. Можно отметить ряд общих закономерностей, присущих всем сообщениям о преступлениях независимо от источника. Во всех проанализированных сообщениях о преступлениях обязательным является наличие заголовка, дающего, как правило, чёткое представление об основном содержании сообщения. Заголовок имеет коммуникативно сильную позицию в структуре любого текста, выполняя при этом различные функции: информативную, аттрактивную, оценочно-экспрессивную и др. Будучи связующим звеном между текстом сообщения, с одной стороны, и событиями / фактами внеязыковой действительности, с другой стороны, заголовок позволяет адресату судить об отношении автора к сообщаемой информации. Абсолютное большинство заголовков сообщений о преступлениях имеют информативную функцию, средствами реализации которой, как правило, являются эллиптические предложения, которые могут быть возведены к полным глагольным предложениям, где используется пассивный залог. Однако, в некоторых сообщениях о преступлениях, особенно в опубликованных на сайте телепередачи «Tater-Opfer-Polizei», заголовки чаще всего выполняют одновременно с информативной и оценочную, и аттрактивную, и побудительную функции, что достигается за счёт употребления в них, в частности, вопросительных и восклицательных коммуникативных типов предложения различных структур и доминированием в последних конструкций «Adj.+Sub.», где один или оба компонента, выражающие разные синтаксические функции в предложении-заголовке, содержат оценочную сему в семантической структуре лексемы. Корреляция между структурным типом заголовка, выполняемой? им функцией и темой сообщения выявлена не была.

Вторым обязательным компонентом для всех сообщениий о преступлениях является описание преступления. В сообщениях на сайтах телепередач к обязательным компонентам относятся также информация о последствиях и ходе следствия, описание подозреваемых, призыв помочь следствию, что является факультативным для сообщений из других СМИ, и дата актуализации информации.

Среди факультативных макрокомпонентов можно назвать подзаголовок, дополнительную информацию различного характера, мнения экспертов по поводу произошедшего, показания потерпевших, описание похищенного имущества, рекомендации полиции, имя автора, контакт и примечание. Сочленение синтаксических макрокомпонентов в текстовом целом варьируется в зависимости от культурной специфики и от вида источника информации. Минимальное количество макрокомпонентов в анализируемом типе текста составляет два (наиболее часто такие сообщения встречаются в печатных СМИ), максимальное — тринадцать (такое количество компонентов можно увидеть достаточно редко, в основном на сайтах телепередач). Наличие той или иной информации в сообщении о преступлении зависит от характера преступления и хода следствия.

Неотъемлемой частью некоторых сообщений о преступлениях в печатных СМИ, их электронных версиях и на специализированных сайтах, а также всех сообщений на сайтах телевизионных передач «Tater-OpferPolizei» и «Kripo live» являются иллюстрации, которые нередко дополняют заголовок или составляют с ним единое целое. Изображения, гармонично сочетаясь с используемыми языковыми средствами, способствуют более полному раскрытию содержания сообщений, а в ряде случаев и предопределяют результат восприятия фактической информации, передаваемой вербальными средствами, а также её интерпретацию. Отбор вербальных и невербальных средств для передачи информации о преступлении ориентирован в том числе на ценностные ориентации адресата.

В сообщениях о преступлениях, в особенности на сайтах телепередач, помимо последовательного изложения событий с указанием точного времени и места преступления часто присутствуют показания свидетелей и потерпевших, мнения специалистов, комментарии автора статьи или ведущего телепередачи, содержащие оценку событий и др. Это обусловливает гибридность анализируемого типа текста, которая прослеживается на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях.

Таким образом, подтверждается гипотеза о том, что сообщения о преступлениях представляют собой самостоятельный тип текста, бытующий в немецкоязычном культурном пространстве в следующих вариантах: Polizeibericht, Polizeimeldung, Polizeireport, Kriminalreport, Pressemitteilung der Polizei. Варьирование связано с характером медиасреды, со степенью гетерогенности дискурсивного пространства, в котором порождается текст, степенью семиотической сложности и с интенцией адресанта. Менее чувствительно варьирование к такому фактору, как тип преступления. Наиболее важным является фактор «приверженность традициям» в конкретном СМИ.

Специфика сообщений о преступлениях как текстов, организованных по определённым принципам, может быть обнаружена на макротекстовом уровне. Она заключается в полифункциональности данного типа текста, его ориентированности одновременно на различные группы адресатов (специалистов и не-специалистов), а также в тесной связи с ценностными ориентациями.

Семантическая и синтаксическая организация текста изучаемого типа обнаруживает в австрийской, немецкой и швейцарской медиасреде не только описанные выше интегральные, но и дифференциальные признаки. В целом в лексическом, морфологическом и синтаксическом отношении значимыми оказываются особенности, связанные со спецификой соответствующих вариантов немецкого языка. На макросинтаксическом уровне в разных культурных пространствах наблюдаются, однако, некоторые различия в соотношении между обязательными и факультативными компонентами текстовой структуры (например, в немецких сообщениях о преступлениях на специализированном сайте количество компонентов варьирует от четырёх до одиннадцати, в австрийских — от четырёх до десяти, в швейцарских — от четырёх до восьми).

В качестве перспективы дальнейшего изучения проблемы нам видится наиболее детальный анализ изотопических отношений и сочленения выделенных в данной работе макрокомпонентов в текстовом целом, а также изучение типа текста «сообщение о преступлении» в диахроническом аспекте.

Отдельного внимания, по нашему мнению, заслуживает также изучение особенностей развития события в дискурсивном (пространственно-временном, социокультурном) континууме, с одной стороны, и в медиапространстве, с другой стороны. Интересным представляется установить, как зависит способ сообщения о событии в разных вариантах анализируемого типа текста от особенностей медиасреды.

Показать весь текст

Список литературы

  1. . А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков: учеб. для студ. вузов / Б. А. Абрамов. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2001. — 288 с.
  2. .А. Избранные труды по немецкой грамматике и общим проблемам языкознания / Б. А. Абрамов. MJ.: Круга", 2003. — 424 с.
  3. Ф.А. Модальность как лингвистическая категория (на материале туркменского и английского языков) / Ф. А. Агаева. Ашхабад: «Ылым», 1990.-60 с.
  4. Л.М. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа / Л. М. Алексеева, С. Л. Мишланова. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. — 200 с.
  5. Э.Х. Прагматика газетного заголовка (на материале современных русских и английских газет): дис.. канд. филол. наук / Э. Х. Алиева. Грозный, 1991. — 167 с.
  6. Е.Е. Креолизованные тексты тексты XXI века? : Взаимодействие вербального и паралингвистического в тексте: уч. пособие по интерпретации текста / Е. Е. Анисимова. — Воронеж: ЦЧКИ, 1999. — 147 с.
  7. Е.Е. Лингвистика и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): уч- пособие для студ. фак. иностр. яз. / Е. Е. Анисимова. М.: Academia, 2003. — 128 с.
  8. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. События. Факт / Н. Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1988. 341 с.
  9. Н.Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская Энциклопедия, 1990.- С. 136−137.
  10. Н.Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. — 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. — 895 с.
  11. Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: учеб.- практикум / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. М.: Флинта: Наука, 2003. — 496 с.
  12. Р. Мифологии / Р. Барт — Пер. с фр., вступ. ст. и коммент. С. Н. Зенкина. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 2000. — 314 с.
  13. E.H. Лингвотекстовые особенности речевого жанра «читательский отклик» : автореф. дис.. канд. филол. наук / E.H. Беседа. -Курск, 2008. 23 с.
  14. З.Д. Муки заголовка. / З. Д. Блисковский. Изд. 2-е, перераб. и доп. — М.: Просвещение, 1981. — 111 с.
  15. В.В. Текст и текстовое общение / В. В. Богданов. СПб.: Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та, 1993. — 68 с.
  16. М.А. Функциональный анализ средств создания образа страны (на материале немецких политических креолизованных текстов): дис.. канд. филол. наук / М. А. Бойко. Воронеж, 2006. — 242 с.
  17. Л.С. Вербальное сопровождение фотоизображения в современной британской прессе: Содержание и структура: автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. С. Большиянова. Л., 1986. — 23 с.
  18. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Большая российская энциклопедия, 2000. — 688 с.
  19. A.B. Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность / A.B. Бондарко. СПб.: Наука, 1996. — 226 с.
  20. В.Ю. Культура и массовая коммуникация / В. Ю. Борев. — М.: Наука, 1986. 267 с.
  21. Л.А. Композиция и языковые особенности статуса как поджанра в англоязычном юридическом дискурсе : автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. А. Борисова. Воронеж, 2010. — 23 с.
  22. М.П. Стилистика текста. Теоретический курс: учеб. / М. П. Брандес. 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Прогресс-Традиция- ИНФРА-М, 2004.-416 с.
  23. О.И. Этноконнотация как вид культурной коннотации (на материале номинативных единиц немецкого языка) / О. И. Быкова. Воронеж: ВГУ, 2005. — 277 с.
  24. К.И. Язык газеты : Избранные работы / К. И. Былинский — Сост., вступ. ст. К. М. Накорякова- Редкол. Я. Н. Засурский и др. М.: Изд-во МГУ, 1996. — 301 2. с.
  25. А.Н. Газетно-публицистический стиль речи / А. Н. Васильева. М.: Рус. яз., 1982. — 134 с.
  26. Н.М. Высказывание в позиции газетного заголовка: семантика и прагматика / Н. М. Вахтель. Воронеж: РИЦ ЕФ ВГУ, 2004. — 204с.
  27. Вендлер 3. О слове good / 3. Вендлер // Новое в зарубежной лингвистике (H3JI): лингвистическая семантика. Вып. 10. — М.: Прогресс, 1981.-С. 531−554.
  28. Ю.О. Немецкие рекламные поликодовые тексты: герменевтический подход: автореф. дис.. канд. филол. наук / Ю. О. Веревкина. Самара, 2010.-21 с.30: Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий / Т. Г. Винокур. М.: Просвещение, 1993- - 95 с.
  29. Ю.Ю. Особенности макротекстовой организации интервью (на материале актуальных немецких медийных текстов): автореф. дис.. канд. филол. наук / Ю. Ю. Волкова. — Воронеж, 2010а. — 24 с.
  30. Ю.Ю. Особенности макротекстовой организации интервью (на материале актуальных немецких медийных текстов): дис.. канд. филол. наук / Ю. Ю. Волкова. Воронеж, 201 Об. — 266 с.
  31. М.Н. Язык СМИ основное средство воздействия на массовое сознание / М. Н. Володина // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: уч. пособие. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2003.-С. 9−31.
  32. Е.М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф — АН СССР, Ин-т языкознания- отв- ред. Г. В. Степанов. М.: Наука, 1985. — 228 с.
  33. Т.И. О тексте / Т. И. Воронцова // Когнитивно-прагматические и художественные функции языка: сб. научн. тр. СПб., 2000.-С. 151−157.
  34. М.Б. Креолизованный текст: аспекты изучения / М. Б. Ворошилова // Политическая лингвистика. Вып. 20. — Екатеринбург, 2006. -С. 180−189.
  35. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / Отв. ред. Г. В. Степанов. Изд. 7-е. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. — 144 с.
  36. Н.К. Теория перевода : учеб. / Н. К. Гарбовский. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. — 544 с.
  37. Л.И. Характеристика деятельности человека: именование, оценка, интерпретация / Л. И. Гришаева // Грамматика и речевая деятельность: сб. научн. тр. Вып. 420. — М., 1994. — С. 44−57.
  38. Л.И. Оценка деятельности в прагматическом ракурсе / Л. И. Гришаева // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании. Воронеж: ВГУ, 1995. — С. 17−26.
  39. Л.И. Номинативно-коммуникативная функция предложений с глаголами поведения / Л. И. Гришаева. Воронеж: ВГУ, 1998а.-272 с.
  40. Л.И. Арминий, Барбаросса, ведьмы с Брокена и другие. Немецкий язык и культура через призму немецких прецедентных текстов / Л. И. Гришаева. Воронеж: Издат. дом. «Русская словесность», 19 986.—147с.
  41. Л.И. Перевод как рефлекс вербализации внеязыковой действительности средствами различных языковых картин мира / Л. И. Гришаева // Социокультурные проблемы перевода: сб. научн. тр. Вып. 3. -Воронеж, 1999. — С. 24−34.
  42. Л.И. Перевод как когнитивно-коммуникативная деятельность / Л. И. Гришаева // Социокультурные проблемы перевода. Вып. 4. — Воронеж: ВГУ, 2001. — С. 32−44.
  43. Л.И. Россия в зеркале современной немецкой прессы / Л. И. Гришаева // Россия и Германия: Диалог культур. Липецк, 2002. -С. 84−93.
  44. Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации : уч. пособие / Л. И. Гришаева, Л. В*. Цурикова. 2-е изд., дополн. — Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2004. — 424 с.
  45. Л.И. О взаимодействии номинативных и дискурсивных стратегий в тексте и дискурсе / Л. И. Гришаева // Мат-лы XXXV Междунар. филол. конф. СПб., 2006. — Вып. 9: Секция грамматики: (романо-германский цикл), ч.1. — С. 12−17.
  46. Л.И. Особенности использования языка и культурная идентичность коммуникантов : монография / Л. И. Гришаева. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2007. — 261 с.
  47. Л.И. Когерентность текста и акциональные цепочки / Л. И. Гришаева // Язык, коммуникация и социальная среда: межвуз. сб. научн. тр. Вып. 6. — Воронеж: Воронеж, гос. ун-т- Издательский дом Алейниковых, 2008.-С. 164−179.
  48. Л.И. Теоретическая грамматика немецкого языка, изложенная в форме тезисов и ключевых слов / Л. И. Гришаева. Воронеж: ВГУ, 2009а.- 159 с.
  49. Л.И. Языковые средства конструирования имиджа субъекта в политической коммуникации : коллективная монография / Л. И. Гришаева и др. Воронеж: Издательско-полиграфический центр Воронеж, гос. ун-та, 20 096. — 319 с.
  50. А.Г. Аргументативный дискурс: некоторые проблемы понимания / А. Г. Гурочкина // Интерпретация. Понимание. Перевод: сб. научн. статей. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2005. — С. 223−230.
  51. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4. т. / В. И. Даль. М.: Рус. яз., 1978. — Т. 1. — 699 с.
  52. Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: сб. работ / Т.А. ван Дейк — Составление В. В. Петрова- Пер. с англ. яз. под ред. В.И. Герасимова- Вступ. ст. Ю. Н. Караулова, В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1989. -310,2. с.
  53. Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания / Л. П. Доблаев — под ред. В. В. Давыдова. М.: Педагогика, 1982.- 176 с.
  54. Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов: Опыт исследования современной английской медиаречи / Т. Г. Добросклонская. -Изд. 3-е. М.: КРАСАНД, 2010. — 288 с.
  55. Э.М. Синтаксические сверхфразовые связи и их инженерно-лингвистическое моделирование / Э. М. Добрускина, В. Е. Берзон — Отв. ред. Р.Г. Пиотровский- Кишин. с.-х. ин-т им. М. В. Фрунзе. Кишинев: Штиинца, 1986. — 167 с.
  56. O.A. Средства выражения категории модальности в драматургическом тексте : автореф. дис.. канд. филол. наук / O.A. Донскова. -М., 1982.-24 с.
  57. Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации : проблемы семисоциопсихологии / Т. М. Дридзе — отв. ред. И. Т. Левыкин. М.: Наука, 1984. — 268 с.
  58. Г. В. К построению типологии текстов / Г. В. Ейгер, В. Л. Юхт // Лингвистика текста: мат-лы науч. конф. при МГПИИЯ им. М. Тореза. Ч. I.-M., 1974.-С. 103−110.
  59. И.В. Характер взаимодействия категории информативности и категории модальности в тексте художественного произведения (жанр рассказа): автореф. дис.. канд. филол. наук. / И. В. Елистратова М., 2001. — 24 с.
  60. А. Введение в немецкое право / А. Жалинский, А. Рёрихт. М.: Спарк, 2001. — 767 с.
  61. H.A. Сопряженность текстовых категорий и принципы их функционирования / H.A. Змиевская // Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1984. — Вып. 228. — С. 127−137.
  62. C.B. Политический медиа-дискурс в фокусе лингвокультурологии / C.B. Иванова // Политическая лингвистика. Вып. 1(24). — Екатеринбург, 2008. — С. 29−33.
  63. A.A. Основания логики оценок / A.A. Ивин. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. — 230 с.
  64. В.Б. Язык права / В. Б. Исаков // Юрислингвистика-2: Русский язык в естественном и юридическом бытии: межвуз. сб. научн. тр. / Под. ред. Н. Д. Голева. — Барнаул: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2000.—С. 71−75.
  65. М.А. Специфика понимания иноязычного гетерогенного текста по специальности : автореф. дис.. канд. филол. наук / М. А. Ищук. -Тверь, 2009. 20 с.
  66. O.JI. Текст и коммуникация : уч. пособие для студ. ин-тов и фак. иностр. яз. / О. Л. Каменская. М.: Высш. шк., 1990. — 151 с.
  67. Кара-Мурза С. Г. Манипуляция сознанием / С.Г. Кара-Мурза. М.: Алгоритм, 2000. — 736 с.
  68. В.И. Языковой круг: Личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.
  69. Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987. — 263 с.
  70. Категории значения и выражения глагольной темпоральности и аспектуальности в немецком языке: монография / В. Я. Мыркин и др. — под общ. ред. В. Я. Мыркина, Л. Ю. Щипициной. Архангельск: Поморский ун-т, 2008.- 108 с.
  71. В.Б. Сопоставительные исследования дискурса / В. Б. Кашкин // Концептуальное пространство языка. Тамбов: ТГУ, 2005. — С. 337−353.
  72. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1984. — 175 с.
  73. Е.С. Лингвотекстовые особенности речевого жанра «передовая статья» : дис.. канд. филол. наук / Е. С. Корзун. -М.: 1991.- 180 с.
  74. В.В. Наречия и параметры пространственной картины мира / В. В. Корнева. Воронеж: Издательско-полиграфический центр Воронеж, гос. ун-та, 2008а. — 302 с.
  75. В.В. Пространство в единицах и структурах языка / В. В. Корнева. М.: AHO ВПО «МГИ», 20 086. — 192 с.
  76. В.В. Наречие как специализированное средство объективации испанской пространственной картины мира : автореф. дис.. д-ра филол. наук / В. В. Корнева. Воронеж, 2008 В. — 40 с.
  77. И.О. Система текстов массовой информации / И. О. Косова // Лингводидактические проблемы межкультурной коммуникации: сб. научн. статей. Юбилейное издание. — Волгоград: Волг. гос. ун-т, 2003. — С. 96−103.
  78. В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики / В. Г. Костомаров. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. 267 с.
  79. В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа / В. Г. Костомаров. 3-е изд., испр. и доп. -СПб.: Златоуст, 1999. — 320 с.
  80. O.A. Текст и дискурс: границы и переходы / O.A. Кострова // Русская германистика: Ежегодник Российского союза германистов. Т. 6. -М.: Языки славянской культуры, 2009. С. 348−355.
  81. Г. В. Дискурсивный анализ типа текста «передовая политическая статья» (на материале праворадикальных изданий России и ФРГ): автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. В. Кощеева. Москва, 2001.- 24 с.
  82. A.A. К понятию импрессивной эквивалентности текстов / A.A. Кретов, H.A. Фененко // Перевод: Язык и культура: мат-лы междунар. науч. конф. Воронеж: ЦЧКИ, 2000. — С. 63−64.
  83. A.A. Динамика имплицитного и эксплицитного в переводе / A.A. Кретов, H.A. Фененко // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности: сб. научн. тр. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2002.-С. 135−143.
  84. В.Б. Язык массовой коммуникации. Лексико-семиотический аспект / В. Б. Кривенко. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. унта, 1993.- 136 с.
  85. Н.Л. Институциональные французские тексты в коммуникативно-прагматическом аспекте : автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. Л. Кривчикова. Воронеж, 2007. — 21 с.
  86. Л.Е. По существу ли эти споры? По существу! («МТ», «ВЖТ», «ВПТ». Далее что?) / Л. Е. Кройчик // Новое в массовой коммуникации. Альманах. — Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2006. -Вып. 3−4 (58−59).-С. 6−11.
  87. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е. С. Кубрякова. М.: Наука, 1986. — 158 с.
  88. Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике / Е. С. Кубрякова // Дискурс, речь, речеваядеятельность. Функциональные и структурные аспекты: сб. обзоров. М.: ИНИОН, 2000. — С. 7−25.
  89. Е.С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е. С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 560 с.
  90. А.Н. Типы текстов в структуре дискурса : дис.. канд. филол. наук / А. Н. Кудлаева. Пермь, 2006. — 329 с.
  91. Э.А. Заголовок в газете : уч. пособие / Э. А. Лазарева. — Свердловск: Изд-во Уральск, ун-та, 1989. 96 с.
  92. O.A. Живая русская речь с телеэкрана : разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте / O.A. Лаптева. Изд. 5-е, стер. — М.: УРСС, 2003. — 517 с.
  93. М.Н. Темпорально-локальная архитектоника художественных текстов различных жанров : дис.. д-ра филол. наук / М-.Н. Левченко. М., 2003. — 449 с.
  94. A.A. Язык, речь, речевая деятельность / A.A. Леонтьев. — М.: Просвещение, 1969. 214 с.
  95. A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации / A.A. Леонтьев // Синтаксис текста / Под ред. Г. А. Золотовой. М.: Наука, 1979. — С. 18−36.
  96. Л.М. Как строится текст / Л. М. Лосева. М.: Просвещение, 1980. — 94 с.
  97. Ю.М. В школе поэтического слова : Пушкин, Лермонтов, Гоголь: Кн. для учителя / Ю. М. Лотман. М.: Просвещение, 1988. — 348 с.
  98. И.П. Тип газеты и стиль публикации: опыт социолингвистического, исследования / И. П. Лысакова. — Л.: изд-во ЛГУ, 1989.- 183 с.
  99. М.В. Взаимодействие категории отрицания и ирреальности в тексте / М. В. Ляпон // Синтаксис текста.- М, 1979. -С. 204−213.
  100. M.JI. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М. Л. Макаров. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 1998. — 200 с.
  101. С.Ю. Категории выделения публицистических текстов / С. Ю. Медведева // Проблемы типологии текстов: сб. научно-аналитических обзоров. М.: ИНИОН, 1984 — С. 82−90.
  102. Медиатекст: стратегии функции — стиль: коллективная монография / Л. И. Гришаева, А. Г. Пастухов, Т. В. Чернышова (отв. ред.). -Орёл: ООО «Горизонт», 2010. — 226 с.
  103. В.А. Текст vs дискурс: опыт эпистемологического анализа / В. А. Миловидов // Интерпретация. Понимание. Перевод: сб. научн. статей. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2005. — С. 125−132.
  104. Д.И. Юридические термины и их интерпретация Электронный ресурс. / Д. И. Милославская // Ростовская электронная газета. -1999. № 21(27). — 6 ноября 1999 г. — URL: http://www.relga.rsu.ru/n27/rus27 1 .htm/ (дата обращения: 04.12.2005).
  105. А.И. Социопрагматические типы текста немецкой газеты : дис.. канд. филол. наук / А. И. Милостивая. Пятигорск, 2001. -238 с.
  106. Минор А. Я" Функционально-семантическая категория, темпоральности и ее текстоорганизующая потенция (на материале научных текстов): дис.. канд. филол. наук / А. Я. Минор. -М., 1985. 173 с.
  107. H.H. Структура оценочного дискурса : дис.. д-ра филол. наук / H.H. Миронова. М., 1998. — 355 с.
  108. О.И. Грамматика текста (пособие по грамматике немецкого языка для ин-тов и фак. иностр. яз.): уч. пособие / О. И: Москальская. М.: Высш. шк., 1981. — 183 с.
  109. Л.Н. Текст и его восприятие / Л. Н. Мурзин, A.C. Штерн. -Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. 172 с.
  110. М.М. О правовой лингвистике в Германии и Австрии / М. М. Мущинина. 2003. — URL: http://lexis-asu.narod.ru/our-works/index.htm (дата обращения: 25.06.2007) —
  111. М.М. Массовая коммуникация в современном • мире: методология анализа и практика исследований / М. М. Назаров. М.: URSS, 2000. — 240 с.
  112. Немецко-русский юридический словарь: Ок. 46 000 терминов / Под ред. П. И. Гришаева и М. Беньямина. 8-е изд., стереотип. — М.: РУССО, 2003. — 624 с.
  113. К.А. Сообщения экономического содержания в немецкой прессе. Типологические особенности малоформатных текстов: дис.. канд. филол. наук / К. А. Нечаев. Тверь, 1999. — 140 с.
  114. М.В. Заметки об оценке и оценочных значениях / М. В. Никитин // Когнитивно-прагматические и художественные функции языка: сб. научн. статей Studia Linguistica. Вып. 9. — СПб.: Изд-во Тригон, 2000. -С. 6−22.
  115. JI.A. Взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте (на материале немецкого языка): автореф. дис.. д-ра филол. наук / JI.A. Ноздрина. М., 1997. — 47 с.
  116. JI.A. О категориальном статусе некоторых лингвистических явлений / Л. А. Ноздрина // Вестник ВГУ. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. — № 2. — С. 39−46.
  117. Л.А. Интерпретация художественного текста. Поэтика грамматических категорий: уч. пособие для лингвистических вузов и факультетов / Л. А. Ноздрина. М.: Дрофа, 2009. — 252 с.
  118. Э.А. Культурная (социальная) антропология / Э. А. Орлова. М.: Академический Проект, 2004. — 480 с.
  119. Г. П. Текст и дискурс в переводческом ракурсе / Г. П. Пальчун // Социокультурные проблемы перевода: сб. научн. тр. в 2 ч. Вып. 7, ч. 2. — Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2006. — С. 132−136.
  120. А.Г. Внешние и внутренние критерии функционально-стилистической дифференциации текстов / А. Г. Пастухов // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: межвуз. сб. научн. тр. Вып. 5. -Орёл: ОГИИК, ПФ «Картуш», 2007. — С. 84−96.
  121. А.Г. Медиатексты в дискурсивных сообществах / А. Г. Пастухов // Язык средств массовой информации как предмет междисциплинарного исследования: мат-лы 2-й Междунар. конф. / Сост. М. Н. Володина. М.: МАКС Пресс, 2008. — С. 209−212.
  122. А.Г. Медиатекст в гипертекстовом представлении (о некоторых способах выражения отношения к действительности) / А. Г. Пастухов // Гипертекст как объект лингвистического исследования. Самара: ПГСГА, 2010.-С. 95−102.
  123. О.Н. Характер взаимодействия категорий текста в художественном произведении : автореф. дис.. канд. филол. наук / О. Н. Петрожицкая. М., 1991. — 24 с.
  124. Ю.В. Текст: структура и семантика / Ю. В. Попов, Т. П. Трегубович. Минск: Вышэйш. шк., 1984 — 189 с.
  125. М.К. Национальная идентичность и её отражение в художественном сознании. Серия «Монография» / М. К. Попова. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2004. — Вып. 5.-170 с.
  126. Г. Г. Имиджелогия / Г. Г. Почепцов. М.: «Рефл-бук», Киев: «Ваклер», 2000. — 768 с.
  127. Г. Г. Коммуникации / Г. Г. Почепцов // Реклама: внушение и манипуляция / под ред. Д. Я. Райгородского. — Самара: «Бахрах-М», 2001. С. 102−136.
  128. С.А. Семантико-прагматические особенности электронной рецензии как вторичного текста (на материале английского языка): автореф. дис.. канд. филол. наук / С. А. Прибыткова. Тамбов, 2004. — 24 с.
  129. В.И. Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка): уч. пособие для студ. вузов / В. И. Провоторов. -2-е изд., испр. М.: Тезаурус, 2003. — 137 с.
  130. В.Я. Фольклор и действительность : Избранные статьи / В. Я. Пропп — Сост., автор, предислов. и примеч. Б. Н. Путилов. М.: Наука, 1976.-325 с.
  131. A.B. Типологические и функционально-стилистические характеристики англоязычного путеводителя : автореф. дис.. канд. филол. наук / A.B. Протченко. Самара, 2006. — 20 с.
  132. А.Д. Текстовая значимость устойчивых словесных комплексов / А. Д. Райхштейн // Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. -Вып. 217. Лингвистические проблемы текста. М., 1983. — С. 76 — 87.
  133. Е.А. Лингвистические исследования структуры текста / Е.А. Реферовская- Отв. ред. A.B. Десницкая. Л.: Наука, 1983. — 215 с.
  134. Ю.А. Антропонимы как часть языковой картины мира / Ю. А. Рылов // Эссе о социальной власти языка: Коллективная монография. -Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001. С. 180−187.
  135. Ю.А. Очерки романской антропонимии / Ю.А.Рылов- Науч. ред. В. Б. Кашкин. Воронеж: Центр.-Чернозем. кн. изд-во, 2000. — 163 с.
  136. О.С. О семантической систематизации коннотативных значений / О. С. Сапожникова // Филологические науки. М.: МГИМО, 2003. -N2 2.- С. 70−78.
  137. C.B. Концепт «Фауст» как константа немецкой культуры : дис. канд. филол. наук. / C.B. Семочко. Воронеж, 2004. — 223 с.
  138. Дж. Что такое речевой акт? / Дж. Серль, Д. Вандервекен // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. — М.: Прогресс, 1986. — С. 242−263.
  139. E.B. Онтология дискурса / E.B. Сидоров. Изд. 2-е. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. — 228 с.
  140. Системные и дискурсивные свойства испанских антропонимов: монография / Ю. А. Рылов, В. В. Корнева, Н. В: Шеминова, К. В. Лопатина, E. Bi Варнавская- под ред. Ю. А. Рылова. Воронеж: Издательско-полиграфический центр Воронеж, гос. ун-та, 2010.-389 с.
  141. Ю.М. Очерк теории стилистики : уч. пособие для студ. и асп. филол. спец. / Ю. М. Скребнев Горький: ГПИ, 1975. — 175 с.
  142. H.A. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка / H.A. Слюсарева. М: Наука, 1986.- 214 с.
  143. С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века): Научное издание / С. И. Сметанина. СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 2002. — 383 с.
  144. Г. Я. Стилистика текста : уч. пособие для студ., абитуриентов, преподавателей-филологов и учащихся ст. кл. шк. гуманитар, профиля / Г. Я. Солганик. 3-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2001. — 252 с.
  145. Г. А. К определению понятий «текст» и «медиатекст» / Г. А. Солганик // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2005. — № 2. -С. 7−15.
  146. Г. Я. Текстовая модальность как семантическая основа текста и важнейшая стилевая категория / Г. Я. Солганик // Синтаксическая стилистика. М.: КомКнига, 2006. — С. 188−201.
  147. Ю.А. Текст и его национально-культурная специфика / Ю. А. Сорокин, И. Ю. Морковина // Текст и перевод: сб. статей. М.: Наука, 1988.-С. 76−84.
  148. М.Д. Лексикология современного немецкого языка / М. Д. Степанова, И. И. Чернышева. — М.: Высш. шк., 1975. -271 с.
  149. И. А. Невербальные средства и успешность межкультурного диалога / И. А. Стернин // Взаимопонимание в. диалогекультур: условия успешности / под ред. JI. И. Гришаевой, М. К. Поповой. -4.2. Воронеж: ВГУ, 2004. — С. 118−147.
  150. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / JI.M. Алексеева, В. И. Аннушкин, Е. А. Баженова и др. — Под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. — 694 с.
  151. И.П. О двух путях исследования содержания текста / И. П. Сусов // Значение и смысл речевых образований: сб. статей. Калинин: КГУ, 1979.-С. 90−103.
  152. И.П. Прагматика дискурса и этнолингвистические проблемы / И. П. Сусов // Прагматика этноспецифического дискурса: мат-лы симпозиума. Бэлць, 1990. — С. 2−5.
  153. О.И. Коммуникативно-прагматическое варьирование в малоформатных прозаических текстах современного немецкого языка : дис.. д-ра филол. наук / О. И. Таюпова. Уфа, 2005. — 424 с.
  154. С.И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации : (Принципы измерения яз. вариантности) / С. И. Трескова. — М.: Наука, 1989.-151 с.
  155. З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное (на материале англ. языка): уч. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. / З. Я. Тураева. М:: Высш. шк., 1979. — 219 с.
  156. З.Я. Лингвистика текста : (Текст: структура и семантика): уч. пособие для пед. ин-тов по спец. N2103 «Иностр. яз.». / З. Я. Тураева. М.: Просвещение, 1986. — 126 с.
  157. З.Я. Лингвистика текста и категория модальности / З. Я. Тураева // Вопросы языкознания. 1994. — № 3. — С. 105−114.
  158. З.Я. Художественный текст и пространственно-временные отношения / З. Я. Тураева // Семантико-стилистические исследования текста и предложения: межвуз. сб. научн. тр. Л.: ЛГПИ, 1980. -С. 3−11.
  159. Уголовный’кодекс Российской Федерации. СПб.: Питер, 2004. —201 с.
  160. Т.В. Когнитивно-дискурсивные особенности англоязычной юридической терминологии : автореф. дис.. канд. филол. наук / Т. В. Ускова. Москва, 2008. — 23 с.
  161. H.A. Язык реалий и реалии языка / H.A. Фененко — Под ред. проф. A.A. Кретова. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2001. — 140 с.
  162. H.A. Французские реалии в контексте теории языка : дис. д-ра филол. наук / H.A. Фененко — Воронеж, гос. ун-т. Воронеж, 2006. -514с.
  163. Т.А. Этнокультурная концептуализация мира и перевод / Т. А. Фесенко // Взаимопонимание в диалоге культур: условия успешности / под ред. JI. И. Гришаевой, М. К. Поповой. Ч. 2. — Воронеж: ВГУ, 2004. — С. 92−103.
  164. У. Проявляется ли культурная специфика в типах текста? / У. Фикс // Вестник ВГУ. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2001.-№ 2.-С. 79−86.
  165. К.А. Лингвистика текста : Курс лекций / К. А. Филиппов. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. — 336 с.
  166. P.M. Дескрипция и оценка / P.M. Хэар // НЗЛ. М.: Прогресс, 1985.-Вып. 16. -С. 183−195.
  167. Л.В. Социально-культурная обусловленность знания и анализ дискурса в межкультурной коммуникации / Л. В. Цурикова // Вестник ВГУ. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2001. № 2. — С. 13−20.
  168. Л.В. Адекватность дискурса: анализ стратегий дискурсивного поведения на родном и иностранном языке / Л. В. Цурикова // Вестник ВГУ. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002а. -№ 2.-С. 13−22.
  169. Л.В. Проблема естественности дискурса вмежкультурной коммуникации / JI.B. Цурикова. Воронеж: ВГУ, 20 026. -256 с.
  170. Е.П. Заголовки с прецедентными текстами в современной публицистике (на материале центральной, региональной и местной прессы): дис.. канд. филол. наук. / Е. П. Черногрудова. Воронеж: ВГУ, 2003.-243 с.
  171. В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность: уч. пособие / В. Е. Чернявская. -М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 248 с.
  172. Р.Д. О соотношении категории эвиденциальности и эпистемического статуса высказывания (на материале современного немецкого языка) / Р. Д. Шакирова // Вестник СамГУ. Самара: Изд-во СамГУ, 2005. — № 4 (38). — С. 127−134.
  173. В.И. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология) / В. И. Шаховский, Ю. А. Сорокин, И. В. Томашева. Волгоград: Перемена, 1998. — 148 с.
  174. А.Д. Введение в социолингвистику : Для ин-тов и фак. иностр. яз. Уч. пособие для пед. ин-тов / А. Д. Швейцер, Л. Б. Никольский. — М.: Высш. шк., 1978. 216 с.
  175. А.Д. К проблеме контрастивно-стилистического анализа текста / АД. Швейцер // Язык: теория, история, типология / Под ред. Н. С. Бабенко. М.: Эдиториал УРСС, 2000. — С. 214−219.
  176. Е.И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. — Волгоград: Перемена, 2000. 368 с.
  177. Е.И. Власть как концепт и категория дискурса / Е. И. Шейгал // Эссе о социальной власти языка. — Воронеж: ВГУ, 2001. -С. 57−64.
  178. H.A. Понимание речевого произведения и гипертекст : уч. пособие / H.A. Шехтман. -М.: Высш. шк., 2009. 159 с.
  179. Л.П. Специфика внутрисистемных межотраслевых единиц в немецкой юридической терминологии : дис.. канд. филол. наук / Л. П. Шишканова. Саратов, 2006. — 164 с.
  180. В. Нарратология / В. Шмид. М.: Языки славянской культуры, 2003. — 312 с.
  181. В.Е. Пособие по переводу с французского языка на русский : уч. пособие для студ. пед. ин-тов / В. Е. Щетинкин. М.: Просвещение, 1987. — 159 с.
  182. Л.Ю. Жанры компьютерно-опосредованной коммуникации / Л. Ю. Щипицина. — Архангельск: Поморский ун-т, 2009. — 237 с.
  183. В.И. Текст и его коммуникативная структура : конспект лекций / В. И. Юганов. Калинин: КГУ, 1983. — 50 с.
  184. Язык и массовая коммуникация: социолингвистическое исследование / Э. Г. Туманян, A.A. Волков, С.И. Трескова- отв. ред. Э. Г. Туманян. М.: Наука, 1984. — 277 с.
  185. Р.О. Избранные работы по лингвистике : Пер. с англ., нем., фр. языков / Сост. и общ. ред. В. А. Звегинцева. Благовещенск: Благовещенск, гуманит. колледж им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 1998.-448 с.
  186. Adamzik К. Textlinguistik: Eine einfuhrende Darstellung / К. Adamzik. Tubingen: Niemeyer, 2004. — 176 S.
  187. Adamzik K. Textsorten und ihre Beschreibung / K. Adamzik // Textlinguistik. 15 Einfuhrungen / N. Janich (Hrsg.). Tubingen: Narr, 2008.- S. 145−175.
  188. Admoni W.G. Der deutsche Sprachbau (Строй современного немецкого языка) / W.G. Admoni. Л.: Просвещение, 1972. — 312 с.
  189. Agricola E. Textstruktur. Textanalyse. Informationskern: Linguistische Studien / E. Agricola. Leipzig: Enzyklopadie, 1979. — 109 S.
  190. Ask S. Polisstudenters avrapportering. Perspektiv och verbval I forhor / S. Ask, G. Byrman // HumaNetten. Nr. 24. — Hosten, 2009. — URL: http://lnu.se/polopoly fs/1.19566lnummer24.pdf («дата обращения: 05.04.2010).
  191. Ballstaedt S.P. Wissensvermittlung. Die Gestaltung von Lernmaterial / S.P. Ballstaedt. Weinheim: Beltz Psychologische Verlags Union, 1997. — 338 S.
  192. Beaugrande R.-A. Einfuhrung in die Textlinguistik / R.-A. de Beaugrande, W.U. Dressler. Tubingen: Niemeyer, 1981. — 269 S.
  193. Blum-Kulka S. Discours Pragmatics / S. Blum-Kulka // Discours as Social Interaction. London — New Delhi: Thousand Oaks, 1997. — pp. 38−63.
  194. Brinker K. Linguistische Textanalyse: eine Einfuhrung in Grundbegriffe und Methoden / Klaus Brinker. 7. Aufl. — Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2010.-457 S.
  195. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung / H- Brinkmann. Dusseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1971. — 937 S.
  196. Brockhaus Recht. Das Recht verstehen, seine Rechte kennen / hrsg. von der Lexikonredaktion des Verlags F.A. Brockhaus. Mannheim, 2005.- 864 S.
  197. Bruns Th. Veranderungen der Gewaltberichterstattung im politischen Informationsprogramm des offentlich-rechtlichen und privaten Fernsehens von 1986−1994 / Th. Bruns. Koln: Halem, 1998. — 317 S.
  198. Bucher H.-J. Mediensprache, Medienkommunikation, Medienkritik / H.-J. Bucher, E. .Stra?ner. Tubingen: Narr, 1991. — 240 S.
  199. Buhler K. Sprachtheorie: Die Darstellungsfunktion der Sprache / K. Buhler. Ungekurzter Nachdr. der Ausg. v. 1934. — 3. Aufl. — Stuttgart: Gustav Fischer, 19 821−468 S.
  200. Burger H. Sprache der Massenmedien / H. Burger. 2., durchges. und erw. Aufl. — Berlin: de Gruyter, 1990. — 388 S.
  201. Burger H. Mediensprache. Eine Einfuhrung in Sprache und Kommunikationsformen der Massenmedien / H. Burger. 3., vollig neu bearb. Aufl. — Berlin — New York: de Gruyter, 2005. — 486 S.
  202. Bussmann H. Lexikon der Sprachwissenschaft / H. Bussmann. Unter Mithilfe und mit Beitr. Von Fachkolleginnen und -kollegen. 2., vollig neu bearb. Aufl. — Stuttgart: Kroner, 1990. — 904 S.
  203. Coseriu E. Textlinguistik: Eine Einfuhrung / E. Coseriu. Hrsg. und bearb. von J. Albrecht. 2., durchges. Aufl. — Tubingen: Narr, 1981. — 178 S.
  204. Danes F. Zur linguistischen Analyse der Textstruktur / F. Danes // Folia linguistica 4. 1970. — S. 72−78.
  205. Der kleine Duden. Der passende Ausdruck: ein Synonymworterbuch fur die Wortwahl / bearb. von der Dudenred. Mannheim — Wien — Zurich: Dudenverlag, 1990. — 416 S. •
  206. Die Geheimnisse der Polizei. Warum die Sicherheitsbehorde fast nichts uber die tagtagliche Kriminalitat mitteilt / A. Kopiez, L. Schnedeibach // Berliner Zeitung. 30./31. Januar 2010. — S. 19.
  207. Dijk T.A. Introduction: Dialogue as Discourse and Interaction / T.A. van Dijk // Handbook of Discourse analysis. London, 1985. — pp. 3−11.
  208. Dijk T.A. News as discourse / T.A. van Dijk. Hillsdale, NJ u.a.: Lawrence Erlbaum Associates, Publ., 1988. — 200 p.
  209. Dimter M. Textklassenkonzepte heutiger.Alltagstexte. Kommunikationssituation, Textfunktion und Textinhalt als Kategorien alltagssprachlicher Textklassifikation / M. Dimter. Tubingen: Niemeyer, 1981. -144 S.
  210. Drewnowska-Vargane E. Koharenzmanagement und Emittent-Rezipient-Konstellationen in deutsch-, polnisch- und ungarischsprachigen Leserbriefen / E. Drewnowska-Vargane // Zur Kulturspezifik von Textsorten. -Tubingen: Stauffenburg Verlag, 2001. S. 89−108.
  211. Dreyer H. Lehr-und Ubungsbuch der deutschen Grammatik / H. Dreyer, R. Schmitt. Ismaning: Max Hueber Verlag, 2005. — 364 S.
  212. Duden „Grammatik der deutschen Gegenwartssprache“ / hrsg. u. bearb. von G. Drosdowski. in Zusammenarbeit mit P. Eisenberg. Autoren: P. Eisenberg. 5., vollig neu bearb. u. erw. Aufl. — Mannheim — Leipzig — Wien — Zurich: Dudenverlag, 1995. — 864 S.
  213. Duden Deutsches Universalworterbuch / hrsg. von der Dudenredaktion. 5., uberarbeitete Aufl. — Mannheim — Leipzig — Wien — Zurich: Dudenverlag, 2003. — 1892 S.
  214. Einfuhrung in die linguistische Analyse und Interpretation literarischer Texte / Г. Лерхнер, M. Фирле, А. Порш и др. Воронеж: ВГУ, 1991. — 192 с.
  215. Eisenberg Р. Grundriss der deutschen Grammatik / Р. Eisenberg. -Stuttgart: Verlag J.B. Metzler, 1994. 581 S.
  216. Engberg J. Kulturspezifische Auspragung kulturubergreifender Texthandlungsmuster deutsche und danische Landgerichtsurteile im Vergleich / J. Engberg // Zur Kulturspezifik von Textsorten. — Tubingen: Strauffenburg Verlag, 2001.-S. 69−88.
  217. Ennert K. Briefsorten: Untersuchungen zu Theorie und Empirie der Textklassifikation / K. Ermert. Tubingen: Niemeyer, 1979. — 226 S.
  218. Europa machen. Ein Praxisbuch fur ehrenamtliche Projekte und Initiativen. Berlin: MitOst-Editionen, 2003. — 158 S.
  219. Fix U. Wie wir mit Textsorten umgehen und sie andern die Textsorte als ordnender Zugriff auf die Welt / U. Fix // Der Deutschunterricht. — 2000. — 3. — S. 54−65.
  220. Fix U. Die Zukunft der Text (sorten)linguistik. Textsortennetze, Textsortenfelder, Textsorten im Verbund / U. Fix // Zur Kulturspezifik von Textsorten. Tubingen: Strauffenburg Verlag, 2001. — S. 15−30.
  221. Fix U. Text und Textlinguistik / U. Fix // Textlinguistik. 15 Einfuhrungen / N. Janich (Hrsg.). Tubingen: Narr, 2008. — S. 15−34:
  222. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1983. — 363 S.
  223. Fowler R. Linguistic criticism: Discourse analysis / R. Fowler. -Second Edition. Oxford: New York: Oxford Universiti Press, 1996. — 206 p.
  224. Funktional-kommunikative Sprachbeschreibung: Theoret.-method. Grundlegung / W. Schmidt. Leipzig: Bibliograph. Inst., 1981. — 276 S.
  225. Galtung J. The structure of foreign news / J. Galtung, M.H. Ruge // Media Sociology / J. Tunstall (Ed.). London, 1970. — p. 259−298.
  226. Gansei Ch. Textlinguistik und Textgrammatik. Eine Einfuhrung / Ch. Gansei, F. Jurgens. 3., unverandete Auflage. — Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2009. — 270 S.
  227. Gibbons J. Forensic linguistics: an introduction to language in the justice system / J. Gibbons. Maiden, Mass: Blackwell, 2003. — 316 p.
  228. Glaser R. Fachtextsorten im Englischen / R. Glaser. Tubingen: Narr, 1990.-331 S.
  229. Gopferich S. Textverstehen und Textverstandlichkeit / S. Gopferich // Textlinguistik. 15 Einfuhrungen / N. Janich (Hrsg.). Tubingen: Nair, 2008.- S.291−312.
  230. Grosse E.U. Text und Kommunikation: eine linguistische Einfuhrung in die Funktionen der Texte / E.U. Grosse. Stuttgart: Kohlhammer, 1976. — 164 S.
  231. Grundzuge einer deutschen Grammatik / hrsg. von K.E. Heidolph, W. Flamig, W. Motsch. Berlin: Akademie-Verlag, 1984. — 1028 S.
  232. Grzybek P. Empirische Textsemiotik und quantitative Texttypologie / P. Grzybek, E. Kelih, E. Stadtlober // Text & reality = Text & Wirklichkeit / edited by J. Bernard, J. Fikfak, P. Grzybek. Ljubljana — Wien — Graz, 2005. — S. 95−120.
  233. Gulich E. Linguistische Textanalyse. Uberlegungen zur Gliederung von Texten / E. Gulich, K. Heger, W. Raible. Hamburg: Buske, 1979. — 157 S.
  234. Halliday M.A.K. Language Structure and Language Function / M.A.K. Halliday // New Horizons in Linguistics / J. Lyons (Ed.). Harmondsworth, 1970. -pp. 140−165.
  235. Handworterbuch der Kriminologie / begr. von A. Elster u. H. Lingemann. In vollig neu bearb. 2. Aufl. hrsg. von R. Sieverts u. HJ. Schneider. -Berlin — New York: de Gruyter, 1979. — 563 S.
  236. Hartmann F. Medien und Kommunikation / F. Hartmann. Facultas Verlags- und Buchhandels AG, 2008. — 109 S.
  237. Ha?-Zumkehr U. Wie glaubwurdige Nachrichten versichert haben. Formulierungstraditionen in Zeitungsnachrichten des 17. bis 20. Jahrhunderts / U. Ha?-Zumkehr. Tubingen: Narr, 1998. — 226 S.
  238. Heinemann W. Textlinguistik: Eine Einfuhrung / W. Heinemann / D. Viehweger. Tubingen: Niemeyer, 1991. — 310 S.
  239. Heinemann W. Textsorten. Zur Diskussion um Basisklassen des Kommentierens. Ruckschau und Ausblick / W. Heinemann // Textsorten. Analysen und Reflexionen. Tubingen: Narr, 2000. — S. 9−29.
  240. Heinemann.M. Grundfragen der Textlinquistik / M. Heinemann, W. Heinemann. Tubingen: Niemeyer, 2002. — 281 S.
  241. Heibig G. Deutsche Grammatik: Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht / G. Heibig, J. Buscha. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1986.-737 S.
  242. Heusinger S. Pragmalinguistik: Texterzeugung, Textanalyse- Stilgestaltung und Stilwirkungen in der sprachlichen Kommunikation — ein Lehr-und Ubungsbuch / S. Heusinger. Frankfurt am Main: Haag und Herchen, 1995. -162 S.
  243. Hickethier К. Einfuhrung in die Medienwissenschaft / K. Hickethier. -Stuttgart- Weimar: Verlag J.B. Metzler, 2003. 394 S.
  244. Hickman J. Intertextuality in newspaper headlines and problems of translation / J. Hickman // Социокультурные проблемы перевода: сб. научн. тр. в 2 ч. Вып. 7, ч. 1. — Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2006. — С. 141−156.
  245. М. „Insgesamt muss ich leider zu einem ungunstigen Urteil kommen.“ Zur Kulturspezifik wissenschaftlicher Rezensionen im Deutschen und Englischen / M. Hutz // Zur Kulturspezifik von Textsorten. Tubingen: Strauffenburg Verlag, 2001. — S. 109−130.
  246. Isenberg H. Texttheorie und Gegenstand der Grammatik / H. Isenberg. -Berlin: Zentralinst, fur Sprachwiss., 1974 (Linguistische Studien 11). 125 S.
  247. Jahresbericht 2009. Polizeiliche Kriminalstatistik (PKS). URL: http://www.lka-bw.de/LKA/statistiken/Documents/JB PKS 2009. pdf (дата обращения: 05.01.2011)
  248. Jakobs E.-M: Textproduktion und Kontext: Domanenspezifisches Schreiben / E.-M. Jakobs // Textlinguistik. 15 Einfuhrungen / N. Janich (Hrsg.). -Tubingen: Narr, 2008. S. 255−27O.
  249. Kalverkamper H. Textlinguistik der Eigennamen / H. Kalverkamper. — 1. Aufl. Stuttgart: Klett-Cotta, 1978. — 457 S.
  250. Kleine Enzyklopadie. Deutsche Sprache / W. Fleischer. (Hrsg.). -Frankfurt am Main u.a.: Lang, 2001. 845 S.
  251. Kniffka H. Dialogicak genres of newspaper communication across cultures. Letters to the Editor in English Saudi Arabian Daily Newspapers / H.
  252. Kniffka // Zur Kulturspezifik von Textsorten. Tubingen: Stauffenburg Verlag, 2001.-S. 255−289.
  253. Koch P. Mundlichkeit und Schriftlichkeit von Texten / P. Koch, W. Oesterreicher // Textlinguistik. 15 Einfuhrungen / N. Janich (Hrsg.). Tubingen: Narr, 2008. — S. 199−215.
  254. Konerding K.-P. Diskurslinguistik — eine neue linguistische Teildisziplin / K.-P. Konerding // Sprache / hrsg. von E. Felder. Berlin — Heidelberg: Springer-Verlag, 2009. — S. 155−177.
  255. Kraft U. Comics lesen: Untersuchungen zur Textualitat von Comics / U. Kraft. Stuttgart: Klett-Gotha, 1978. — 205 S.
  256. Krause W.-D. Untersuchungen zum- Verhaltnis von Textsorte und Textstruktur am Material russisch-sprachiger Texte / W.-D. Krause. Potsdam: Padag. Hochsch., Diss. B, 1986. — 272 S.
  257. Kroeber-Riel» W. Bildkommunikation. Imagerystrategien fur die Werbung / W. Kroeber-Riel. Munchen: Verlag Franz Vahlen, 1996. — 361 S.
  258. Kuhn I. Alltagssprachliche Textsortenstile /1. Kuhn // Stilfragen / hrsg. von G. Stickel. Berlin — New York: de Gruyter, 1995. — S. 329−354.
  259. Kunczik M. Gewalt und Medien: Ein Studienhandbuch / M. Kunczik, A. Zipfel. 5., vollig uberarbeitete Aufl. — Koln — Weimar — Wien: Bohlau Verlag, 2006.-474 S.
  260. Labov W. Therapeutic Discourse: Psychotherapy as Conversation / W. Labov, D. Fanshel. New York: Academic Press, 1977. — 392 p.
  261. Lehker M. Chinesische und deutsche Aufsatzsorten im Vergleich / M. Lehker // Zur Kulturspezifik von Textsorten. Tubingen: Stauffenburg Verlag, 2001.-S. 131−146.
  262. Levi-Strauss С. Structural anthropology / С. Levi-Strauss. New York: Basic Books, 1963. — 410 p.
  263. Lewandowski Th. Linquistisches Worterbuch / Th. Lewandowski. -Heidelberg: Quelle & Meyer, 1994. 1287 S.
  264. Linden P. Wie Texte wirken / P. Linden // Medium-Magazin / Der Osterreichische Journalist (Hrsg.): Journalisten-Werkstatt. Bd. 3. -Salzburg — Freilassing, 1997.-260 S.
  265. Luger H.-H. Pressesprache / H.-H. Luger. Tubingen: Niemeyer, 1995.- 169 S.
  266. Lux F. Text, Situation, Textsorte: Probleme der Textsortenanalyse. (Diss. 1980) / F. Lux. Tubingen: Narr (Tubinger Beitrage zur Linguistik 172), 1981.-391 S.
  267. Maset M. Diskurs, Macht und Geschichte. Foucaults Analysetechniken und die historische Forschung / M. Maset. Frankfurt am Main — New York: Campus Verlag, 2002. — 268 S.
  268. Mayer R.E. Multimedia Learning / R.E. Mayer. New York: Cambridge University Press, 2001. — 258 p.
  269. McCartly M. Language as Discourse. Perspectives for Language Teaching / M. McCartly, R. Carter. New York: Longman, 1994. — 230 p.
  270. Media Studies: the essential introduction / Ph. Rayner, P. Wall, S. Kruger. London: Routledge, 2004. — 331 p.
  271. Medienkultur — Kulturkonflikt. Massenmedien in der interkulturellen und internationalen Kommunikation / E.W.B. Hess-Luttich Hrsg.. Opladen: Westdt. Verl., 1992. — 454 S.
  272. Medientechnik die Frage der Verantwortung. — Bonn: Bundeszentrale fur politische Bildung, 1999. — 366 S.
  273. Meier D. Nationalitatennennung in der Kriminalberichterstattung / D. Meier. электронный ресурс. — 06.02.2002. — URL: (http://www.medienheft.ch/index.phT3?id=14&no cache=l&tx ttnewsitt news.=31 2&tx ttnewsrbackPidl=7') (дата обращения: 14.01.2010).
  274. Methoden der Diskurslinguistik. Sprachwissenschaftliche Zugange zur transtextuellen Ebene / hrsg. von I.H. Warnke, J. Spitzmuller. Berlin — New York: de Gruyter, 2008. — 449 S.
  275. Mistrik J. Exakte Typologie von Texten (Arbeiten und Texte zur Slavistik 3) / J. Mistrik. Munchen: Sagner, 1973. — 157 S.
  276. Montgomery M. The Media / M. Montgomery, B. Edington. London: The British Council, 1996. — 240 p.
  277. Moskalskaja O. Textgrammatik / O. Moskalskaja. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1984.- 171 S.
  278. Moskalskaja O. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / O. Moskalskaja. M.: Vyssaja Skola, 1983. — 344 S.
  279. Nord Ch. Loyalitat statt Treue. Vorschlage zu einer funktionalen Ubersetzungstypologie. / Ch. Nord // Lebende Sprachen 34. Nr. 3. — 1989. — S. 100−105.
  280. Nord Ch. Einfuhrung in das funktionale Ubersetzen: Am Beispiel von Titeln und Uberschriften / Ch. Nord. Tubingen — Basel: Francke, 1993. — 315 S.
  281. Nord Ch. Fertigkeit Ubersetzen. Ein Selbstlernkurs zum Ubersetzenlernen und Ubersetzenlehren / Ch. Nord. Alicante: Editorial Club Universitario, 2002. — 182 S.
  282. Nowottnick М. Jugend, Sprache und Medien. Untersuchungen von Rundfunksendungen fur Jugendliche / M. Nowottnick. Berlin — New York: de Gruyter, 1989.-416 S.
  283. Olsson J. Forensic linguistics / J. Olsson. 2. ed. — London: Continuum, 2008. — 256 p.
  284. Perennec M.-H. Die Sprachglosse beiderseits des Rheins: Kulturelle Unterschiede bei einem gemeinsamen Textmuster / M.-H. Perennec // Zur
  285. Kulturspezifik von Textsorten. Tubingen: Stauffenburg Verlag, 2001. — S. 147 158.
  286. Perrin D. Medienlinguistik / D. Perrin. Konstanz: UVK-Verl.-Ges., 2006. — 248 S.
  287. Polizeiliche Kriminalstatistik (PKS) 2009 / hrsg. Reihe «Statistik der Schweiz». URL: www.bfs.admin.ch/bfs/portal/de/./publ.Document.l29574.pdf (дата обращения: 05.01.2011)
  288. Prunc E. Translationskultur. Versuch einer konstruktiven Kritik des translatorischen Handelns / E. Prunc // TEXTconTEXT, 11 = NF 1. Heidelberg, 1997.-99−126.
  289. Rathert M. Sprache und Recht / M. Rathert. Heidelberg: Winter, 2006.- 99 S.
  290. Riesel E. Deutsche Stilistik / E. Riesel, E. Schendels. M.: Высш. шк., 1975.-316 c.
  291. Rolf E. Die Funktionen der Gebrauchstextsorten / E. Rolf. Berlin — New York: de Gruyter, 1993. — 339 S.
  292. Sandig B. Zur Differenzierung gebrauchsprachlicher Textsorten im Deutschen / B. Sandig // Textsorten / E. Gulich, W. Raible (Hrsg.). Frankfurt am Main u.a.: Lang, 1972 — S. 113−124.
  293. Sandig B. Sprachliche Perspektivierung und perspektivierende Stile / B. Sandig // Lilli, Heft 102, Juni 1996. Jahrgang 26. — S. 36−64.
  294. Schanze H. Metzler Lexikon. Medientheorie Medienwissenschaft. / H. Schanze, S. Putz. Stuttgart: Metzler, 2002. — 380 S.
  295. Schendels E.I. Deutsche Grammatik. Morphologie. Syntax. Text / E.I. Schendels. Moskau: Vyssaja Skola, 1988. — 400 S.
  296. Schippel L. Textsortenkonventionen' und Paralleltextanalyse unter Transformationsbedingungen / L. Schippel // Социокультурные проблемы перевода: сб. научн. тр. в 2 ч. Вып. 7, ч. 1. — Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2006.-С. 79−86.
  297. Schmidt W. Thesen zur Beschreibung und Einteilung von Texten / W. Schmidt // Potsdamer Forschungen, Reihe A. 1977. — 27. — S. 153−171.
  298. Schmitz U. Optische Labyrinthe im digitalen Journalismus. Text-BildBeziehungen in Online-Zeitungen / U. Schmitz // Die Zeitung zwischen Print und Digitalisierung / H.-J. Bucher, U. Puschel (Hrsg.). Wiesbaden: Westdeutscher Verlag, 2001. — S. 207−232.
  299. Schreiber M. Ubersetzungstypen und Ubersetzungsverfahren / M. Schreiber // Handbuch Translation / M. Snell-Hornby, H: G. Honig, P: Ku? maul, P. A Schmitt (Hrsg.). Tubingen: Stauffenburg Verlag, 1998 — S. 151−154.
  300. Schwitalla J. Beteiligungsrollen im Gesprach / J. Schwitalla // Text-und Gesprachslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung. -Berlin: de Gruyter, 2001.-2. Handband. S. 1355−1361.
  301. Sommerfeldt K.-E. Textsorten in der Regionalpresse: Bemerkungen zu ihrer Gestaltung und Entwicklung / K.-E. Sommerfeldt. Frankfurt am Main u.a.: Lang, 1998.-168 S.
  302. Stede M. Korpusgestutzte Textanalyse. Grundzuge der Ebenenorientierten Textlinguistik / M. Stede. Tubingen: Narr, 2007. — 207 S.
  303. Stede M. Computerlinguistik und Textanalyse / M. Stede // Textlinguistik. 15 Einfuhrungen /N. Janich (Hrsg.). -Tubingen:Narr, 2008.- S. 333−351.
  304. Storrer A. Hypertextlinguistik / A. Storrer // Textlinguistik. 15 Einfuhrungen / N. Janich (Hrsg.). Tubingen: Narr, 2008. — S. 315−331.
  305. Strafgesetzbuch (Ein Service der juris GmbH www. juris. de).
  306. Text- und Gesprachslinguistik (Linguistics of Texts and Conversation) / hrsg. von K. Brinker, G. Antos, W. Heinemann: Berlin — New York: de Gruyter, 2000. — B. I. — 885 S.
  307. Vater H. Einfuhrung in die Textlinguistik. Struktur und Verstehen von Texten / H. Vater. 3., Uberarb. Aufl. — Munchen: Fink, 2001. — 221 S.
  308. Viehweger D. Struktur und Funktion nominativer Ketten im Text / D: Viehweger // Kontexte der Grammatiktheorie / hrsg. von W. Motsch. Berlin: Akademie-Verlag, 1978. — S. 149−168.
  309. Weinrich H. Sprache in Texten / H. Weinrich. 1. Aufl. — Stuttgart: Klett, 1976. -356 S.
  310. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache / H. Weinrich. -Mannheim: Dudenverlag, 1993- 1110 S.
  311. Werlich E. Typologie der Texte: Entwurf eines textlinguistischeri Modells zur Grundlegung einer Textgrammatik / E. Werlich. 2., durchges. Aufl. — Heidelberg: Quelle & Meyer, 1979. -140 S.
  312. Wittich B. Zeugen liegen bei. Stilbluten aus Polizeiberichten und Gerichtsverhandlungen / B. Wittich. Augsburg: Weltbild Verlag, 1996. — 133 S.
  313. Wittmers E. Uber das Modell einer allgemeinen Grundstruktur des Textes als Mittel zur Erfassung spezifischer Textgesetzma? igkeiten- erlautert am Beispiel der Ellipse / E. Wittmers // Textlinguistik. 1970. — № 1. — S. 36−54.
  314. Zhao J. Interkulturalitat von Textsortenkonventionen. Vergleich deutscher und chinesischer Kulturstile: Imagebroschuren / J. Zhao. Berlin: Frank & Timme, 2008. — 385 S.
  315. Berliner Zeitung" (еженедельные выпуски с 3./4.10.2009 по 27./28.03.2010) — «Neues Deutschland» (ежедневные выпуски с 30.09.2009 по 29.03.2010) — Электронные версии газет:
  316. Berliner Morgenpost" www.berlinermorgenpost.de-
  317. Frankfurter Allgemeine Zeitung" www.faz.de-
  318. Frankfurter Rundschau" www.fr-online.de-freiepresse.de" www.freiepresse.de-
  319. Markische Allgemeine" www.maerkischeallgemeine.de-
  320. Mittelbayerische" www.mittelbayerische.de-
  321. Телевизионные телепередачи и их сайты:
  322. Kripo live (MDR) http://www.mdr.de/kripo-live/-
  323. Tater-Opfer-Polizei (Rbb) http://www.rbb-online.de/taeteropferpolizei/index.html
  324. Более подробные ссылки (с датой) на эти и некоторые другие (неосновные) источники примеров имеются в тексте диссертации.
Заполнить форму текущей работой