Системно-функциональные характеристики фразеологической кальки французского происхождения в современном английском языке
Диссертация
Существование соответственных фразеологических калек в ряде языков позволило сделать предположение о существовании различных моделей фразеологического калькирования в зависимости от непосредственного лингвокультурного источника заимствования. В ходе исследования было выявлено две таких модели: по первой модели заимствование осуществляется из одного для различных языков лингвокультурного… Читать ещё >
Содержание
- ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО КАЛЬКИРОВАНИЯ
- 1. 1. Основные понятия, проблематика и история вопроса
- 1. 2. Калькирование как вид фразеологического заимствования
- Ф
- 1. 3. Соотношение понятий фразеологического калькирования, фразеологизации и натурализации
- Этапы фразеологического калькирования
- 1. 4. Лингвокультурологические модели фразеологического калькирования
- 1. 5. Этимологический анализ английской фразеологии и принципы отбора английских фразеологических калек французского происхождения
- ГЛАВА II. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ щ
- ХАРАКТЕРИСТИКИ АНГЛИЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ КАЛЕК ФРАНЦУЗСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
- 2. 1. Семантические характеристики английских фразеологических калек французского происхождения
- 2. 1. 2. Кулыпурно-коннотативные условия заимствования из французского языка способом фразеологического калькирования
- 2. 1. 2. 1. Культурная коннотация английских фразеологических калек и их французских этимонов в сфере материальной культуры
- 2. 1. 2. 2. Культурная коннотация английских фразеологических калек и их французских этимонов в социальной сфере
- 2. 1. 2. 3. Культурная коннотация английских фразеологических качек и их французских этимонов в сфере духовной культуры
- 2. 1. 3. Семантические модификации при фразеологическом качькировании
- 2. 1. 4. Системные отношения английских фразеологических качек французского происхождения в английском лексиконе
- 2. 1. 2. Кулыпурно-коннотативные условия заимствования из французского языка способом фразеологического калькирования
- 2. 2. Структурные характеристики английских фразеологических калек французского происхождения
- 2. 2. 1. Структурные группы и модели английских фразеологических качек французского происхождения
- 2. 2. 2. Модификации структуры заимствуемых единиц при фразеологическом калькировании
- 2. 1. Семантические характеристики английских фразеологических калек французского происхождения
- 3. 1. Стилистическая классификация английских фразеологических калек французского происхождения
- 3. 1. 1. Стилистические категории фразеологических качек по регистру речи
- 3. 1. 2. Стилистические категории фразеологических качек по экспрессивно-эмотивно-оценочным характеристикам
- 3. 2. Использование английских фразеологических калек французского происхождения в качестве выразительных средств
- 3. 3. Условия употребительности английских фразеологических калек французского происхождения
Список литературы
- Алехина А.И. Фразеологическая антонимия в современном английском языке: Автореферат дис.. канд. филол. наук. М., 1968. -23с.
- Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1.
- Арутюнова Н.Д. Национальное сознание, язык, смысл // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. М., 1995.
- Балль Г. Ю. Влияние русского языка послеоктябрьской эпохи на словарный состав английского языка: Дисс.. канд. филол. н. М., 1952.
- Банкова O.K. Терминологическое значение в английской фразеологии (проблемы формирования и функционирования): Дисс.. канд. филол. наук. М., 1989. — 212 с.
- Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975.-237 с.
- Беккер А.В. Когнитивно-прагматический аспект современной иноязычной номинации в английском тексте: Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1999.- 174 с.
- Беляевская Е.Г. Английская фразеология: основные направления исследования // Вопросы фразеологии английского языка: Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1980. Вып. 168. С. 36−67.
- Бенвенист Э. Классификация языков // Новое в лингвистике. Вып. III. М., 1963.
- Введенская Л.А., Колесников Н. П. Этимология. СПб.: Питер, 2004.-221 с.
- Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997.-411 с.
- Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания, 1955. № 1.
- Виноградов В.В. Избранные труды. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1977. -310 с.
- Гак В. Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков). М.: Международные отношения, 1977. — 262 с.
- Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М.: Просвещение, 1989. — 288 с.
- Гак В. Г. Сопоставительные исследования и переводческий анализ // Тетради переводчика. М., 1979. Вып. 16.
- Гак В.Г., Рецкер Я. И. О французской фразеологии и французско-русском фразеологическом словаре: Вступительная статья // Французско-русский фразеологический словарь. М., 1963.
- Гельгардт P.P. Народная этимология и культура речи // Избранные статьи. Языкознание. Фольклористика. Калинин, 1966.
- Гладких В.В. Поздние французские заимствования как средства номинации лица в современном английском языке: Дисс. канд. филол. наук. М., 1982.-174 с.
- Гогулан М.В. Текстовая значимость фразеологических единиц в художественном произведении (на материале современного английского языка): Дисс.. канд. филол. наук. М., 1989. — 229 с.
- Голикова Ж.А. Образование фразеологических единиц на основе переменных словосочетаний (на материале глагольных фразеологических единиц и переменных словосочетаний современного английского языка): Дисс.. канд. филол. наук. М., 1973.
- Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков // Новое в лингвистике. Вып. III. М., 1963. С. 60 — 94.
- Гуревич А.Я. Этнология и история в современной французской медиевистике // Советская этнография. 1984. № 5.
- Даниленко В.П. Общая типология языков в концепции Сепира. Internet: http://www.islu.ru/danilenko/articles/sepirtipol.htm
- Добровольский Д.О. Основы структурно-типологического анализа современных германских языков (на материале немецкого, английского и нидерландского языков): Дисс. .д-ра филол. наук. -М., 1990.-441 с.
- Долинин К. А. Стилистика французского языка. М.: Просвещение, 1987. — 302 с.
- Дубровская О.Г. К структурно-грамматическим и лексическим особенностям пословиц русского и английского народов. Internet: http://www.utmn.ru/frgf/No9/textl 1 .htm
- Дьяков А. И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке // Язык и культура. Новосибирск, 2003.
- Дьячок М. Т., Шаповал В. В. Русские арготические этимологии // Русская лексика в историческом развитии. Новосибирск, 1988.
- Ермоленко Г. Н. Формы и функции иронии в философской повести Вольтера. Internet: htm//natapa.msk.ru/biblio/sborniki/ermolenko.htm
- Жантлесова Л.П. Сопоставительный анализ текстообразующих функций глагольных и субстантивных фразеологических единиц английского языка: Дисс.. канд. филол. наук. М., 1985. — 189 с.
- Жданова И.Ф. К вопросу о скандинавских заимствованиях в словарном составе английского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1953.
- Зимин В.И. Национально-культурная специфика фразеологических единиц русского языка // Язык образования и образование языка. -Новгород, 2000.
- Зиньков А.Д. Сравнительное исследование фразеологических единиц в современных западногерманских языках: Автореферат дисс.. канд. филол. наук. М., 1976. — 25 с.
- Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. История английского языка. СПб.: Лань, 1998. — 510 с.
- Исакова Л.Д. Функциональный стиль в типологическом преломлении. М.: Московский Лицей, 1999. — 120 с.
- Ищенко Н.В. Особенности заимствования французской лексики английским языком Канады: Дисс.. канд. филол. наук. М., 1980. -203 с.
- Каплуненко A.M. Семантические параметры фразеологических единиц (фразеологические единицы с переменными компонентами в современном английском языке): Дисс.. канд. филол. наук. М., 1977. -170 с.
- Каплуненко В.В. Фразеологизация сверхсловных терминов (на материале английского языка): Дисс.. канд. филол. наук. М., 1979. -146 с.
- Касаткин Л.Л., Клобуков Е. В., Лекант П. А. Краткий справочник по современному русскому языку. М.: Высшая школа, 1995. — 382 с.
- Кириллова Н.Н. Сопоставительная фразеология романских языков. -Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1986.-81 с.
- Керимзаде М.К. Вопросы фразеологии в теоретическом курсе по второму иностранному языку // Пути повышения эффективности обучения второму иностранному языку как специальности: Сб. науч. тр. МГИИЯ им. М.Тореза. М., 1990. Вып. 353. С. 59−67.
- Киссел Ю.А. Американские заимствования в фразеологии британского варианта современного английского языка: Дисс.. канд. филол. наук. М., 1976. — 246 с.
- Климас И.С., Шабанова Т. В. Концепт «свеча» в русской фольклорной и авторской поэзии // Концепт как феномен языка и культуры. Славянск-на-Кубани, 2002.
- Князева Г. Ю. Сопоставительное изучение сочетаемости лексических единиц в разных языках и теория номинации / Князева Г. Ю. //
- Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 145. М., 1979. С. 16−23.
- Князева Г. Ю. Специфика акта номинации при заимствовании / Князева Г. Ю. // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 310. М., 1988. С. 141−147.
- Князева Г. Ю. Эволюция сферы референции иноязычного слова // Когнитивные и коммуникативные аспекты английской лексики: Сборник научных трудов МГЛУ. М., 1990. Вып. 357.
- Кобозева И.М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национального характера через анализ коннотации этнонимов // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1995. № 3.
- Ковалева-Виноградова Р.И. О полисемии фразеологических единиц в современном английском тексте (на материале номинативных фразеологизмов): Дисс.. канд. филол. наук. М., 1974. — 212 с.
- Коробова М.С. Немецкие заимствования в английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1966. — 15 с.
- Корнеев М. Англо-русский толковый словарь клише. М.: ТОО «Новина», 1997.-325 с.
- Колесникова Е.В. Стилистически маркированная фразеология и ее функционирование в тексте (на материале книжной и разговорной фразеологии современного английского языка): Дисс.. канд. филол. наук.-М., 1987.-229 с.
- Комиссаров В.Н. Теория перевода. М.: Высшая школа, 1990. -250 с.
- Крысин JI.II. Эвфемизмы в современной русской речи // Русистика. Берлин, 1994. № 1−2.
- Кузнец М.Д., Скребнев Ю. М. Стилистика английского языка. М.: Учпедгиз, 1960. — 172 с.
- Кузьмин С.С. Оценочность в английской фразеологии и контекст: Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1980.
- Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка.ф
- М.: Высшая школа, 1996. 381 с.
- Кунин А.В. Фразеологическая деривация в английском языке // Вопросы словообразования и фразообразования в германских языках: Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1980. Вып. 164. С. 155−162.
- Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. М.: Международные отношения, 1972. — 287 с.
- Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. М.: Просвещение, 1977. — 222 с.
- Левицкая Т.Р., Фитерман A.M. Проблемы перевода. М.: Международные отношения, 1976. — 203 с.
- Леонтович О.А. Роль внутренней формы в контекстуальном стилистическом использовании фразеологических единиц // Фразеологическая семантика (германские и романские языки): Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1983. Вып. 211. С. 101−114.
- Леонтович О.А. Проблема внутренней формы фразеологических единиц (на материале глагольных фразеологизмов английского языка): Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1986. 199 с.
- Лиховидова Т.В. Фразеологическое толкование коннотативного аспекта значения фразеологических единиц (на материале адвербиальных фразеологизмов современного английского языка): Автореферат дис.. канд. филол. наук. М., 1978. — 26 с.
- Мамардашвили М.К. Язык и культура // Вестник высшей школы. 1991. № 3.
- Манушкина Г. П. Фразеологические единицы с компонентом «имя собственное» в современном английском языке: Автореферат дис.. канд. филол. наук. М., 1973. — 23 с.
- Мельников Г. П. Системная типология языков: синтез морфологической классификации языков. М.: Изд-во РУДН, 2000.
- Мечковская Н.Б. Общее языкознание. Структурная и социальная типология языков. М.: Флинта: Наука, 2003. — 312 с.
- Мосунова Н.И. Парадигматические и синтагматические свойства компонентов фразеологических единиц современного английского языка: Автореферат дисс.. канд. филол. наук. Минск, 1987. — 22 с.
- Назарян А.Г. История развития французской фразеологии. М.: Высшая школа, 1981. — 188 с.
- Назарян А.Г. Почему так говорят по-французски. М.: Наука, 1968.-347 с.
- Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. М.: Высшая школа, 1987. — 288 с.
- Никитина С.Е. Культурно-языковая картина мира в тезаурусном описании (на материале фольклорных и научных текстов): Дисс. в виде науч. доклада. докт. филол. наук. М., 1999.
- Ножин Е.А. Англо-русский фразеологический словарь по семантическим группам (Теоретическое обоснование) // Иностранные языки: Сборник трудов. М.: ВИИЯ, 1966. № 2.
- Патрушева О. А. Английские фразеологические кальки и закономерности процесса их ассимиляции // Системная организация английской фразеологии: Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1986. Вып. 262. С. 141−150.
- Патрушева О.А. Особенности номинации фразеологизмов во французской материальной форме в современном английском языке // Фразеологическая номинация в статике и динамике: Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1988. Вып. 311. С. 143−151.
- Патрушева О.А. Системно-функциональные особенности иноязычных фразеологических комплексов в современном английском языке: Дисс.. канд. филол. наук. М., 1989. — 212 с.
- Прокопьева С.М. Механизмы создания фразеологической образности (на материале языков германской и тюркской групп): Автореферат дисс.. д-ра филол. наук. М., 1996. — 37 с.
- Реформатский А.А. О сопоставительном методе: Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1987. — 262.
- Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1999. — 536 с.
- Розенталь Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976. — 543 с.
- Русакова П.Д. Фразеологические единицы типа «глагол + предлог + существительное» в современном английском языке в сопоставлении соднотипными фразеологизмами немецкого языка: Автореферат дисс.. канд. филол. наук. М., 1970. — 19 с.
- Рыжкина Е.В. Фразеологическая окказиональность в английском языке: когнитивно-коммуникативные аспекты: Дисс.. канд. филол. наук. -М&bdquo- 2003.-213 с.
- Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. -М., 1993.-654 с.
- Скаличка В. О современном состоянии типологии // Новое в лингвистике. М., 1963. Вып. 3. С. 19 — 35.
- Смит Л.П. Фразеология английского языка. М.: Учпедгиз, 1959.-207 с.
- Соколова Г. Г. Фразеология французского языка. М., 1986. -89с.
- Соколова Г. Г. Фразообразование во французском языке. М.: Высшая школа, 1990. — 142 с.
- Солодухо Э.М. Вопросы сопоставительного изучения заимствованной фразеологии. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1977. -157 с.
- Солодухо Э.М. Проблемы интернациональной фразеологии (на материале языков славянской, германской и романской групп). Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1982. — 165 с.
- Солодухо Э.М. Теория фразеологического сближения. Казань: Изд-во Казанского университета, 1989. — 296 с.
- Сорокин Ю.А., Марковина И. Ю. Этнолингвистика. М.: Наука, 1988. — 190 с.
- Стасюк Ю. А. Новая Вульгата: языковые особенности текста // Сибирский лингвистический семинар. Новосибирск, 2002. № 1.
- Стеблин-Каменский М.И. К вопросу о частях речи: Спорное в языкознании. Л., 1974. — 142 с.
- Степанов Ю.С. Французская стилистика. М.: Высшая школа, 1965.-354 с.
- Телия В.Н. О методологических основаниях лингвокультурологии // XI международная конференция «Логика, методология, философия науки». V. М.-Обнинск, 1995.
- Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 284 с.
- Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. М., 1999.
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. — 264 с.
- Тихтинская Е.О. Национальное и типологически сходное в языковой образности (на материале глагольных фразеологизмов немецкого и английского языков): Дисс.. канд. филол. наук. М., 1993.
- Топоров В.Н. О некоторых теоретических аспектах этимологии: Этимология. М., 1986.
- Трубачев О.Н. Рецензия на «Краткий этимологический словарь» // Вопросы языкознания. М., 1961. № 5.
- Уорф Б.Л. Наука и языкознание // Новое в лингвистике. Вып. 1. -М., 1960.
- Хардина М.В. Окказиональное использование фразеологических единиц с целью создания комического эффекта (на материале произведений Ч. Диккенса): Автореферат дисс.. канд. филол. наук. М., 1978.- 15 с.
- Холодная А.Л. Окказиональное стилистическое использование грамматических категорий во фразеологических единицах в современном английском языке: Дисс.. канд. филол. наук. М., 1973. — 215 с.
- Хостай И.С. Системно-функциональные характеристики фразеологических единиц библейского происхождения в английском языке: Дисс.. канд. филол. наук. М., 1997. — 255 с.
- Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии. М.: Флинта, 2004.
- Частник С.В. Иноязычные средства номинации в условиях профессиональных языковых контактов (на материале спортивной терминологии английского языка): Автореферат дис.. канд. филол. наук. -М., 1985.-22 с.
- Черемисина Т.И. Лингвистический статус галлицизмов в современном английском языке: Дисс.. канд. филол. наук. М., 1981. -237 с.
- Чекалина Е.М., Ушакова Т. М. Лексикология французского языка. -СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1998. 236 с.
- Шанский Н.М. Принципы построения русского этимологического словаря словообразовательно-исторического характера // Вопросы языкознания. М., 1959. № 5.
- Шаповал В.В. Текст источника как объект анализа для историка и филолога. М., 2001.
- Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974.-427 с.
- Якобсон Р. Типологические исследования и их вклад в сравнительно-историческое языкознание // Новое в лингвистике. М., 1963. Вып. 3.
- Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с.
- Яхонтов С.Е. Оценка степени близости родственных языков: Теоретические основы классификации языков мира. М., 1980.
- Antrushina G.B., Afanasieva O.V., Morozova V.N. English Lexicology. Moscow, 1998. 287 p.
- Arnold I.V. The English Word. Moscow, 1986. — 303 p.
- Balous S. L’action culturelle de la France dans le monde. Paris, Presses universitaires de France, 1970. — 190 p.
- Bondarchuk G.G. Why Do They Say It: The Origin of 150 Popular English Idioms. Moscow, 1998. 127 p.
- Boillot F. Le second vrai ami du traducteur anglais-fran9ais et franfais-anglais. Paris, Oliven, 1956. 250 p.
- Crossley С., Small I. Studies in Anglo-French Cultural Relations. -London, MacMillan Press, 1988. 247 p.
- Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. -Cambridge, Cambridge University Press, 2001. 489 p.
- Crystal D. The Encyclopedia of Language. Cambridge, Cambridge University Press, 2000. — 480 p.
- Dollot L. La France dans le monde actuel. Paris, Presses universitaires de France, I960. — 124 p.
- Fernando Ch. Idioms and Idiomaticity. Oxford, 1996.
- Espersen O. Growth and Structure of the English Language. Oxford: Basil Blackwell, 1962. — 244 p.
- Firth J.R. The Tongues of Men and Speech. Oxford, Oxford University Press, 1964.
- Galperin I.R. Stylistics. Moscow: Vysshaya Shkola, 1977. -335 p.
- Gardiner A. The Theory of Speech and Language. Oxford: Clarendon Press, 1951.-348 p.
- Ginzburg R.S. et al. A Course in Modern English Lexicology. -Moscow: Vysshaya Shkola, 1979. 269 p.
- Guiraud P. Les caracteres statistiques du vocabulaire: Essai de methodologie. Paris: Presses universitaires de France, 1954. — 116 p.
- Guiraud P. Les locutions fran9aises. Paris: Presses universitaires de France, 1967. — 122 p.
- Halliday M.A.K., Hasan R. Cohesion in English. London, Longman, 1976.
- Ilyish B.A. The Structure of Modern English. Leningrad: Prosveshchenie, 1971. — 365 p.
- Lopatnikova N.N., Movchovitch N.A. Lexicologie du firanfais moderne. Moscou: Vyschaya Chkola, 1982. — 255 p.
- Lyons J. Semantics. Cambridge, Cambridge University Press, 1978.
- Marandon S. L’image de la France dans la conscience anglaise. 18 481 900. Paris, 1967.
- Palmer F.R. Semantics. A New Outline. Cambridge, Cambridge University Press, 1977. — 164 p.
- Palmer H. E. The Principles of Language-Study. Oxford, Oxford University Press, 1965. — 185 p.
- Pierrot J. Portee synchronique et portee diachronique de 1'analyse contrastive // Problemes theoriques et methodologiques de l’analyse contrastive: Actes du colloque 29−31 octobre 1986. Paris, 1986.
- Pondrom C. The Road from Paris. French influence on English poetry. Cambridge, Cambridge University Press, 1974. — 334 p.
- Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J.A. A Comprehensive Grammar of the English Langage. Longman, 1985.
- Rastorgueva T.A. A History of English. Moscow: Astrel-AST, 2003. -352 p.
- Robins R.H. General Linguistics. An Introductory Survey. London, 1964.-390 p.
- Rosetti A. Langue mixte et langues melangees: Acta Linguistica, V. -Copenhague, 1945−1949.
- Sweet H. The Practical Study of Languages. Oxford, Oxford University Press, 1964. — 276 p.
- Vinay J.P., Darbelnet J. Stylistique comparee du franfais et de Г anglais. Paris, Didier, 1968. — 331 p.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966.
- Гак В.Г., Ганшина К. А. Новый французско-русский словарь. М.: Русский язык, 1997.
- Гуревич В.В., Дозорец Ж. А. Фразеологический русско-английский словарь. М.: Владос, 1995.
- Дворецкий ИХ. Латинско-русский словарь. М.: Русский язык, 1996.
- Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. -М.: Живой язык, 1998.
- Новый большой англо-русский словарь: В 3 т. / Под ред. Э. М. Медниковой, Ю. Д. Апресяна. М.: Русский язык, 1993/94.
- Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. СПб.: Вариант, 1994.
- Французско-русский фразеологический словарь / Под ред. Я. И. Рецкера. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1963.
- Русско-английский словарь / Под общ. рук. А. И. Смирницкого. М.: Русский язык, 1985.
- Русско-французский словарь / Под ред. Л. В. Щербы, М. И. Матусевич. -М.: Русский язык, 1993.
- Уилер М. Оксфордский русско-английский словарь. М.: Престиж, 1995.
- Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1986.
- Bliss A.J. A Dictionary of Foreign Words and Phrases in Current English. London, 1977.
- Freeman W. A Concise Dictionary of English Idioms. London, 1973.
- Longman Dictionary of English Idioms. London, 1980.
- Morris Dictionary of Word and Phrase Origins. NY, 1977.
- The Oxford Paperback Thesaurus. Oxford, 1994.
- Rat M. Dictionnaire des locutions fran9aises. Paris, 1982.
- Rey A., Chantreau S. Dictionnaire des expressions et locutions. Paris, 1979.
- Skeat W. An Etymological Dictionary of the English Language. London, 1958.
- New Webster’s Dictionary of the English Language. Delhi, 1989.
- The Wordsworth Dictionary of Idioms. London, 1996.
- Balzac Н. Peines de coeur d’une chatte anglaise. Paris, Bookking International, 1997.-253 p.
- Balzac H. Guide-ane a l’usage des animaux. Paris, Bookking International, 1997.-253 p.
- Bradbury R. Dandelion Wine. Toronto, etc., 1979. — 239 p.
- Bradbury R. The Fox and the Forest: Short Stories. M.: Радуга, 2000.-287 с.
- Bronte E. Wuthering Heights. New York, Pocket Book, 1979.239 p.
- Butler S. The Way of All Flesh. London, Oxford University Press, 1936.-421 p.
- Capote T. The Grass Harp. M.: Прогресс, 1974. — 223 с.
- Capote Т. Breakfast at Tiffany’s. M.: Прогресс, 1974. — 223 с.
- Christie A. The Murder of Roger Ackroyd. Glasgow, Collins, 1976.-221 p.
- Christie A. The Mystery of the Spanish chest: Selected Stories. -M.: Прогресс, 1969. 333 с.
- Christie A. Dead Man’s Mirror: Selected Stories. M.: Прогресс, 1969.-333 с.
- Conan Doyle A. The White Company. New York, Blue Ribbon Books, n.d. — 362 p.
- Cronin A. The Green Years. Boston, Little, Brown & Co, 1945.345 p.
- Cronin A. Adventures in Two Worlds. London, Transworld Publishers, 1968. — 283 p.
- Dumas A. La tulipe noire. Paris, Calmann-Levy, 1892. — 378 p.
- Druon M. Le lis et le lion. Paris, 1984. — 446 p.
- Fielding H. The History of Tom Jones a Foundling. New York, Modern Library, n.d. — 885 p.
- Flynn E. The Alderson story. New York, International Publishers, 1963.-223 p.
- Fowles J. The Enigma. M.: Прогресс, 1980. — 245 с.
- France A. Le livre de mon ami. Paris, Calmann-Levy, s.a. — 318 p.
- France A. Le lys rouge. Paris, Calmann-Levy, 1968. — 378 p.
- Galsworthy J. The Man of Property. M.: Менеджер, 2000.383 с.
- Golding W. The Lord of the Flies. London, Faber & Faber, 1970. — 223 p.
- Goncourt E. et J. Germinie Lacerteux. M.: Прогресс, 1980.367 с.
- Green G. A Burnt-out Case. London, Heinemann, s.a. — 256 p.
- Heller J. Catch-22. New York, Dell, 1990. — 463 p.
- Henry O. The Fifth Wheel: 100 Selected Stories. Chatham, Wordsworth, 1996. — 735 p.
- Henry O. The Roads we Take: 100 Selected Stories. Chatham, Wordsworth, 1996. — 735 p.
- Hugo V. Quatrevingt-treize. Paris, Bookking International, 1993. -383 p.
- Irving W. Christmas: The Works. New York, London, The Cooperative Publishing Society, s.a. — 576 p.
- Jerome K. Jerome. They and I. London, Hutchinson, s.a. — 320 p.
- La Fontaine. Le Singe et le Chat: Fables et epitres. Paris, Nelson, s.a. — 504 p.
- Malot H. Sans famille. Paris, Г Aventurine, 2000. — 247 p.
- Maugham S. The Painted Veil. M.: Менеджер, 1997. — 269 с.
- Maupassant G. Bel ami. Paris, Ollendorff, 1900. — 444 p.
- Maupassant G. Boule de suif: Contes et Nouvelles. M.: Прогресс, 1974.-336 с.
- Melville H. Moby Dick. New York, Carlton House, 1926. — 566 p.
- Merimee P. Carmen: Carmen etc. Paris, Gamier, 1962. — 280 p.
- Merimee P. Mateo Falcone: Carmen etc. Paris, Gamier, 1962.280 p.
- Merimee P. La Venus d’llle: Carmen etc. Paris, Gamier, 1962.280 p.
- Merle R. Un animal doue de raison. Paris, Gallimard, 1968. — 368 p.
- Murdoch I. The Black Prince. London, Chatto & Windus, 1974.363 p.
- Orwell G. 1984. Harlow (Essex), Longman, 1988. — 329 p.
- Рое E. The Narrative of Arthur G. Pym: The Complete Tales and Poems. New York, 1938. — 1026 p.
- Priestley J. Out of Town. London-Toronto, 1944. — 226 p.
- Rabelais F. Gargantua: CEuvres de F.Rabelais. Paris, Charpentier, s.a. — 575 p.
- Rolland R. Pierre et Luce. Paris, Michel, s.a. — 189 p.
- Saint-Exupery. Pilote de guerre. Paris, Gallimard, 1963. -243 p.
- Saint-Exupery. Vol de nuit. Paris, Gallimard, 1963. — 178 p.
- Salinger J. Franny and Zooey. London etc., Heinemann, 1962.201 p.
- Salinger J. For Esme with Love and Squalor: Nine Stories. M.: Радуга, 2000.-239 с.
- Scott W. Ivanhoe. London, Penguin Books, 1994. — 528 p.
- Scott W. Quentin Durward. London, Dent, 1943. — 484 p.
- Simenon G. Maigret et son mort. Paris, Les presses de la Cite, 1948.-247 p.
- Simenon G. La premiere enquete de Maigret. M.: Радуга, 2000.207 с.
- Steinbeck J. The Grapes of Wrath. New York, The Sun Dial Press, 1941. — 619 p.
- Steinbeck J. Cup of Gold. New York, Covici, Friede, 1936.269 p.
- Stendhal. Le rouge et le noir. Chronique du XIX siecle. Paris, Gamier, 1963.-605 p.
- Stevenson R. The Master of Ballantrae. New York, Current Literature Publishers & Co, 1911. — 308 p.
- Stevenson R. Treasure Island. Chatham, Wordsworth, 1993.218 p.
- Tournier M. Gilles et Jeanne. Paris, Gallimard, 1983. — 139 p.
- Tournier M. Vendredi ou la vie sauvage. Paris, Gallimard, 1983.150 p.
- Troyat H. Le carnet vert. M.: Радуга, 2003. — 191 с.
- Troyat H. Le Moscovite. Paris, 1977. — 243 p.
- Troyat H. Les desordres secrets. Paris, 1977. — 253 p.
- Vercors. Desespoir est mort: Le silence de la mer etc. Paris, Michel, 1965.- 182 p.
- Vercors. Le silence de la mer: Le silence de la mer etc. Paris, Michel, 1965.- 182 p.
- Voltaire. Candide. Paris, 1888. — 192 p.
- Voltaire. Zadig ou la destinee: Contes, satire, epitres. Paris, 1885.512 p.
- Wilde O. Intentions. London, Methuen & Co, 1913. — 263 p.
- Wilde O. Lord Arthur Savile’s crime. London, Methuen & Co, 1900. — 196 p.