Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Современная картина английской авторской лексикографии

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

На уровне мегаструктуры наблюдается совмещение в одном справочнике нескольких словников, например, глоссария и энциклопедии, что позволяет утверждать о гибридности современных изданий, стремящихся обобщить большой объем разнородной информации. Впервые признаются авторитетными источники, которые, как правило, такими не считаются (компьютерные игры, экранизации, интервью в прессе и на радио). Более… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Современные тенденции английской авторской лексикографии
    • 1. Новые функции и задачи английской авторской лексикографии в XXI в
    • 2. Авторская лексикография как база для создания словарей новых типов
    • 3. Принципы построения мега-, макро- и микроструктуры авторских справочников нового поколения
    • 4. Исследование нужд и требований пользователей
    • 5. Практическое применение волонтерской лексикографии {user-generated lexicography) в преподавании
  • Выводы по Главе I
  • Глава II. Лексикографический анализ современных англоязычных авторских словарей ЮЗ
    • 1. Обоснование выбора авторских словарей
    • 2. Harry Potter Lexicon Encyclopedia, hp-lexicon.org
    • 3. Ark S.W. The Lexicon. An Unauthorized Guide to Harry Potter Fiction and Related Materials.L.,
    • 4. Da Vinci Code Dictionary http://secretsbehindthedavincicode. wetpaint.com/page/Glossary+of+Terms?t=anon
    • 5. Wilhelm М., Mathison D. James Cameron’s Avatar
  • An Activist Survival Guide. N.Y.,
    • 6. The Marvel Comics Encyclopedia: The Definitive Guide to the Characters of the Marvel Universe Updated and Expanded. N.Y.,
    • 7. Buckell T. Halo Encyclopedia: The Definitive Guide to the Halo Universe. N.Y., 2011 j
  • Выводы по Главе II

Современная картина английской авторской лексикографии (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Последнее десятилетие ознаменовалось значительным подъемом лексикографической деятельности и выпуском большого количества англоязычных авторских словарей новых типов, предметом лексикографического описания которых является паралитература и её производные, а именно комиксы, художественные фильмы и компьютерные игры тематики фэнтези.

Лексикографы пришли к созданию качественно новых справочников с точки зрения адресата, вопроса выбора источников, учитывая запросы адресата, рациональных принципов формирования словника и лексикографической обработки входных единиц.

Следует особо отметить, что прототипом новых авторских словарей стали проекты справочников, созданные читателями к произведениям жанра фэнтези, которые пользуются повышенным интересом у пользователей. В первую очередь, это обстоятельство связано с отсутствием профессиональных справочников к современным произведениям жанра фэнтези, сложного для понимания без определенных культурологических, исторических и мифологических знаний. Первоначально лексикографы относили подобного типа словари к так называемой лексикографии для развлечения {lexicography for fun) (Карпова, 2010), однако в настоящее время наблюдается интерес ученых к их утилитарному применению при создании новых профессиональных авторских словарей.

Изложенные выше аргументы определяют актуальность изучения особенностей новых типов справочников в английской авторской лексикографии, а именно её теории и практике.

Объектом исследования являются английские авторские словари, изданные начиная с 2000 г., и научные труды, посвященные общим и частным проблемам авторской лексикографии. Предметом исследования становятся принципы регистрации и лексикографической обработки лексических единиц в авторских словарях нового поколения.

Цель работы состоит в рассмотрении принципов формирования мега-, макрои микроструктуры английских авторских словарей нового поколения, выявлении новых подходов к изучению перспективы пользователя как основополагающей составляющей современной лексикографической практики, и определении практической сферы применения волонтерской лексикографии {user-generated lexicography), являющейся продуктивной базой современной английской авторской лексикографии.

Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:

• определить особенные функции английских авторских словарей;

• дополнить параметры типологии английских авторских справочников, отражающих современную лексикографическую картину, и расширить внутрипараметровую вариативность характеристик;

• провести лексикографический анализ новых печатных англоязычных авторских словарей и Интернет-справочников для определения новых способов отбора лексики, описания и полиграфической семиотики.

Материалом исследования послужили следующие словари:

• Harry Potter Lexicon Encyclopedia, hp-lexicon.org.

• Ark S.W. The Lexicon. An Unauthorized Guide to Harry Potter Fiction and Related Materials. L.: Muskegon, 2009.

• Da Vinci Code Dictionary, http://secretsbehindthedavincicode.wetpaint.com/page/Glossary+of+Terms?t =anon.

• Wilhelm M., Mathison D. James Cameron’s Avatar. An Activist Survival Guide. N.Y.: HarperCollins Publisher, 2009.

• The Marvel Comics Encyclopedia: The Definitive Guide to the Characters of the Marvel Universe. Updated and Expanded. N.Y.: Dorling Kindersley, 2010.

• Buckell T. Halo Encyclopedia: The Definitive Guide to the Halo Universe. N.Y.: Dorling Kindersley, 2011.

В качестве методов исследования выбраны: метод лексикографического анализаметод сравнительно-сопоставительного анализа, известного в мировой лексикографической практике как dictionary criticism (Hartmann, 1983, 1993).

Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые предпринимается попытка выделения принципов лексикографического описания паралитературы, определяются особенные функции современных английских авторских словарей, а также предпосылки появления справочников новых типов.

Теоретическая значимость состоит в том, что настоящее исследование вносит вклад в изучение современной картины английских авторских словарей, что позволяет расширить теоретическую базу лексикографии и восполнить пробел в сведениях о группах справочников, не описанных в научной литературе. Дополнены параметры классификации авторских справочников и описаны новые подходы к изучению перспективы пользователя.

Практическая значимость диссертации заключается в возможности применения полученных данных при составлении не только новых авторских справочников, но и других словарных проектов. Результаты исследования также могут найти применение в практике преподавания лексикографии в высшей школе, что поможет разнообразить учебные занятия и заинтересовать студентов близкой им тематикой. Материалы работы могут 6 быть использованы в исследованиях по теории лексикографии, практикумах по межкультурной коммуникации и спецкурсах по лингвокультурологии.

Соответствие содержания диссертации паспорту специальности, по которой она рекомендована к защите: диссертация соответствует специальности 10.02.04 — германские языки. Диссертационное исследование выполнено в соответствии со следующими пунктами паспорта специальности ВАК:

— лексика и внеязыковая действительность;

— развитие и пополнение словарного состава;

— проблемы классификации лексических единиц.

Апробация диссертации осуществлялась на ежегодных итоговых научных конференциях «Молодая наука в классическом университете» (ИвГУ, Иваново, 2010;2012), VIII Международной школе-семинаре «Новое в теории и практике лексикографии: синхронный и диахронный подходы» (ИвГУ, Иваново, 2009), IX Международной школе-семинаре «Лексикографические ракурсы: традиции и вызовы XXI века» (ИвГУ, Иваново, 2011), Международной конференции «Слово и язык», посвященная юбилею Ю. Д. Апресяна (ИРЯ РАН, ИППИ РАН, Москва, 2010), Всероссийской конференции «Ларинские идеи и современная лексикография», посвященной 50-летию Межкафедрального словарного кабинета им. проф. Б. А. Ларина (СпбГУ, Санкт-Петербург, 2011), Всероссийской конференции, посвященной юбилею научного руководителя школы, Заслуженного работника высшей школы, д.ф.н., проф. О. М. Карповой «Ивановская лексикографическая школа: традиции и инновации» (ИвГУ, Иваново, 2011), Региональной научной конференции «Научно-исследовательская деятельность в классическом университете: ИвГУ-2012» (ИвГУ, Иваново, 2012), ежегодных международных семинарах студенческой интеграции «Florence in the Works of World Famous People. Project of a Dictionary for Guides and Tourists» (Флоренция, 2009;2012), a 7 также на лекциях и спецкурсах по английской лексикографии на факультете романо-германской филологии в Ивановском государственном университете. Основные положения, выносимые на защиту:

1. Расширяется значение терминов author lexicography, author-specific dictionary, что обусловливает появление новых терминов: паралитературная лексикография (paraliterature lexicography) и волонтерская лексикография {user-generated lexicography).

2. Выделяются следующие функции современных английских авторских словарей: дидактическая, научно-регистрирующая, лексикографическая, профессионально-специализированная, развлекательно-промоутерская,.

3. Современные тенденции авторской лексикографии позволяют дополнить набор параметров для классификации словарей: по составителю, по объекту описания, по функции, по адресату, по временной характеристике, а также расширить внутрипараметровую вариативность характеристик.

4. В современной лексикографии появились следующие методы изучения перспективы пользователя: изучение журнала запросов электронных словарей и привлечение пользователей к созданию словаря.

5. Современный авторский словарь в большей мере отражает самобытность авторов, раскрывая индивидуально-авторские приемы, неологизмы, аллюзии. Традиционная для классических авторских словарей характеристика определенного исторического периода, языка эпохи, в котором происходит действие произведения, отсутствует.

6. Наблюдается совмещение в одном справочнике нескольких типов словников, а также смешение различных типов входных единиц, которые, как правило, выносятся в отдельный раздел или включаются в словарную статью.

7. Принципы построения микроструктуры современного авторского словаря зависят от формы представления справочника, его источников и адресата. Составители трансформируют пометы, гиперболизируют культурологический комментарий, метаязык словарной статьи упрощают до разговорного стиля.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей и электронных ресурсов, приложения.

Выводы по Главе II.

Авторские словари представляют собой уникальное явление в современной лексикографии, поскольку являются продуктивной базой для создания справочников, материалом которых стали нетрадиционные источники, ранее не подвергавшиеся лексикографической обработке. Таким образом, на современном этапе развития авторской лексикографии, словарь становится индикатором предпочтений общества, активно включившегося в создание справочников как к любимым литературным произведениям современников, так и паралитературным материалам.

Традиционно авторский словарь отражает особенности жизни в определенный исторический период, характеризует малоизвестные реалии, а также отражает и язык эпохи, в которую создавались произведения. Однако для анализируемых в главе справочников более справедливо отражение самобытности авторов, выделение индивидуального в языке автора, особенности словоупотребления, через которые раскрываются индивидуально-авторские приемы, нюансы смысловых аллюзий, выявляются авторские неологизмы, что помогает воссоздать многогранный фантастический мир, созданный автором.

В настоящее время все большую популярность набирает создание справочников к произведениям современников. Особенно следует отметить возрастающий интерес лексикографов и лингвистов к произведениям Дж. Роулинг, к которым за последние десять лет создано значительное количество справочников, по количественному соотношению не уступающим словарям к творчеству великого У. Шекспира.

Лексикографический анализ современных авторских энциклопедий, ономастиконов и путеводителей, изданных за последнее время, позволил выделить новые черты и тенденции, возникшие как благодаря историческому опыту, накопленному до настоящего времени в английской авторской лексикографии, так и особенностям жанрового своеобразия произведений.

На уровне мегаструктуры наблюдается совмещение в одном справочнике нескольких словников, например, глоссария и энциклопедии, что позволяет утверждать о гибридности современных изданий, стремящихся обобщить большой объем разнородной информации. Впервые признаются авторитетными источники, которые, как правило, такими не считаются (компьютерные игры, экранизации, интервью в прессе и на радио). Более того, составители анализируемых нами справочников уделили большое внимание созданию удобного для пользователя (user-friendly) интерфейса, что позволило им отказаться от традиционного раздела «Как пользоваться словарем».

Наблюдается смешение в словнике различных типов входных единиц, которые обычно выносятся в отдельный раздел или включаются в тело словарной статьи (например, цитаты, названия произведений, фиктонимы и т. д.). Приложения, однако, не представляют особого интереса, поскольку не содержат дополнительных материалов, способствующих наилучшему проведению текстологического анализа авторского творчества.

Структура словарной статьи в авторском словаре претерпела значительные изменения на современном этапе развития авторской лексикографии. Составители активно трансформируют орфоэпические, хронологические и этимологические пометы для нужд пользователя конкретного справочника. Используется принципиально различный метаязык словарных статей, относящихся к разным слоям лексики, в частности гиперболизируется культурологический комментарий, который иногда может занимать большую часть словарной статьи. Метаязык словарной статьи приближен к разговорному жанру, зачастую употребляются даже сленговые выражения, и прослеживается ярко выраженные субъективные авторские суждения в дефиниции.

Современные справочники имеют весьма качественное полиграфическое оформление, которым, как правило, занимается команда художников и дизайнеров, что превращает простые иллюстрации словарных статей справочника в самостоятельный художественный альбом.

Более того, значительно расширился круг не только печатных, но и электронных источников современных авторских словарей, которые благодаря своему формату позволяют включать в справочник медиа материалы и ссылки на другие источники в сети Интернет.

Заключение

.

Современная авторская лексикография за последнее десятилетие обогатилась справочниками, источниками которых послужили произведения жанра фэнтези, комиксы, фильмы, компьютерные игры, ранее не подвергавшиеся лексикографическому описанию. Их появление во многом обусловлено потребностями современных пользователей, которые активно включились в лексикографический процесс, создавая справочники к любимым произведениям. Очевидно, что в данных справочниках энциклопедического типа толкования входных единиц носят глубоко субъективный характер, и в целом они не могут претендовать на научно-исследовательскую ценность, тем не менее, именно эти справочники вызывают наибольший интерес пользователей.

В этой связи, существующие базовые термины: author lexicography, author-specific lexicography и author-specific dictionary расширили свое семантическое поле. Более того, очевидно, что терминологическая система авторской лексикографии в целом нуждается в дополнении. Таким образом, нами предложены новые термины: паралитературная лексикография (paraliterature lexicography), описывающая язык и реальность вымышленных персонажей мз паралитературных произведений — комиксов, фильмов, компьютерных игр и волонтерская лексикография (user-generated lexicography), представляющая справочники, составленные непосредственно пользователями или с их привлечением.

Если раньше основным адресатом авторских словарей, безусловно, являлись исследователи, профессионально занимающиеся языком, специалисты-филологи, то в настоящее время появляются справочники, описывающие паралитературу и её производные, что, следовательно, приводит к расширению круга пользователей.

Появление новых справочников позволило нам выделить особые функции и задачи авторских словарей, а также предложить параметры.

157 типологии английских авторских словарей, отражающих современную лексикографическую картину, и расширить внутрипараметровую вариативность характеристик.

Формат справочников и непрофессиональный уровень создателей определяет особенности мега-, макрои микроструктуры лексикографических произведений. Так, наблюдается тенденция создания мультиструктурных справочников, позволяющих значительно облегчить и конкретизировать поиск информации. Теперь пользователь может сам выбрать наиболее подходящую и удобную лично ему структуру. Обработка входных единиц так же выходит за рамки стандарта. Как правило, составители стараются включить в словарную статью мультимедийные характеристики слов, а так же активно используют красочное графическое оформление статьи. Таким образом, словарная статья представляет собой обширный гипертекст, способный бесконечно пополняться. Фонетическая характеристика входных единиц нарушает сложившиеся правила ее оформления. Вместо традиционной транскрипции авторы используют транслитерацию. Вероятно, это связано с тем, что составители намеренно отказываются от сложившихся норм, чтобы подчеркнуть уникальность справочника, призванного дополнить произведение жанра «фэнтези», характеризующегося максимальной оторванностью от реальности.

В составлении современных словарей языка писателей отражаются следующие новые тенденции общей английской лексикографии. В первую очередь, это — электронный формат словарей, который позволяет не только быстро получить справку, но и упрощает процесс обновления. Также становится все более популярным комбинирование лексикографических форм, что предоставляет наиболее удобную и рациональную систему поиска. Более того, в тело словарной статьи включаются мультимедийные характеристики, уделяется значительное внимание фиксации культурологической информации и полиграфическому оформлению изданий.

Показать весь текст

Список литературы

  1. JI.A., Воронцова Т. В. Лексикографический анализ культурологических помет в словаре английского языка и культуры издательства «Лонгман» // Язык. Культура. Словари: материалы IV Международной школы-семинара. Иваново, 2001. С.25−32.
  2. К.Я. Языки для специальных целей как порождение новых социальных отношений в обществе // Лексика и лексикография. Вып. 18. М., 2007. С. 3−7.
  3. К.Я., Карпова О. М. Двуязычная терминография: современные тенденции и их реализация // Лексика и лексикография. Вып. 19. М., 2008. С. 3−9.
  4. О.В. Медиаобразование как фактор развития личности ребенка в условиях трансформации информационного пространства // Вестник ТГТУ. Том 17. № 4. Томск, 2011. С.1111−1118.
  5. Л.Н., Герд A.C., Убин И. И. Автоматизация в лексикографии // Прикладное языкознание. СПб., 1996. С. 318−334.
  6. В.П. О словарях XXI века (из лексикографической футурологии) // Мир русского слова. № 3. М., 2000. С. 65−69.
  7. Т.В. Структурирование лексики для представления в двуязычном электронном словаре // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 3. М., 2001. С. 119−129.
  8. A.B. Лингвостатистический анализ английской терминологии фондового рынка: дис.. канд. филол. наук. Иваново, 2001.
  9. М.В. К проблеме культурологической направленности учебного словаря // Английская лексикография: формирование, развитие, современное состояние: Юбил. сб. науч. ст. Иваново, 2006. С.15−19.
  10. M.B. Культурно-ориентированная лексика британского варианта английского языка (лексикографическая разработка): дис.. канд. филол. наук. Иваново, 2004.
  11. М.В. Наглядность как метод выражения основных информационных категорий словаря // Теоретическая лексикография: современные тенденции развития: материалы V Международной школы-семинара. Иваново, 2003. С. 171−173.
  12. A.C. Типы асимметрии культурем: (на материале фр. и рус. языков): автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2002.
  13. С.Е. Электронная лексикография и корпусная лингвистика // Аспекты становления и. функционирования западно-германских языков. Самара, 2003. С. 83−92.
  14. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы. М.: Индрик, 2005.
  15. A.B. Пифагор: Союз истины, добра и красоты. М.: Просвещение, 2007.
  16. И.А. Лексикографический анализ тезаурусов учебного типа (на примере современных тезаурусов английского языка) // Словарь в современном мире: материалы III Международной школы-семинара. Иваново, 2000. С. 81−85.
  17. И.А. Историко-типологическое исследование тезаурусов английского языка: дис.. канд. филол. наук. Иваново, 2004.
  18. Гак В. Г. Лексикография. Словарь // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 258−259.
  19. М.С. Авторская интерпретация универсального мифа (Жанр «фэнтези» и женщины-писательницы) // Общественные науки и современность. № 6. М., 1998. С. 161−170.
  20. A.C. Прикладная лингвистика. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2005.
  21. O.A. Иллюстрированные и иллюстративные словари: формирование, развитие и современное состояние: дис.. канд. филол. наук. Иваново, 2011.
  22. O.A. К вопросу-о полиграфической семиотике // Языки в современном мире: материалы VIII Международной конференции. М., 2009. С. 197−203.
  23. А. Мой друг Гарри Поттер. М.: ACT, 2003.
  24. М.В. Принципы регистрации и лексикографического описания имен собственных-в словарях английского языка для общих и специальных целей: дис.. канд. филол. наук. Иваново, 2011.
  25. .Ю. Проблемы и методы современной лексикографии // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. М., 1983. С. 15−22.
  26. A.B. Эволюция этимологической характеристики в словарях английского языка различных типов: дисс.. канд. филол. наук. Иваново, 2009.
  27. А.О. Частотный словарь и образ мира писателя // Словоупотребление писателя. Вып. 3: межвуз. сб. Спб., 2006. С. 156 163.
  28. JI.А. Современное состояние и тенденции развития учебной лексикографии // Грани слова: Сб. науч. статей к 65-летию проф.
  29. B.М. Мокиенко. М., 2005. С. 265−274.
  30. Л.А. Учебный словарь «NTC's American English Learner’s Dictionary»: полиграфическая и электронная версии // Слово в словаре и дискурсе: Сб. науч. статей к 50-летию Харри Вальтера. М., 2006.1. C. 602−607.
  31. В.П. Авторская лексикография и филология (реплика О. М. Карповой и H.A. Богомолову) // Рус. яз. в науч. освещении. № 2(10). М., 2005. С. 315−319.
  32. C.B. Введение в терминографию. М.: МПУ, 1996.
  33. В. Обоснование счастья. О природе фэнтези и первооткрывателе жанра // Новый мир. № 3. М., 2002. С. 174−185.
  34. Л.А. Британская лексикография в XXI веке (толковые учебные/педагогические словари английского языка) // Филологические науки. № 1. М., 2008. С. 55−67.
  35. Л.А. Опыт исследования перспективы русского пользователя двуязычного англо-русского словаря // Англистика XXI века: сборник материалов III Всероссийской научной конференции. Спб., 2007. С. 267−271.
  36. В.Д. Очерки по лексикографии. М.: Прометей, 2000.
  37. П.Н. Принципы отбора лексики для учебных словарей // Вопросы учебной лексикографии. М., 1969. С. 56−78.
  38. П.Н. Лексика русского языка и принципы её описания. М.: Русский язык, 1980.
  39. K.M. «Перспектива пользователя» как перспективный путь развития лексикографической науки // Ивановская лексикографическая школа: .традиции и инновации. Иваново, 2011. С. 24−33.
  40. Д.О. Современная двуязычная лексикография: проект нового Немецко-русского словаря // Теоретическая лексикография: современные тенденции развития: материал V Международной школы-семинара. Иваново, 2003. С. 3−5.
  41. Д.О., Караулов Ю. Н. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка. М., 1994.
  42. М.К. Феномен Гарри Поттера, или разоблачение черной магии. М.: Вече, 2007.
  43. О.Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре: дис.. д-ра филол. н. СПб., 2005.
  44. Н.Е. Библейские фразеологизмы и их лексикографическая разработка в словарях английского языка различных типов: дис.. канд. филол. наук. Иваново, 2007.
  45. Е.П. Электронные словари как компонент мультимедийного информационного поля // VI Степановские чтения. Язык и культура. На материале романо-германских и восточных языков: материалы докл. и сообщ. международн. конф. М., 2007. С. 244−246.
  46. Ивановская лексикографическая школа: традиции и инновации: сб. науч. ст. Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2011.
  47. H.A. Особенности текста словарной статьи (на материалесловника N, n словаря английского языка и культуры издательства
  48. Лонгман) // Теоретическая лексикография: современные тенденции163развития: материалы V Международной школы-семинара. Иваново, 2003. С. 25 -26.
  49. Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности // Русский ассоциативный словарь. Кн.1. М., 1994. С. 190- 218.
  50. Ю.Н., Гинзбург Е. Л. Опыт типологизации авторских словарей // Русская авторская лексикография XIX XX веков: Антология. М., 2003. С. 4 — 16.
  51. О.М. Словари языка писателей с точки зрения перспективы пользователя // Теоретические и практические аспекты лексикографии. Межвузовский сборник научных трудов. Иваново, 1997. С. 18−27.
  52. О.М. Шекспировская лексикография: Типология. Становление. Проблемы: дис. .док. филол. наук. Л., 1990.
  53. О.М. Проблемы современной лексикографии: методические рекомендации к спецкурсу для студентов старших курсов факультета РГФ. Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2002.
  54. О.М. (Рец. на:) Русская авторская лексикография XIX—XX вв.еков. Антология / Сост.: Е. Л. Гинзбург, Ю. Н. Караулов, Л.Л. Шестакова- Отв. ред. Ю. Н. Караулов. М.: Азбуковник, 2003. 512 с. // Рус. яз. в науч. освещении. № 2 (8). М., 2004. С. 273−277.
  55. О.М. Роль писательских словарей в формировании английской национальной лексикографии // Вестник Воронежского государственного университета. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». № 4. Воронеж, 2009. С. 10−15.
  56. О.М. Английская лексикография: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2010.
  57. О.М. Культурологический аспект словарей современного английского языка // Язык. Культура. Общение. М., 2008. С. 398−405.
  58. О.М. О роли словарей в преподавании иностранных языков // Вестник Ивановского государственного университета. Вып.З. Иваново, 2008а. С. 28−32.
  59. О.М. Лексикографические портреты словарей современного английского языка. Иваново, 2004а.
  60. О.М. Лексикография или Reference Science? Справочники нового поколения // Вестник Ивановского государственного университета. Иваново, 2006.
  61. О. М. Большой оксфордский словарь английского языка: истоки, развитие и современное состояние // Английская лексикография: формирование, развитие, современное состояние: юбил. сб. науч. тр. Иваново, 2006а.
  62. О.М. Издательство HarperCollins: Что делает словарь привлекательным? // Теоретическая лексикография: современные тенденция развития: материалы V Международной школы-семинара. Иваново, 2003. С. 16−18.
  63. О.М. Новые тенденции в современной лексикографии // Лексика и лексикография. Сб. научн. тр. Вып. 11. М., 2000. С. 63−72.
  64. О.М., Германова О. А. Современная английская учебная лексикография: метод, рекомендации к спецкурсу по направлению 032.700 «Филология». Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2012.
  65. О.М., Коробейникова О. В. Словари языка писателей и цитат в английской лексикографии. М: Издательство МГОУ, 2007.
  66. О.М., Менагаришвили О. В. Электронные словари английского языка // Словарь в современном мире: материалы III Международной школы-семинара. Иваново, 2000. С. 121−124.
  67. О.М., Мизерная О. В. Имена собственные в культурологическом аспекте // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации в современных условиях: материалы круглого стола фестиваля гуманит. наук. Иваново, 2002. С. 19−22.
  68. О.М., Щербакова Е.В. PR: проблемы терминографического описания. Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2005.
  69. М.Р. Предисловие к англо-русскому учебному словарю Collins COBU1LD. Т. 1.М., 2006. С: 9−11.
  70. И.Б. Корпусная лингвистика в диалектологии и Электронная картотека «Архангельского областного словаря» // Слово и словарь = Vocabulum et vocabularium: сб. науч. тр. ГрГУ им. Я. Купалы. Гродно, 2009. С. 39−42.
  71. Р.С. Об особенностях работы над авторскими словарями // Филологические науки. № 5. М., 2008. С. 105−111.
  72. М. А. Лингвостатистический анализ художественного текста (на материале коротких рассказов Ф.С. Фицджеральда): дис.. канд. филол. наук. Иваново, 2002. •
  73. М.А. Современные тенденции в английской писательской лексикографии // Английская лексикография: формирование, развитие, современное состояние: сб. науч. ст. Иваново, 2006.
  74. В.А., Черняк В. Д. Вселенная в алфавитном порядке: очерки о словарях русского языка. СПб.: Изд. РГПУ им. А. И. Герцена, 2000.
  75. В.А., Черняк В. Д. Русская лексикография. М.: Дрофа, 2004.
  76. М.С. Диалог культур в лексикографии: феномен лингвострановедческого словаря. Ярославль: ЯГПУ, 2002.
  77. М.С. Лексикографический аспект лингвострановедения: автореф. дис.. .док. филол. наук. М., 2004.
  78. В.В. Словарь эпитетов И.А. Бунина как источник сведений о языке писателя // Рус. яз. сегодня. Вып. 3. Проблемы русской лексикографии: сб. ст. М., 2004. С. 124−134.
  79. С.А. Терминологические словари и банки данных как основные продукты LSP// Теоретическая лексикография: Современные тенденции развития: материалы V Международной школы-семинара. Иваново, 2003. С.61−62.
  80. М.А. Учебно-ориентированные словари для иммигрантов: принципы построения: дис.. канд. филол. наук. Иваново, 2010.
  81. И.М. Диалектная лексика языка писателей как объект авторской лексикографии: к истории вопроса // Вестник МГУ. Серия Филология. № 5. М., 2008. С. 191−197.
  82. C.B. Учебные словари различных типов в культурологическом аспекте (на материале британских справочников): дис.. канд. филол. наук. Иваново, 2005.
  83. C.B. Принципы отбора и лексикографического описания подъязыка архитектуры в специальных словарях различных типов (на материале английского языка): дис.. канд. филол. наук. Иваново, 1999.
  84. Лексика, лексикография, терминография в русской, американской и других культурах: материалы VI Международной школы-семинара. Иваново, 2005.
  85. Лексикографические ракурсы: традиции и вызовы XXI века: материалы IX Международной школы-семинара. Иваново, 2011.
  86. В.М. Терминоведение. Предмет, методы, структура. М.: ЛКИ, 2006.
  87. Г. Н. Кросскультурный терминологический словарь как словарь нового типа (на материале английских и русских терминов лингводидактики): дис. .док. филол. наук. Владивосток, 2010.
  88. М.В. Лингвостатистическое исследование и лексикографическое описание юридической терминологии в неспециальной сфере использования (на материале произведений Дж. Гришема): дис.. канд. филол. наук. Ярославль, 2008.
  89. В.Т. Стилистический словарь немецкого языка. Владимир: ВГПИ, 1994.
  90. А.С. Язык и культура. М.: Институт языкознания РАН, 2000.
  91. Г. М. Учебное компьютерное лексикографирование в теоретическом и прикладном рассмотрении: дис.. канд. филол. наук. М., 1994.
  92. В.В. Основы теории учебной лексикографии: автореф. дис.. док. филол. наук. М., 1990.
  93. В.В. Типология филологических словарей // Вестник Харьк. политехи, ун-та. № 19. Vocabulum et vocabularium. Вып. 1. Харьков, 1994. С. 13−23.
  94. В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ.высш.учеб.заведений. М.: Академия, 2001.
  95. Л.А. Учебная лексикография и ее задачи // Новиков Л. А. Избранные труды. Т.2. М., 2001. С. 653−666.
  96. Новое в теории и практике лексикографии: синхронный и диахронный подходы: материалы VIII Международной школы-семинара. Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2009.
  97. В.В. Культурологические, этнографические и типологические аспекты лингвострановедения: автореф. дисдок. филол. наук. М, 1995.
  98. И.В. Отражение сочетаемости в учебных словарях современного английского языка различных типов: дис.. канд. филол. наук. Иваново, 2003.
  99. Ю.И. Место и функции цитаты в словаре (на материале британских учебных одноязычных словарей): дис.. канд. филол. наук. М., 2003.
  100. И.В. О новых тенденциях в развитии авторской лексикографии (на примере словаря Ф.М. Достоевского) // Мир русского слова и русское слово в мире: материалы XI конгресса МАПРЯЛ. Т. 2. София, 2007. С. 510−514.
  101. Л.Ю. Антропоцентризм в учебных толковых словарях родного языка (на примере британской лексикографии) // Словарь в современном мире: материалы III Международной школы-семинара. Иваново, 2000. С. 71−74.
  102. H.A. Лексикографическое описание английских и русских фитонимов в электронном глоссарии: дис.. канд. филол. наук. Тюмень, 2004.
  103. Современная лексикография: глобальные проблемы и национальные решения: материалы VII Международной школы-семинара. Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2007.
  104. Ю.А. Лакуны в языке и речи: сборн. науч. тр. Благовещенск: БГПУ, 1997.
  105. М.С. Культурологический комментарий как средство лексикографирования национальной специфики в словаре языка и культуры: дис. канд. филол. наук. Ярославль, 2012.
  106. А.И. Национально-культурные компоненты в структуре значения слова // Лингвострановедческий аспект в преподавании русского языка как иностранного. Воронеж, 1984. С. 140 145.
  107. С.А. Лингвопрагматические характеристики англоязычного лексикографического гипертекста (на материале словаря-энциклопедии «The Free Dictionary»): дис. канд. филол. наук. Самара, 2008.
  108. Л. П. Нормативность и лексикография // Проблемы лексикографии. Л., 1997. С. i8.
  109. Т.А. Заимствования в американский вариант английского языка: культурологический и лексикографический аспекты: дисс.. канд. филол. наук. Иваново, 2003.
  110. Тер-Минасова С. Г. Глобальные проблемы носителей глобального языка // Языки в современном мире: материалы VIII Международной конференции. М., 2009. С. 14−25.
  111. В.Т. Принципы квантативной лексикологии (на примере романских языков): автореф. дис. док. филол. наук. Тверь, 2005.
  112. С.И. Современная лексикография и новые единицы номинации. Тверь: Тверской гос. ун-т, 2000.
  113. Г. Д. От страноведения к фоновым знаниям носителей языка и национально-культурной семантики языковых единиц в их языковом сознании // Русский язык за рубежом. № 1. М., 1995. С. 55.
  114. Н.С. Волонтерские программы по составлению словарей: новые возможности и перспективы // Журнал «Личность. Культура. Общество.» Т. XIV. Вып.1. №№ 69−70. М., 2012. С. 287−291.
  115. O.A. Словарь в культуре, культура в словаре. Иваново, 2012.
  116. H.A. Типология интертекстуальных элементов и связей в художественной речи // Известия АН. Т. 57. № 5. М., 1998. С. 25 38.
  117. О. И. Очерк развития писательской лексикографии в отечественном языкознании (1883−1990) // Из истории- науки о языке: Межвуз. сб. памяти проф. Ю. С. Маслова. СПб., 1993. С. 113−134.
  118. Г. А. Компьютерный ассоциативный тезаурус: база научных исследований // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998. С. 129−134.
  119. JI.JI. Авторский словарь в аспекте лексикографической типологии // Русистика сегодня. № 1−2. М., 1998. С. 41−52.
  120. JI.JI. Авторская лексикография на рубеже веков // Вопросы языкознания. № 6. М., 2007. С. 116−129.
  121. JI.JI. Русская авторская лексикография: Теория, история, современность. М.: Азбуковник, 2011.
  122. А.В. Общие принципы оформления издания // Настольные издательские системы. М., 1994. С. 6−46.
  123. JI.B. Опыт общей теории лексикографии // Известия ОЛЯ АН СССР. № 3. М., 1940. С. 89−117.
  124. Е.В. Предметная область «Связи с общественностью» в терминографическом аспекте: дис.канд. филол. наук. Иваново, 2005.
  125. Н.В. К вопросу о user’s needs and demands в русской лексикографии XXI века // Ивановская лексикографическая школа: традиции и инновации. Иваново, 2011. С. 390−401.
  126. Язык. Культура. Словари: материалы IV Международной школы-семинара. Иваново, 2001.
  127. Akbarov A. Languages for Specific Purposes in Theory and Practice. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2011.
  128. Apresjan I.A. Principles of Systematic Lexicography // Lexicography and Natural Language Processing. A Festschrift in Honour of B.T.S. Atkins. Marie-Helene Correard (ed.). Euralex, 2002. P. 91−104.
  129. Atkins B.T.S. Theoretical Lexicography and its Relation to Dictionary-Making // Dictionaries. № 14. 1993, P. 4−43.
  130. Atkins B.T.S., Varantola K. Language Learners Using Dictionaries: The Final Report on the EURALEX // AIL A Research Project on Dictionary Use. 1998, P. 21−81.
  131. Atkins B.T.S., Rundell M. The Oxford Guide to Practical Lexicography. Oxford: Oxford University Press, 2008.
  132. Benson M., Benson E. The BBI Combinatory Dictionary of English Language. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 1986.
  133. Bergenholtz H. User-oriented Understanding of Descriptive, Proscriptive and Prescriptive Lexicography // Lexikos 13, 2003. P. 65−80.
  134. Bergenholtz H., Nielsen S. Subject-field Components as Integrated Parts of LSP Dictionaries // Terminology 12:2. Amsterdam, 2006. P. 281−303.
  135. Bergenholtz H., Tarp S. The Concept of «Dictionary Usage» // Worlds of Words. Oslo, 2004. P. 23−36.
  136. Bergenholtz H., Johnsen M. Log Files as a Tool for Improving Internet Dictionaries // Hermes. Journal of Linguistics 34, 2005. P. 117−141.
  137. Bergenholtz H., Johnsen M. Log Files Can and Should be Prepared for a Functionalistic Approach // Lexikos 17, 2007. P. 1−20.
  138. Bejoint H. Modern Lexicography: An Introduction. Oxford, 2000.
  139. Bejoint H. The Teaching of Dictionary Use: Present State and Future Tasks // Worterbucher: ein Internationales Handbuch zur Lexikographie. Dictionaries: an International Handbook on Lexicography. Vol. 1. Berlin, 1989. P: 208−215.
  140. Bejoint H. The Lexicography of English. Oxford: Oxford University Press, 2010.
  141. Bogaards P. A Propos de L’usage du Dictionnaire de Langue Etrangere // Cahier de Lexicologie 52/53, 1988. P. 131 152.
  142. Bogaards P., Kloot W.A. Verb Constructions in Learners' Dictionaries // EURALEX'02 I-II. Proceedings. Copenhagen, 2002.
  143. Brown J.D., Rodgers T.S. Doing Second Language Research. Oxford: Oxford University Press, 2004.
  144. Considine J. Dictionaries in Early Modern Europe: Lexicography and the Making of Heritage. Cambridge: Cambridge University Press, 2008.
  145. Crystal D. The Ideal Dictionary, Lexicographer, and User // Lexicography: an Emerging International Profession. Manchester, 1986. P. 72 81.
  146. Cubillo M.C.C. Dictionary Use and Dictionary Needs of ESP Students: an Experimental Approach // IJL. Vol. 15. 2002.
  147. De Ridder I. Visible or Invisible Links: Does the Highlighting of Hyperlinks Affect Incidental Vocabulary Learning, Text Comprehension, and the Reading Process? // Language Teaching & Technology 6.1. 2002. P. 123−146.
  148. Ericsson K.A., Simon, H.A. Protocol Analysis: Verbal Reports as Data. Cambridge: Cambridge University Press, 1984.
  149. Facchinetti R. English Dictionaries as Cultural Mines. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.
  150. Garber M. Shakespeare and. Modern Culture. N.Y.: Anchor, 2009.
  151. Ghosn I.K. Four Good Reasons to Use Literature in Primary School ELT // ELT Journal. Year of the Young Learner Special Collection. Oxford, 2004. P. 56−64.
  152. Grant-Wadden M., Wadden J. The Blue Book of Language and Usage: A Manual for Writers and Speakers. Iowa, 1986.
  153. Green J. Chasing the Sun. N.Y., 1996.
  154. Guilbert L. Dictionaries et Linguistique: Essai d’une Typologie des Dictionnaires Monolingues Francais Contemporains // Langue Francaise 2. 1969. P. 4−28.
  155. Hartmann R.R.K. Four Perspectives on Dictionary Use: a Critical Review of Search Methods // The Dictionary and the Language Learner. Tubingen, 1987. P. 11−28.
  156. Hartmann R.R.K. Contrastive Textology // SDL. № 5.1990.
  157. Hartmann R.R.K. Sociology of the Dictionary User: Hypotheses and Empirical Studies // Worterbucher: ein Internationales Handbuch zur Lexikographie. Dictionaries: an International Handbook on Lexicography. Vol. 1. Berlin, 1989. P. 102 111.
  158. Hartmann R.R.K., James G. Dictionary of Lexicography. L., N.Y.: Routled’ge, 2001.
  159. Hartmann, R.R.K. Teaching and Researching Lexicography, Harlow: Pearson Education Limited, 2001a.
  160. Hatherall G. Studying Dictionary Use: Some Findings and Proposals // LEXeter'83 Proceedings. Tubingen, 1984. P. 183 189.
  161. Hildick W. Children and Fiction: A Critical Study of the Artistic and Psychological Factors Involved in Writing Fiction for and about Children. N.Y.: Evans Bros., 1971.
  162. Householder F.W. Summary report // Problems in Lexicography. Bloomington, 1962. P. 279 282.
  163. Howatt A.P.R., Widdowson H.G. A History of English Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 2004.
  164. Hullen W. English Dictionaries 800−1700: the Topical Tradition. Oxford: Oxford University Press, 2006.
  165. Jackson H. Lexicography. An Introduction. L., N.Y.: Routledge, 2002.
  166. James G. Towards a Typology of Bilingualized Dictionaries // Meeting Points in Language Studies: A Festschrift for Ma Talai. Hong Kong, 1994. P. 184−196.
  167. Jensen A. Time Pressure in Translation // Probing the Process in Translation: Methods and Results. Copenhagen, 1999, P. 103−119.
  168. К. 3D Games Enter a New Generation // London: The Observer. 2010.
  169. Svensen B. Practical Lexicography: Principles and Methods of Dictionary-Making. Oxford: Oxford University Press, 1993.
  170. Karpova O. English Author Dictionaries (the XVIth the XXIst cc.). Cambridge: Cambridge University Press, 2011.
  171. Karpova O. Modern Trends in Lexicography with Special Reference to English and Russian Dictionaries // Lexicography and Terminology: A Worldwide Outlook. Cambridge, 2009. P. 41−54.
  172. Karpova O., Averboukh K. Terms in Literary Discourse with Spesial Referense to Shakespeare // Лексика и лексикография. Вып. 13. М., 2002.
  173. Karpova О., Gorbunov М. Cultural Values in Learner’s Dictionary: in Search of a Model // E-Lexicography in the 21-st Century: New Challenges, New Applications. Louvain-la-Neuve, 2009. P. 113−114.
  174. Kascakova J., Dubs К. Middle-earth and Beyond: Essays on the World of J. R. R. Tolkien. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
  175. Knight S. Dictionary Use While Reading: The Effects on Comprehension and Vocabulary Acquistion for Students of Different Verbal Abilities // The Modern Language Journal 78 (3), 1994. P. 285−299.
  176. Landau S.L. Dictionaries: The Art and Craft of Lexicography, Cambridge: Cambridge University Press, Г989 (2001).
  177. Lawler J.M., Dry H.A. Using Computers in Linguistics: A Practical Guide. L., N.Y.: Routledge, 2003.
  178. Lexicography and Terminology: A Worldwide Outlook. Cambridge: Cambridge University Press, 2009.
  179. Lexicography in the 21st Century. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2009.
  180. Lew R. A Study in the Use of Bilingual and Monolingual Dictionaries by Polish Learners of English: a Preliminary Report // EURALEX'02 I-II. Proceedings. Copenhagen, 2002a.
  181. Lew R. Questionnaires in Dictionary Use Research: a Reexamination // EURALEX'02 I-II. Proceedings. Copenhagen, 2002.
  182. Liou, H. The Electronic Bilingual Dictionary as a Reading Aid to Foreign EFL Learners: Research Findings and Implications. // Computer-Assisted Language Learning 14 (4−5). 2000. P. 467−476.
  183. Malkiel Y. A Typological Classification of Dictionaries on the Basis of Distinctive Features // International Journal of American Linguistics, XXXVIII, Part IV. 1962. P. 3−24.
  184. Mangalindan J.P. Today in Tech: News around the Web // Fortune. 2010.
  185. Marsden W. A Catalogue of Dictionaries, Vocabularies, Grammars, and Alphabets. Cambridge, 2012.
  186. Mattausch J. Das Autoren-Bedeutungsworterbuch // Worterbucher. Dictionaries. Dictionnaries. Berlin, N.Y., 1990.
  187. Molson F.J. Children’s Fantasy. Mercer Island, 1989.
  188. Moller L. Methods and Problems in Proper Name Lexicography// An International Handbook of Onomastics. N.Y., 1995. P. 324−328.
  189. Murray J.A.H. The Evolution of English Lexicography. Oxford: Oxford University Press, 2004.
  190. Nesi H. The Use and Abuse of EFL Dictionaries. Tubingen: Max Niemeyer, 2000.
  191. New Trends in Lexicography: Ways of Registrating and Describing Lexis. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
  192. Nielsen S. The Effect of Lexicographical Information Costs on Dictionary Making and Use // Lexikos 18, 2008, P. 170−189.
  193. Nuccorini S. Monitoring Dictionary Use // EURALEX'92 I-II. Proceedings. Tampere, 1992.
  194. Nuccorini S. On Dictionary Misuse // EURALEX'94 I-II. Proceedings. Amsterdam, 1994.
  195. Picht H.I. Non-verbal Graphical Object and Concept Representation in the Humanities // Терминология и знание: материалы I Международного симпозиума. Москва, 2009. Р. 121−129.
  196. Picht H., Draskau J. Terminology: an Introduction. Guildford: University of Surrey Press, 1985.
  197. Quemada B. Les Dictionnaires du Francais Moderne 1939−1958. Paris: French & European Pub., 1968.
  198. Proceedings of the 15th EURALEX International Congress 2012. Oslo: University of Oslo, 2012.
  199. Ray A. Le Lexique: Immages et Modeles. Du Dictionnaire a la Lexicologie. Paris: French & European Pub., 1977.
  200. Read A.W. The Beginnings of English Lexicography // Dictionaries 24, 2003. P. 187−226.
  201. Sauer H. Glosses, Glossaries, and Dictionaries in the Medieval Era // The Oxford History of English Lexicography. Vol.1. Oxford, 2009. P. 17−40.
  202. Son J., Dashwood A. Language, Culture and Social Connectedness. Cambridge: Cambridge University Press, 2011.
  203. Svensen В. Practical Lexicography. Oxford: Oxford University Press, 1993.
  204. Tarp S. Lexicography in the Borderland between Knowledge and NonKnowledge: General Lexicographical Theory with Particular Focus on Learner’s Lexicography. Tubingen: Max Niemeyer, 2008.
  205. Tarp S. Reflexions on Lexicographical User Research // Lexikos 19. 2009. P. 1−22.
  206. Ter-Minasova S.G. To Reach the Unreachable. To Cover the Uncoverable. The Dictionary about which Teachers of Foreign Languages are Dreaming // Словарь в современном мире. Иваново, 2000.
  207. Ter-Minasova S. Language, Linguistics and Life. A View from Russia. Moscow: УРСС, 2009.
  208. Thumb J. Dictionary Look-Up Startegies and the Bilingualised Learner’s Dictionary. A Think-aloud Study. Tubingen: Max Niemeyer, 2004.
  209. Urdang L. Review of Empire of Words, The Reign of the OED by John Willinsky // IJL 10/1. 1997. P. 75−82.
  210. Varantola K. On the Information Needs of Dictionary Users // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лексикографии. Иваново, 1997. Р. 98−110.
  211. Varantola К. Use and Usability of Dictionaries: Common Sense and Context Sensibility? // Lexicography and Natural Language Processing: A Festschrift in Honour of B.T.S. Atkins. 2002. P. 30−44.
  212. Whittaker K. Dictionaries. Sydney: Angus and Robertson, 1966.
  213. Wiegand H.E. On the Structure and Contents of a General Theory of Lexicography // Proceedings Papers from the International Conference on Lexicography. Exeter, 1983. P. 13 20.
  214. Wiegand H.E. Worterbuchforschung. Untersuchungen zur Worterbuchbenutzung, zur Theorie, Kritik, Geschichte und Automatisierung von Worterbuchern. Berlin: Walter de Gruyter, 1998.
  215. Zofgen E. Bilingual Learner’s Dictionaries // Worterbucher: ein Internationales Handbuch zur Lexikographie. Dictionaries: an International Handbook on Lexicography. Vol. 3. Berlin, 1991. P. 2888−2903.
  216. Zofgen E. Learnerworterbucher in Theorie und Praxis. Tubingen: Max Niemeyer.
  217. М., Мэтисон Д., О. Ратникова (перевод) Аватар. Иллюстрированный путеводитель. М.: Азбука-классика, 2010.
  218. Гарри Поттер. Всемирный волшебный лексикон. М.: Фолио, 2004.
  219. Д.А. Опыт конкорданса к роману в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин» с приложением текста романа. М.: ЛексЭст, 2003.
  220. В.М., Никитина Т. Г. Словарь псковских пословиц и поговорок. СПб.: Санкт-Петербургский гос. ун-т, 2001.
  221. A Dictionary without Boundaries: Florence in the Works of World Famous People. Project of a Dictionary. Вып. 1−3. Иваново: Ивановский гос. ун-т- Томск: Томский гос. ун-т- Владимир: Владимирский гос. ун-т, 20 092 012.
  222. Allen J., Italie G. A Concordance to Euripides. Berkeley: University of California, 1954.
  223. Aperlo P. Watchmen: The Film Companion. L.: Titan Books, 2009.
  224. Ark S.W. The Lexicon. An Unauthorized Guide to Harry Potter Fiction and Related Materials. L.: RDR Books, 2009.
  225. BecketA. A Concordance to Shakespeare. Port Chester: Ams Pr Inc, 2011.
  226. Bunson M. The Complete Christie: An Agatha Christie Encyclopedia. N.Y.: Pocket Books, 2001.
  227. Bradshaw J. A Concordance to the Poetical Works of John Milton. L.: London S. Sonnenschein, 2011.
  228. Britannica, http://www.britannica.com/britannica-blog/.
  229. Browne C. The Sims 3: Prima Official Game Guide. Roseville: Prima Games, 2009.
  230. Buckell T. Halo Encyclopedia: The Definitive Guide to the Halo Universe. N.Y.: DK, 2011.
  231. Burstein, D. Secrets of the Code. The Unauthorized Guide to the Mysteries Behind the Da Vinci Code. N.Y.: Carousel Press, 2006.
  232. Caygill H. A Kant Dictionary. Maiden, Oxford, Carlton: Blackwell, 1995.
  233. Collins Writer’s Thesaurus of the English Language. Glasgow: HarperCollins, 2010.
  234. Complete Idiot’s Guide to Harry Potter. App, 2011.
  235. Corns Th. N. The Milton Encyclopedia. Yale: Yale University Press, 2012.
  236. Crystal D., Crystal B. Shakespeare’s Words: A Glossary and Language Companion, Kindle Edition, 2004.
  237. Cook A. A Concordance to Beowulf. Charleston: Nabu Press, 2010.
  238. Cook A. A Concordance to the English Poems of Thomas Gray. Ann Arbor: Pierian Press, 2009.
  239. Cousins A. D. The Shakespeare Encyclopedia: The Complete Guide to the Man and His Works. N.Y.: Firefly Books, 2009.
  240. Ditchfield Ch. A Family Guide To Narnia: Biblical Truths in C.S. Lewis’s The Chronicles of Narnia. L.: Good News Publishers, 2003
  241. Dunsany B. The Jane Austen Concordance: A Twenty-First Century Accounting of Jane Austen’s Literary DNA. L.: Blossom Dunsany, 2011.
  242. Jay H. BibleBits (Live As You Believe), Kindle Edition, 2012.
  243. Jordan J. O. The Cambridge Companion to Charles Dickens. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
  244. Edelman, Ch. Shakespeare’s Military Language. A Dictionary. L.-N.Y.: Athlone Press, 2004.
  245. Fleischer M., Lincoln J. E. The Original Encyclopedia of Comic Book Heroes: Featuring Wonder Woman. N.Y.: DC Comics, 2007.
  246. Furth R., King S. Stephen King’s The Dark Tower: The Complete Concordance. N.Y.: Hodder & Stoughton, 2006.
  247. Glatzer J. The Writer’s Dictionary: The Galaxy’s Best Guide to the Publishing and Film Industries' Jargon and Abbreviations. Kindle edition, 2010.
  248. Haag M., Haag V. The Rough Guide to the Da Vinci Code (Movie Edition). L.: Penguin, 2004.
  249. Halo: The Essential Visual Guide. N.Y.: DK, 2010.
  250. Hays P. L. Concordance to Hemingway’s 'in Our Time'. N.Y.: G.K. Hall, 1990.
  251. Hornby A.S., Gatenby E.V., Wakefield H. Idiomatic and Syntactic English Dictionary. Tokyo: Kaitakusha, 1942.
  252. Hornby A.S. The Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press, 1948.
  253. King Alfred’s Anglo-saxon Version Of Boethius De Consolatione Philosophiae: With A Literal English Translation, Notes, And Glossary. Charleston: Nabu Press, 2011.
  254. Kirk C.A. J.K. Rowling Encyclopedia. N.Y.: Greenwood Publishing Group, 2008.
  255. Kronzek A.Z., Kronzek E. The Sorcerer’s Companion: A Guide to the Magical World of Harry Potter. N.Y.: Broadway, 2010.
  256. Lewis A.R. Concordance to Cordwainer Smith. Lafayette: NESFA Press, 2000.
  257. Logan, G. The Eloquent Shakespeare: A Pronouncing Dictionary for the Complete Dramatic Works, with Notes to Unite the Modern Tongue. Chicago: University Of Chicago Press, 2009.
  258. Lord of the Rings Dictionary. App, 2011.
  259. Lyons C.W., Deliduka T., Hahn S. The Catholic Bible Concordance for the Revised Standard Version Catholic Edition. Steubenville: Emmaus Road Publishing, 2009.
  260. Marchini T. A Writer’s Dictionary of Publishing Terms. L.: Squirrel Books, 2011.
  261. Marvel-Avengers Character Encyclopedia. N.Y.: DK, 2010.
  262. Malone A. An A-Z of Harry Potter, Kindle Edition, 2009.
  263. Marx Engels Worterbuch. Grundsatze und Proben. Berlin: Institut fur Deutsche Sprache und Literatur, 1963.
  264. Misiroglu G. The Superhero Book: The Ultimate Encyclopedia of ComicBook Icons and Hollywood Heroes. Canton: Visible Ink Press, 2012.
  265. Morgan R. The Ashgale Research Companion to Thomas Hardy. L.: Ashgate, 2010.
  266. Oizumi A. A Complete Concordance to the Works of Geoffrey Chaucer. Hildesheim: Olms-Weidmann, 2003.
  267. Paolini Ch. Eragon’s Guide to Alagaesia. L.: L & S.D. Green, 2009.
  268. Poems By Robert Burns, With Index & Glossary. Charleston: Nabu Press, 2011.
  269. Porter A. J., Butler A. M. An Unofficial Companion to the Novels of Terry Pratchett. L.: Praeger, 2008.
  270. Pratchett T. New Discworld Companion. L.: Gollancz Paperbacks, 2003.
  271. Richmond H.M. Shakespeare’s Theatre. A Dictionary of His Stage Context. L.: Athlone Press, 2003.
  272. Roget’s- Thesaurus of English Words and Phrases Super 2011 Edition (With Active Table of Contents), Kindle Edition, 2011.
  273. Rubinstein F. A Dictionary of Shakespeare’s Sexual Puns and Their Significance. L.: Athlone Press, 2003.
  274. Shakespeare. The Bard’s Guide to Abuses and Affronts. Philadelphia, L.: Running Press Miniature Editions, 2001.
  275. Slavicsek B., Collins A., Wiker J.D., Sansweet S. Revised Core Rulebook (Star Wars Roleplaying Game). Renton: Wizards of the Coast, 2004.
  276. Stouffer T. The Complete Idiot’s Guide to the World of Harry Potter. L.: Alpha, 2007.
  277. Stratton B. Doom 3 for X-box: the Official Strategy Guide. Renton: Wizards of the Coast, 2005.
  278. The Dictionary of Shakespeare Terms. App, 2011.
  279. The Encyclopedia of Arda: An Interactive Guide to the Works of J.R.R. Tolkien, http://www.glyphweb.eom/arda/h/hobbits.html
  280. The Marvel Comics Encyclopedia: A Complete Guide to the Characters of the Marvel Universe. N.Y.: DK, 2007.
  281. The Marvel Comics Encyclopedia: The Definitive Guide to the Characters of the Marvel Universe. Updated and Expanded. N.Y.: DK, 2010.
  282. Temple H. Talk Dirty Like Shakespeare, Kindle edition, 2012.
  283. Vaz M. C. Twilight: The Complete Illustrated Movie Companion. N.Y.: Brown Books for Young Readers, 2008.
  284. Wallace D., Beatty S., Greenburger R., Jimenez Ph. The DC Comics Encyclopedia. N.Y.: DK, 2008.
  285. Ward M. The Narnia Code: C. S. Lewis and the Secret of the Seven Heavens. Carol Stream: Tyndale House Publishers, 2010.
  286. White T.W. The Holman Bible Concordance for Kids: A Personal Guide Through the Word for Kids Who Want Answers (Holman Reference). Nashville: Holman Reference, 2003.
  287. Wilhelm M., Mathison D. James Cameron’s Avatar. An Activist Survival Guide. N.Y.: It Books, 2009.
  288. Williams M. The Dickens Concordance: Being a Compendium of Names and Characters and Principal Places Mentioned in All the Works of Charles Dickens. Ithaca: Haskell House Pub Ltd, 2009.74.Wordia, www.wordia.com.
  289. World’s Famous Speeches Premium Dictionary. App, 2010.
  290. Zorzos G. Shakespeare’s Glossary Metalexicon Logodynamics. Kindle edition, 2012.
  291. Корпорация ЭЛАР сайт. [2007] www.elar.ru
  292. Шекспир и комиксы сайт. [2008] www.lenta.ru/news/2008/04/20/manga/
  293. Японцы изобрели скоростной сканер сайт. [2010] www.vesti.ru/doc.html?id=386 397
  294. Comics History сайт. [2010] Www.comicshistory.wordpress. com/2010/01/20/ istoriya-sozdaniya-komiksov/
  295. Amritavalli R. Dictionaries are Unpredictable (ELT Journal, 1998) сайт. [1998] http://eltj.oxfordjournals.Org/content/53/4/262.abstract
  296. How To Get Your Students To Use Their Dictionaries Effectively (Oxford University Press, Japan, 2001) сайт. [2001] www.harenet.ne.jp/~waring/vocab/ dictionary/dictionary.htm
  297. Itunes Apple Store сайт. [2004] www.itunes.apple.com
  298. Kirtas Technologies сайт. [2008] www.kirtas.com
  299. Learn Na-Viсайт. [2011] wwV/.learnnavi.org.
Заполнить форму текущей работой