Адъективные суффиксы во французском, итальянском и русском языках: Сопоставительное словообразование
Новизна диссертации заключается в первую очередь в новом подходе к изучению морфологии адъективных суффиксов языков разных групп — романской и славянской. Впервые сопоставительное исследование строится на теории многозвенных словообразовательных рядов, разработанной H.A. Ка-тагощиной в романистике (Катагощина, 1980:71−93). Теория словообразовательных рядов применима не только к французскому… Читать ещё >
Содержание
- Глава II. ервая. Проблема определения адъективной суффиксальной морфемы в словообразовании
- 1. Основные признаки адъективной суффиксальной морфемы
- 2. Проблема отождествления адъективных суффиксальных морфем
- 3. Продуктивность суффиксального словообразования имен прилагательных в сопоставляемых языках
- 4. Понятие семантики суффикса в современном языкознании
- Выводы
- Глава вторая. Структурная вариативность адъективных суффиксальных морфем во французском, итальянском и русском языках
- 1. Факторы, влияющие на расширение адъективных морфем во французском, итальянском и русском языках
- 2. Тип словообразовательного ряда как ведущий фактор, обусловливающий структурную вариативность суффиксов в сопоставляемых языках
- Выводы
- Глава третья. Семантическая характеристика адъективных суффиксов во французском, итальянском и русском языках
- 1. Факторы, влияющие на вариативность суффикса в пределах категориального значения «признаковость»
- 2. Вариативность потенциальных сем суффиксов, сочетающихся с одинаковыми производящими основами в сопоставляемых языках
- 1. Вариативность потенциальных сем адъективных суффиксов многозвенного словообразовательного ряда с глагольной производящей основой
- 2. Вариативность потенциальных сем адъективных суффиксов, сочетающихся с именной производящей основой
- 3. Вариативность потенциальных сем в производных двузвенных адъективных словообразовательных рядов
- 4. Вариативность потенциальных сем в прилагательных с одинаковой связанной основой во французском языке
- Выводы
- Глава. четвертая. Особенности производных имен прилагательных в терминосистемах французского, итальянского и русского языков (на примере архивной терминологии)
- 1. Продуктивность и частотность производных прилагательных-архивных терминов в сопоставляемых языках
- 2. Основные и расширенные формы суффиксов в архивной терминосистеме
- 3. Морфонологические изменения в производящих основах в сопоставляемых языках
- 4. Семантические особенности архивных терминов в сопоставляемых языках
- 1. Семантическая соотнесенность в структуре именных категорий сопоставляемых языков
- 2. Адъективные лексико-семантические поля архивной терминосистемы во французском, итальянском и русском языках
- 3. Семантическая характеристика адъективного поля «характеризующий архивный документ, относящийся к архивному документу»
- 4. Семантическая характеристика адъективного поля «относящийся к обработке, хранению и изучению архива»
- Выводы
- Глава II. ятая. Особенности художественного перевода производных прилагательных в сопоставляемых языках (на примере поэзии и прозы Б. Л. Пастернака в итальянских и французских переводах)
§ 1. Способы передачи производных прилагательных русского языка во французском и итальянском переводных текстах и в компьютерном переводе с французского языка на русский (на примере романа Б. Л. Пастернака «Доктор Живаго»)
§ 2. Структурно-семантическая характеристика русских производных прилагательных в исходном тексте и их французские и итальянские эквиваленты в переводных текстах (на примере русских производных прилагательных с суффиксом -к-)
§ 3. Особенности выбора французских и итальянских соответствий для русских реалий, содержащих имена прилагательные.
§ 4. Сопоставление русских, французских и итальянских производных прилагательных в поэтическом тексте на примере поэзии Б. Пастернака).
Выводы.
Список литературы
- Арнольд И.В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английском художественном тексте // Иностранные языки в школе. — 1979. — № 5.-С. 10−13.
- Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998.- 1132 с.
- Баладыкина Э. Семантическое словообразование и лексико-тематичес-кие группы прилагательных // Studia rossica poznaniensia. Poznan, 1993. -Z. 25.-S. 145−152.
- Барт P. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. M., 1994. — 616 с.
- Бартошевич К.А. К определению системы словообразования // Вопр. языкознания. 1972. — № 2. — С. 83−89.
- Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. 4-е изд. — М.: Сов. Россия, 1979.-318 с.
- Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. — 2-е изд. -М.: Искусство, 1986. — 444 с.
- Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М.: Худож. лит., 1990. — 541 с.
- Беляева Т.М. О влиянии тезиса основы на ее словообразовательную валентность // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Л., 1980. — Вып. 4. — С. 5−11.
- Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. -Кишинев: Щтиинца, 1973. 372 с.
- Богданов С.И. Семантика морфемы и способы ее определения в современной морфологии // Вестник ЛГУ. 1980. — № 14. — Вып. 3. — С. 82−86.
- Богданов С.И. Форма слова и морфологическая форма. СПб.: Изд-во СПбУ. — 1997.-208 с.
- Богодист В.И. Однокоренные структурно-семантические множества в лексике современного французского языка: Учебное пособие по спецкурсу по французскому словообразованию. Ульяновск, 1983. — 85 с.
- Богородицкий В.А. Об основных факторах морфологического развития // Русский филологический вестник. 1885. — Т. 33. — № 2. — С. 219−251.
- Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. М.-Л.: Соцэк-гиз, 1935.-354 с.
- Богородицкий В.А. Очерки по языковедению и русскому языку. М.: Учпедгиз, 1939. -224 с.
- Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. -М.: Изд-во АН СССР, 1963. Т. 1. — 384 с. — Т. 2. — 390 с.
- Бондаренко A.B. Семантические категории в аспекте сопоставительных исследований // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. -М&bdquo- 1987.-С. 26−37.
- Бондаренко О.В. Модуляционно-деривационные изменения в смысловой структуре древнерусских нетематических глаголов // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1999. -С. 19−21.
- Борисова Е.Г. Имплицитность в языке и речи. М., 1999. — 270 с.
- Борисова Л.И. «Ложные друзья» переводчика. М.: Изд-во МГОПУ, 1999.-73 с.
- Брандес М. Н. Проворотов В.И. Предпереводческий анализ текста. -Курск, 1999.-224 с.
- Булгакова Л.Н. Пособие по переводу (русский язык французский язык). — М.: Русск. яз., 1988. — 332 с.
- Булыгина Е.Ю. Экспрессивные прилагательные современного русского языка. (Семантический, прагматический и лексикографический аспекты). Томск: Изд-во Томск, гос. ун-та им. Куйбышева, 1991. — 18 с.
- Васильева Н.М., Пицкова Л. П. Теоретическая грамматика. Ускоренный курс. М.: Высш. шк., 1991. — С. 36−40.
- Вашкевич H.H. Абракадабры: Декодировка смысла. М.: Белые аль-вы, 1998.-80 с.
- Вендина Т.Н. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм). М.: Индрик, 1998. — 240 с.
- Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слов // Вопр. языкознания. 1953. — № 5. — С. 3−29.
- Виноградов В.В. Проблемы морфематической структуры слова и явление омонимии в славянских языках // Славянское языкознание / VI Международный съезд славистов. -М., 1968.-С. 53−119.
- Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии // Виноградов В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. — С. 166−200.
- Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. 3-е изд. — М.: Высш. шк., 1986. — 640 с.
- Винокур Г. О. Заметки по русскому словообразованию // Избранные труды по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. — С. 419−442.
- Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Высш. шк., 1986.-416 с.
- Волкова И.А., Руденко Т. В. Формальные грамматики и языки. Элементы теории трансляции. М.: Изд-во МГУ, 1999. — 64 с.
- Ворожцов Б.Н. Система словообразования и ее реализация // Современные проблемы романистики: функциональная семантика / Тез. докл. V Всесоюзн. конф. по романскому языкознанию. Калинин, 1986. — Т.1. -С. 52−53.
- Воронцова И.Б. Синхронная структура префиксально-суффиксальных прилагательных // Семантические стилистические проблемы текста. М., 1983.-Вып. 218.-С. 209−233.
- Воронцова И.Б. Гетеронимические корреляции глагол / имя в современной системе французского словообразования // Лингвистика текста и лексикология. М., 1984. — Вып. 234. — С. 147−162.
- Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. -Л.: Просвещение, 1976. 300 с.
- Герд A.C. Семантика морфемы: значение или значимость? // Структурная и прикладная лингвистика Л., 1983. — Вып. 2. — С. 47−52.
- Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику / Пер. с англ. М.: Иностр. лит., 1959. — 486 с.
- Глушкова В.Г. Статистический анализ использования эпитетов в идео-стиле С.Н.Есина // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1999. — С. 29−30.
- Гойдо Х.М. К вопросу об отглагольных прилагательных в современном итальянском языке // Некоторые вопросы романской филологии. Челябинск, 1973. -Вып. 1. — С. 105−130.
- Гречко В.А. К вопросу о взаимоотношениях семантически тождественных аффиксов // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1980. — Вып. 9. — С. 143−153.
- Григорьев В.П. Поэтика слова: На материале русской и советской поэзии. М.: Наука, 1979. — 343 с.
- Григорян Л.Т. Язык мой друг мой. — М.: Просвещение, 1988. — 206 с.
- Гринёв C.B. Введение в лингвистику текста. М.: Изд-во МПУ, 1998. -57 с.
- Грушка А. Исследования из области латинского словообразования. -М., 1900.-290 с.
- Гумбольдт, фон, В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.397 с.
- Дементьев A.A. О так называемых интерфиксах в русском языке // Вопр. языкознания. 1974. — № 4. — С. 116−120.
- Дешериева Т.И. Формализация и категоризация в разноструктурных языках.-М., 1996.-98 с.
- Дондуков У.-Ж.-Ш. Лекции по русскому словообразованию. Улан-Удэ, 1995.-64 с.
- Думбрэвяну И.М. К проблематике словообразовательных процессов в современных романских языках // Грамматические и лексические системы в романских и германских языках. Кишинев, Щтиинца, 1984. — С. 39−44.
- Еленский И. Словообразование и словообразовательные словари // Болг. русистика. София, 1983. — № 2. — С. 55−65.
- Ермакова О.П. Лексические значения производных слов в русском языке. М. — Русск. яз., 1984. — 151 с.
- Задорожная И.П. Некоторые характеристики прилагательных в немецкой фразеологии // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1999. — С. 29−30.
- Запорожец М.Н. Семантическая структура имен прилагательных с исходным значением «сделанный из определенного материала» в современном французском языке. М.: АКД, 1997.
- Захарова Р.В. Виды производности и их соотношение в современном французском языке: Дис.. канд. филол. наук. М., 1978. — 179 с.
- Звегинцев В.А. История языкознания XIX XX вв. в очерках и извлечениях. — Ч. 2. — М., 1965. — 495 с.
- Зверев А.Д. Словообразование в современных восточнославянских языках. Высш. шк., 1981. — 206 с.
- Земская Е.А. Русский язык конца XX столетия (1985−1995) // Вестник Русского гуманитарного фонда. М., 1996. — № 3. — С. 156−161.
- Зиновьева В.Г. Основа слова и функциональная классификация аффиксов // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1980.-4.2.-С. 135−141.
- Ившин В.Д. Манифест о международном английском алфавите. Калуга: Межрегиональные программы, 1999. — 18 с.
- Илюшечкина Л.А. О некоторых новых тенденциях в словообразовании современного французского языка // Структурное развитие французского языка. Калинин, 1985. — С. 27−31.
- Илюшечкина Л.А. Словообразовательная валентность в современном французском языке: (На материале производных производящих основ): Ав-тореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1983. 18 с.
- Илюшечкина Л.А. Семантика многоаффиксных производных // Современные проблемы романистики: функциональная семантика / Тез. докл. V Всесоюзн. конф. по романскому языкознанию. Калинин, 1986. — Т.1. -С. 120−121.
- Инькова О.Ю. Лексическая интерференция в итальянском и русском языках (Проблемы «ложных друзей» переводчика). -М., 1992. 148 с.
- Итальянская поэзия в русских переводах XIII XIX вв. — М.: Радуга, 1991.-815 с.
- Итенберг P.JI. О некоторых особенностях сочетаемости словообразующих элементов во французском языке: (На материале французских прилагательных) // Некоторые вопросы романо-германской филологии. Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1972.-Вып. 5.-С. 112−118.
- Карнаухова В.В. К проблеме регулярной многозначности имен прилагательных // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1999. — С. 40−42.
- Касевич В.Б. Морфонология. JL: Изд-во ЛГУ, 1986. — 161 с.
- Катагощина H.A., Гурычева М. С. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. М.: Наука, 1964. — 207 с.
- Катагощина H.A. О принципах словообразовательного анализа в применении к современному французскому языку // Актуальные проблемы советской романистики / Тезисы докладов. Л., 1975. — С. 43−44.
- Катагощина H.A. К вопросу о вариативности аффиксальных морфем: (На материале французского языка) // Вопросы романо-германской филологии / Сб. научн. тр. МПИИЯ им. М.Тореза. М., 1978. — Вып. 125. — С. 153 156.
- Катагощина H.A. Как образуются слова во французском языке. М., 1980.- 109 с.
- Катагощина H.A. Соотношение глагольных и именных категорий в русском и французском языках М., 1985. — 40 с.
- Кацнельсон С.А. Смысловое значение слова. Значение и обозначение. -Л.: Наука, 1965.- 110 с.
- Кащеева М.А. К вопросу о морфологических вариантах суффиксов // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1969. Вып. 2. — С.141−146.
- Климов Г. А. Фонема и морфема. К проблеме лингвистических единиц. -М.: Наука, 1967. 128 с.
- Ковалевская И.И. Структурно-семантические характеристики адъективно-именных сочетаний (на материале французских прилагательных размера) // Структурные и функциональные особенности предложения и текста. Свердловск, 1989. — С. 90−95.
- Колтавская A.A. Цветообозначения сквозь призму культурологии // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1999.-С. 43−44.
- Кондратов H.A. Основные вопросы русского языка. М., 1985. — 26 с.
- Кононова JI.H. К вопросу об однокоренных параллелях современного французского языка//Вопросы французской филологии. -М., 1972. С. 11−26.
- Коротких З.Е. О семантической базе лексической адъективации // Лексика и лексикография. М., 1994. — С. 50−54.
- Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. -М., 1963. Вып. 3. — С. 125−343.
- Котов Р.Г. Лингвистические аспекты автоматизированных систем управления. М.: Наука, 1977. — 167 с.
- Котов Р.Г. Естественный язык, искусственные языки и информационные процессы в современном обществе. -М.: Наука, 1988. 174 с.
- Кочетков В.П. Параллельные суффиксальные образования прилагательных с одинаковой производящей основой в английском языке (на материале с исходами на -al и -ous): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1969.-21 с.
- Кошевая И.Г. Типологические структуры языка. Сфера видо-времен-ных значений. Киев, 1972. — 234 с.
- Кошевая И.Г. Уровни языкового абстрагирования. Киев, 1973. -210 с.
- Кошевая И.Г. К проблеме знака и значения в языке. М.: Изд-во МГПИ, 1976. — 143 с.
- Кошевая И.Г., Дубовский Ю. А. Сравнительная типология английского и русского языков. Минск: ВШ, 1980. — 270 с.
- Крапивник Л.Ф. Средства символики в описании русского языка. -Хабаровск: Изд-во ХГТУ, 1998.- 156 с.
- Красногорцев Л.К. Особенности выделения структурного инварианта у деривационных морфем // Вопросы романо-германского языкознания. -Челябинск, 1973. Вып. 4. — С. 47−49.
- Крушевский Н.В. Очерки науки о языке. Казань, 1883. — 151 с.
- Кузнецова H.H. Имена прилагательные, определяющие возраст и внешность человека в русских народных сказках. М.: АКД, 1997. — 18 с.
- Кульчицкая Л.Г. Семантические процессы в сфере производных имен прилагательных // Русский язык: единицы разных уровней и закономерности их функционирования. Бишкек, 1991. — С. 53−62.
- Курилович Е. Аллофоны и алломорфы // Очерки по лингвистике. М., 1962.-С. 92−121.
- Курилович Е. О природе так называемых «аналогических» процессов // Очерки по лингвистике. М., 1962. — С. 92−121.
- Кусов Г. В. Суггестивная функция языка судебного разбирательства // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1999.-С. 47.
- Ларионова А.Ю. Субъектно-объектная семантика отглагольных прилагательных на -ный, -чий в аспекте семантической соотносительности с базовыми глаголами. Свердловск: Изд-во Уральск, гос. ун-та им. М. Горького, 1991.-19 с.
- Латышев Л.К., Проворотов В. И. Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом вузе. Курск: РОСИ, 1999. — 136 с.
- Ласорса К. Категория состояния в русском и итальянском языках // Русский язык за рубежом. М., 1987. — № 3. — С. 59−63.
- Левый И. Искусство перевода. М.: Прогресс, 1974. — 397 с.
- Лекомцев Ю.К. Введение в формальный язык лингвистики. М.: Наука, 1983. — 264 с.
- Лилова А. Введение в общую теорию перевода / Под общ. ред. Л.М.То-пера. М.: Высш. шк., 1985. — 256 с.
- Лобанова H.H. Формирование семантической структуры терминологических единиц: (На материале французских терминов науки управления): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1982. — 20 с.
- Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика Проблемы и принципы описания. М., 1977. — 315 с.
- Лопатникова H.H. Суффиксальная омонимия как одна из тенденций в системе словообразования современного французского языка // Новые явления и тенденции в современном французском языке. М., 1984. — С. 91−101.
- Лопатникова H.H. К вопросу о словообразовательном анализе в диахронии и синхронии // Вопросы французской филологии. М., 1972. — С. 65−79.
- Лопатникова H.H. Мотивированность сложных образований в современном французском языке в свете их ономасиологической структуры: (На материале новообразования) // Романская филология. Екатеринбург, 1994. -Т. 2.-С. 82−91.
- Лопатникова H.H. Разговорно-сниженные псевдо-образовательные варианты стилистически нейтральных слов в современном французском языке
- Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1999.-С. 240−245.
- Лосев А.Ф. Аксиоматика теории языкового знака в плане его специа-зики // Проблемы развития и современного состояния русского языка. М., 1979. — С. 3−22.
- Лосев А.Ф. Языковая структура. М., 1983. — 374 с.
- Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. СПб., 1996. — 846 с.
- Малкина Н.М. О контекстуальной и словообразовательной адъективации // Проблемы романистики. М., 1991. — Вып. 2. — С. 104−111.
- Манучарян P.C. Проблемы исследования словообразовательных значений и средств их выражения: (На материале сопоставления армянского и русского языков): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Ереван, 1975. — 52 с.
- Манучарян P.C. Словообразовательные значения и формы в русском и армянском языках. Ереван, 1981. — 314 с.
- Маркина Л.С. Резец и кисть переводчика (условность как категория художественного перевода). Белгород, 1996. — 72 с.
- Марчук Ю.Н. Вычислительная лингвистика. М., 1970. — 257 с.
- Марчук Ю.Н., Василевский А. Л. Вычислительная лексикография. -М., 1976.- 183 с.
- Марчук Ю.Н. Современное состояние теории и практики машинного перевода и автоматизации информационных процессов. М., 1977. — 264 с.
- Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. -М.: Наука, 1976.-245 с.
- Милославский И.Г. О регулярном приращении значения при словообразовании // Вопр. языкознания. 1975. — № 6. — С. 65−72.
- Милославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. М.: Изд-во МГУ, 1980. — 296 с.
- Милюкова Т.Н. К вопросу о звукосимволизме // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1999. — С. 54−57.
- Минина Л.И. Аффиксоиды прилагательных современного русского языка -видный, -образный, -подобный в качественном и в количественном аспектах // Морфемология и морфемография. — Владивосток, 1993. — С. 147−162.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. М.: Московский лицей, 1996.-208 с.
- Морару Л.И. Паронимия членимых слов в современном французском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук Минск, 1984. — 19 с.
- Мурзабекова С.О. Структура и семантика прилагательных на -able, -ible, -uble: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1975. — 38 с.
- Мурясов Р.З. Словообразовательная система современного немецкого языка: (Структура и семантика). Уфа: Изд-во Башк. гос. ун-та, 1960. — 82 с.
- Мурясов Р.З. Структура слововообразовательных полей лица и инструмента в современном немецком языке // Вопр. языкознания. 1973. — № 4. — С. 90−99.
- Мурясов Р.З. К понятиям «модель» и «значение» в словообразовании // Вопросы романо-германской филологии. М., 1975. — Вып. 91. — С. 52−62.
- Мурясов Р.З. О слововообразовательном значении и семантическом моделировании частей речи // Вопр. языкознания. 1976. — № 5. — С. 119−125.
- Мурясов Р.З. О направлении производности в словопроизводстве и тождестве деривационных морфем // Вопр. языкознания. 1977. — № 6. -С. 119−125.
- Нелюбин JI.JI. Переводческий словарь. -М.: Сигналь, 1999. 137 с.
- Нелюбин J1. J1., Хухуни Г. Т. История и теория зарубежного перевода. -М.: Сигналь, 1999. 144 с.
- Нелюбин J1. JL, Хухуни Г. Т. История и теория перевода в России. М.: Народный учитель, 1999. — 140 с.
- Немченко В.Н. Современный русский язык. Словообразование. М.: Высш. шк., 1984.-255 с.
- Никитина Ф.А. Влияние аналогии на словообразование. Киев, 1973. — 197 с.
- Общее языкознание. Внутренняя структура языка / Отв. ред. Б. А. Серебренников. -М.: Наука, 1972. 565 с.
- Овчинникова Г. В. Адъективные суффиксы во французском, итальянском и русском языках: Опыт словаря-справочника. Тула: Изд-во ТГПУ им. J1. II. Толстого, 1999. — 99 с.
- Одинцова С.С. Начало теории перевода: Учеб. пособие для студентов 2 курса. Липецк, 1999. — 32 с.
- Опин Е.С. Об «уотергейте» и прочих «гейтах» // Русская речь. М., 1996.-№ 5.-С. 109−114.
- Охремова Е.А. О взаимосвязи содержания и формы лингвокультурем при переводе // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1999. — С. 262−268.
- Ощепкова В.В. Образность в семантической системе русского языка: (Опыт сопоставительного исследования национальных вариантов английского языка). М.: Изд-во МОПИ, 1989. — 53 с.
- Павский Г. Филологические наблюдения над составом русского языка. -2-е изд. -М., 1850.-271 с.
- Панов М.В. О членимости слов на морфемы // Памяти Виктора Владимировича Виноградова. М.: Изд-во МГУ, 1971. — С. 171−178.
- Панов М.В. Позиционная морфология русского языка. М.: Наука, 1999.-550 с.
- Пастушенков Г. А. Два плана членения и проблема структуры слова: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 1983. — 32 с.
- Петухова Е.В. К вопросу о звукоизобразительности в современном языке // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1999. — С. 74−76.
- Поляков К.И. Персидская фонетика: опыт системного исследования. -М.: Наука, 1988.-314 с.
- Попов М.Б. Чередование фонем в синхронии и диахронии. СПб., 1998.-31 с.
- Посадский К.А., Лебедева Р. Б. Некоторые особенности контракта как семиотической системы // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1999. — С. 76−78.
- Потапова И.А. Пособие по синонимии английского языка. Л., 1977.181 с.
- Поэтический строй русской лирики. Л., 1973. — 351 с. Проблемы структурной лингвистики. — М., 1986. — С. 77. Прокопьева Л. П. Имена прилагательные на -тический, -стический в современном русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — М., 1979. -15 с.
- Прокофьева В.Ю. Анализ стихотворения на основе его смысловой парадигмы «пространство» // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1999. — С. 268−271.
- Пушина Л.А. Шифтеры как фактор поэтизации в стихотворениях в прозе «Парижский сплин» Ш. Бодлера // Актуальные проблемы романистики.
- Язык. Общество. Культура / Тез. докл. I Российской конференции по романскому языкознанию. Саратов: Изд-во Саратовск. гос. ун-та, 1999. — С. 158−159.
- Раевская О.В. Стереоскопический эффект дискурсивной метонимии // Актуальные проблемы романистики. Язык. Общество. Культура / Тез. докл. I Российской конференции по романскому языкознанию. Саратов: Изд-во Саратовск. гос. ун-та, 1999. — С. 159−160.
- Реформатский A.A. О членимости слова // Развитие современного русского языка. 1972 // Словообразование. Членимость слова. М.: Наука, 1975. -С. 5−13.
- Рогожникова Р.П. Варианты слова в русском языке. -М., 1966. 159 с.
- Родионова Г. С. Итальянская альтерация и контекст // Актуальные проблемы романистики. Язык. Общество. Культура / Тез. докл. I Российской конференции по романскому языкознанию. Саратов: Изд-во Саратовск. гос. ун-та, 1999. — С. 160−162.
- Рудник-Карват 3. Моделирование как основной метод сопоставительного словообразования // Типологические и сопоставительные методы в славянском языкознании. М., 1993. — С. 46−53.
- Русская грамматика. М.: Наука, 1980. — Т.1. — 783 с.
- Сазонова Т.Ю. Моделирование процессов распознавания слова // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1999. — С. 88−89.
- Сапогов Е.Г., Сапогова Л. И. О сочетаемости словообразовательных элементов при суффиксации // Вопросы английской филологии. Тула, 1971.-С. 113−143.
- Свечина И.Б. О взаимодействии фонетического и морфологического уровней в процессе словообразования в современном французском языке: Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1979. 170 с.
- Свечина И.Б. Природа, значение и сочетаемость суффиксов -lier и -terie в современном французском языке // Вопросы стилистики романских языков / Сборник научных трудов. М., 1982. — Вып. 194. — С. 187−200.
- Сергеева JI.A. Прилагательные, выражающие абстрактную оценку «хороший» / «плохой», «положительный» / «отрицательный» в современном русском языке // Исследования по семантике Уфа, 1986. — С. 49−57.
- Сидоров Е.В. Проблемы речевой системности. М.: Наука, 1987. — 138 с.
- Сидоров Е.В. Основы теории языка и речи. М.: Изд-во Воен. ин-та, 1991.-216 с.
- Скороходько Э.Ф. Вопросы теории английского словообразования и ее применение к машинному переводу. Киев, 1964. — 115 с.
- Смирницкий А.И. Значение слова // Вопр. языкознания. 1955. — № 2. — С. 79−89.
- Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956. — 260 с.
- События и Смыслы: (синергетический опыт языка). -М., 1999. -280 с.
- Соколова Г. Г. Пособие по переводу с русского языка на французский: Учебное пособие для студентов по специальности «Иностранный язык». -M.: Просвещение, 1982. 160 с.
- Солонина А. Новые имена прилагательные в словарях инноваций и их лексикографическое описание // Przeglad rusyctyczny. W-wa: Lodz, 1988. -Rocz., 10, Z.314.-C. 172−179.
- Степанова M.Д. Словообразование, ориентированное на содержание и некоторые вопросы анализа лексики // Вопр. языкознания. 1966. — № 6. -С. 48−59.
- Степанова М.Д. О компонентном анализе в словообразовании // Лингвистика и методика в высшей школе. М., 1974. — Вып. 6. — С. 33−39.
- Степанова М.Д. Проблемы теории валентности в современной лингвистике // Иностр. языки в школе. 1973. — № 6. — С. 12−22.
- Степанова М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования. М.: Высш. шк., 1984. — .264 с.
- Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М., 1978. — 258 с.
- Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. — 468 с.
- Сухотин Б.В. Выделение морфем в текстах без пробелов между словами. М.: Наука, 1984.-97 с.
- Теория перевода и сопоставительный анализ языков / Под ред. Э. М. Медниковой. -М.: Изд-во МГУ, 1985. 142 с.
- Тимонина А.П. Проблемы лексических норм в первых французских грамматиках // Проблемы лексики французского языка: (Синхрония и диахрония). М., 1980. — С. 88−97.
- Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение: Курс лекций. Л.: Учпедгиз. Ленингр. отд., 1959. — 535 с.
- Томашевский Б.В. Стих и язык. Филологические очерки. М.-Л.: Госполитиздат, 1959. -470 с.
- Томашевский Б.В. Пушкин и Франция. Л.: Сов. писатель, 1960. — 408 с.
- Трошкина Т.П. Стилистическая функция производных прилагательных в истории русского языка // История русского языка. Казань, 1992. -С. 102−110.
- Трудности перевода с французского языка на русский язык / Сост. Р. Г. Быховская, отв. ред. М. С. Гурычева. 3-е изд. — М.: Наука, 1986. — 167 с.
- Туркина Г. В. Семантика имен прилагательных с синтаксически обусловленным значением // Слово в синхронии и в диахронии: лексико-семан-тический аспект. Тверь, 1993. — С. 4−10.
- Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка. М.: Сов. писатель, 1965.-302 с.
- Улуханов И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1966. — 223 с.
- Ушакова C.B. О функционально-текстовой направленности имплицитных компонентов семантической структуры глагола // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1999. — С. 313−318.
- Федосеенко Н.И. Структура значения отыменных существительных в современном французском языке: Дис. канд. филол. наук. -М., 1983. 163 с.
- Фенцлова-Сыкорова М. Деминутивная суффиксация русских имен прилагательных с точки зрения их перевода на чешский язык // Translatologica pragensia. Pr., 1988. — № 2. — С. 745−751.
- Фирсова Н.М. Введение в грамматическую стилистику современного испанского языка: На материале имени существительного и глагола. М.: Высш. шк., 1981.- 160 с.
- Фирсова Н.М. Грамматическая стилистика современного испанского языка: Имя существительное. Глагол. М.: Высш. шк., 1984. — 272 с.
- Флорин С. Муки переводческие: Практика перевода. М.: Высш. шк., 1983.- 184 с.
- Фортунатов В.В. Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1956. — Т. 1. — 450 с.-Т. 2.-471 с.
- Хан-Пира Р. Метафоричность окказионального слова // Русская речь. -1998. -№>3, — С. 21−23.
- Хидекель С.С. Еще раз о деривационном аффиксе // Теоретические вопросы английской филологии (лексикология): Горький, 1974. — С. 3−14.
- Хухуни Г. Т. Русская западноевропейская переводческая мысль: (Основные тенденции развития до начала XX в.). Тбилиси, 1990. — 141 с.
- Цветкова Н.Е. Метафора в стихотворном тексте. Комсомольск-на-Амуре, 1997. — 48 с.
- Цветаева М. Письма к А. Тесковой. Прага, 1969. — С. 62.
- Цыбова И.А. Французский язык. Словообразование. М.: Моск. лицей, 1996.- 127 с.
- Цыбова И.А. Анализ и синтез в суффиксальном словообразовании современного французского языка // Моск. гос. ин-т междунар. отношений. -М., 1988 // Деп. в ИНИОН № 33 981 от 23.05.88.
- Чекалина Е.М. Интертекстуальность в речевой практике масс-медиа // Актуальные проблемы романистики. Язык. Общество. Культура / Тез. докл. I Российской конференции по романскому языкознанию. Саратов: Изд-во Саратовск. гос. ун-та, 1999. — С. 208−209.
- Черногорова Т.П. Некоторые принципы классификации греко-латинских терминоэлементов во французском языке // Словообразование во французском и немецком языках. Челябинск, 1975. — С. 57−68.
- Чинчлей Г. С. Соотношение минимальных значимых единиц языковой структуры. Кишинев, 1975. — 221 с.
- Чинчлей Г. С. Вопросы тождества и супплетивизм. Кишинев, 1980.140 с.
- Чинчлей Г. С. О лингвистическом статусе вставных согласных // Строй и функционирование романских и германских языков. Кишинев: Щтиинца, 1982.-С. 117−122.
- Чинчлей Г. С. Пределы семантического варьирования единиц морфно-го ряда и проблема словарных дефиниций членимых слов // Теоретические проблемы семантики и ее отражение в одноязычных словарях. Кишинев: Щтиинца, 1982. — С. 159−165.
- Чинчлей Г. С. Связанный корень как мотивирующая основа // Грамматические системы в романских языках. Кишинев: Щтиинца, 1984. — С. 105 111.
- Чинчлей Г. С. Очерки по деривации в современном французском языке. Кишинев: Щтиинца, 1991. — С. 99−118.
- Чужакин А.П. Мир перевода. М.: Валент, 1998. — 192 с.
- Чужакин А.П., Парахченко П. Р. Мир перевода или Вечный поиск взаимопонимания. -М., 1999. 158 с.
- Шадрин В.И. Ономасиология производного имени в английском языке.-СПб., 1996, — 144с.
- Шатковская Н.В. О некоторых особенностях производства адъективных структур // Лингводидактические структуры обучения языкам. Ташкент, 1988. — С. 30−33.
- Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. Институт языкознания. — М.: Наука, 1988. — 214 с.
- Шерстюкова E.B. Типы словообразовательной апеллятивизации // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1999.-С. 342−347.
- Ширина Л.И. К вопросу о формальной и семантической производно-сти // Актуальные проблемы русского словообразования. Самарканд, 1973. -Т. 2.-С. 3−18.
- Широкова A.B. Сопоставительная грамматика русского языка: (Морфология слова): Учебное пособие. М., 1983. — 90 с.
- Ширшов И.А. К вопросу о членении прилагательных на -тический // Филол. науки / Лингвистика. XXV Герценовские чтения. Л., 1972. — С. 131 133.
- Ширшов И.А. История образования суффикса -тический и членение прилагательных греческого происхождения // Некоторые вопросы грамматики. Грозный, 1975. — С. 58−68.
- Ширшов И.А. Проблемы словообразовательного значения в современной отечественной науке // Вопр. языкознания. М., 1979. — № 5. — С. 109 122.
- Ширшов И.А. Границы словообразовательного гнезда // Филол. науки. -М&bdquo- 1996.-№ 5.-С. 43−54.
- Ширяев А.Д. Теория перевода. Курс лекций. М.: Изд-во Воен. ин-та, 1981.-С. 4−17.
- Шмуклер Б.Я. Структура лексико-семантической группы прилагательных размера // Функционирование языковых единиц в разных формах речи. -Саратов, 1995.-С. 37−42.
- Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных: (На материале современного русского языка). Л.: Изд-во ЛГУ, 1979. — 134 с.
- Янко-Триницкая Н. О. Закономерность связей словообразовательного и лексического значений в производных словах // Развитие современного русского языка. М.: Изд-во АН СССР, 1963. С. 83−97.
- Янценецкая М.Н. Семантические вопросы теории словообразования. Томск: Изд-во Томск, гос. ун-та, 1979. 242 с.
- Alinei M. Semantics and phonetics in Montale // Aproaches to dicorse, poetics and psychiatry. Amsterdam: Philadelphia, 1987. — P. 171−179.
- Anteimi D. Appunti per una analisa delia derivazione in italiano. Deverbali-inione // Studi di lessicografia italiana. Ferinze, 1987. — Vol. 9. — P. 353−373.
- Badynska B. La struttura del discorso continuo: I raconti di Dino Buzzati // Pr. Nauk. Uniw. Slaskiego. Katowice, 1988. — T. 8. Neophilologica: Studia jezykoznawcze, N 285. — P. 7−29.
- Baldinger К. Kollektivsuffixe und Kollektivbegriff: Ein Beitrag zur Bedeutungslehre im Franzosischen mit Berucksichtigung der Mundarten. Berlin, 1950. -300 S.
- Bally Charles. Linguistique generale et linguistique francaise. P.: Leroux, 1932.-410 p.
- Barthes R. Systheme de la mode. P.: Seuil, 1967. — 302 p. Bartning I. Remarques sur la syntaxe et la semantique des pseudo-adjectifs denominaux en francais. — Stockholm: L' Universite de Stockholm, 1976. — 174 p.
- Belentschilkov R. Derivationspotenzen von Farbaadjektiven in russisch-, bulgarisch-deutchen Sprachvergleich. // Das Russische in seiner Geschichte. Gegenwart und Literatur: Festschrift fur Erika Gunther. Munchen, 1995. — S. 93 106.
- Benveniste E. Comment s’est formee une differenciation lexicale en francais // Cahiers P. de Saussure, 22. Geneve, 1966. — P. 15−28.
- Benveniste E. Problemes de linguistique generale. P.: Gallimard, 1966.356 p.
- Benveniste E. Quelques latinismes en francais moderne. In: Le francais moderne.-P., 1955.-N 1,-P. 1−12.
- Berruto G. Una nota su semantica componenziale e analisi prototipica // Aspects of languagee. Amsterdam, 1987. — Vol. 2. — P. 39−54.
- Bjorkman S. L’incroyable romanesque, picaresque, episode barbaresque: Etude sur le suffixe -esque et sur ses equivalents en espagnol, italien et roumain. -Uppsala, 1984.-168 p.
- Blinkenberg A. Le probleme de la transitivite en francais moderne. -Kobenhavn, 1960.-366 p.
- Bloomfield L. Le language (trad. fr.). P.: Payot, 1970. — 525 p.
- Boguslawska G. Sur les limites de la gradation des adjectifs francais // Studia romanica poznanienska. Poznan, 1988. — N 13. — P. 43−48.
- Boissy Jacques, Hunbley John. Cahier de termes nouveaux 1990. Conseil International de la langue francaise. — Paris. — 187 p.
- Bolinger D. Of defining the morpheme // Word. 1948. — Vol. IV. — N 1. -P. 21, 22.
- Bourquin J. La derivation suffixale (theorisation et enseignement au XlX-e s.) Lille-Paris, 1980. — V.l. — 576 p.
- Brondal V. Essais de linguistique generale. Copenhague, 1943. — 172 p.
- Brunei E. Le vocabulaire francais de 1789 a nos jours (D'apres les donnees du TLF). Geneve-Paris, 1981. — T.l. — 852 p. — T. 2. — 518 p. — T.3. — 454 p.
- Brunot F. La pensee et la langue. P.: Hachette, 1924. — 359 p.
- Camproux Ch. Deficience et vitalite de la derivation // Le francais moderne. -1951.-N3.-P. 181−187.
- Capello S. Le reseau phonetique et le sens: L’interaction phono-semantique en poesie. Bologna, 1990. — 172 p.
- Carter R. A propos du traitement des contraintes semantiques verbales // Langue francaise. 1976. — T.30. — P. 111−124.
- Corbin D. Une hypothese a propos des suffixes -isme, -ique, -iste du francais: la troncation reciproque // Aspects de linguistique francaise. -Amsterdam, 1988. P. 63−75.
- Corbin D. La place de l’histoire dans une morphologie synchronique // Acta Univ. wratislavienis. Wroclaw: P., 1989. — N 1064. Romanica wratislaviensia. -N30.-P. 51−67.
- Corbin D. Autour d’un dictionnaire: le «Tresor de la langue francaise». Temoignages d’atelier et voies nouvelles. P., 1990. — 207 p.
- Corbin D., Corbin P. Un traitement unifie du suffixe -ier (e). Lexique. -N 10, — 1991.-P.p. 61−145.
- Corbin D., Corbin P. Vers le dictionnaire derivationnel du francais. -Lexique. N 10. — 1991. — P.p. 147−161.
- Corbin D., Dal G., Melis-Puchulu A., Temple M. Figures lexicales et sens predictibles des mots construits, Verbum 1993. P. 65−100.
- Cortelazzo M., Cardinale U. Dizionario di parole nuove, 1964−1984. -2rist. Torino: Loescher, 1986. — XII. — 209 p.
- Coseriu E. Probleme der strukturellen Semantik. Tubingen, 1973. — 106 S.
- Danila N. Sur la vitalite de la derivation en francais et en roumain // Melanges linguistiques. Bucarest, 1959. — P.51−60.
- Dardano H., Trifone P. Grammatica italiana con nozioni di linguistica. -Bologna: Zanichelli, 1983. 470 p.
- Dardi A. L’influsso del francese sull italiano tra il 1650 e il 1715 (XXII): Franco-latinismi e franco-grecismi // Ling. Nostra. Firenze, 1987. — Vol. 48, fasc. l.-P. 7−15.
- Darmesteter A. De la creation actuelle des mots nouveaux dans la langue francaise et des lois qui la regissent. P.: Wievag, 1877. — P. 70.
- Darmesteter A. Cours de grammaire historique de la langue francaise. P., 1934.-209 p.
- Dauzat A. L’appauvrissement de la derivation en francais // Le francais moderne. 1937. — N 4. — P. 289−299.
- Dauzat A. Tableau de la langue francaise: origines, evolution, structure actuelle. P.: Payot, 1939. — 303 p.
- Dauzat A. Grammaire raisonnee de la langue francaise 2-e ed. — Lyon, 1947.-481 p.
- Dubois J. Etude sur la derivation suffixale en francais moderne et contemporain. Essai d’interpretation des mouvements observes dans le domaine de la morphologie des mots construits. P.: Larousse, 1962 — 118 p.
- Dubois J. Grammaire structurale du francais (nom et prenom). P.: Larousse, 1965. — 192 p.
- Dubois J. Grammaire structurale du francais: le verbe. P.: Larousse, 1967. -218p.
- Dubois J., Guilbert L., Mitterand H., Pignon J. Le mouvement general du vocabulaire de 1949 a 1960 d’apres un dictionnaire d’usage // Introduction a la lexicographie, le dictionnaire. P.: Larousse, 1971. — P. 111−132.
- Etiemble R. Parlez-vous francais? P.: Gallimard, 1973. — 381 p.
- Fahlin. Zur Adjektivfunktion der Suffixbildung auf -eur und -teur. -Zeitschrift fur romanische Philologie. Halle, 1942. — S. 325−328.
- Forsgren M. La place de l’adjectif epithete en francais contemporain. Etude quantitative et semantique. Uppsala, 1978. — 231 p.
- Frei H. La grammaire des fautes. P.: Geuthner, 1929. — 317 p.
- Furdik J. Analogie derivative et derivation analogique // Recueil linguistique de Bratislava. Bratislava, 1978. — Vol. 5. — P. 99−105.
- Gagniere Claude. Pour tout l’or des mots. Au bonheur des mots et des merveilles. Paris, 1996. — 1066 p.
- Gawelko M. Evolution des suffixes adjectivaux en francais. Wroclav-Warszava-Krakov-Gdansk, 1977. — 142 p.
- Giraud J. Sur les suffixes -esque et -ien // Le francais moderne. 1962. -N30.-P. 115−119.
- Goosse A. Facon de parler. T. 1. — P.: Gembloux: Duculot, 1971 — T. 1.420 p.
- Goosse A. La neologie francaise aujourd’hui. P.: Conseil International de la langue francaise, 1975. — 76 p.
- Goosse A., Grevisse M. Nouvelle grammaire francaise. P., 1980. — T.l. -352p.-T.2.-256 p.
- Gougenheim G. Morphologie et formation des mots // Le francais moderne. 1934,-N4.-P. 289−298.
- Graca Maria Rio-Torto. Morphologie des adjectifs portugais en -ado. -Lexique. -N10. 1991. — P.p. 241−267.
- Gradis J. Eurolie ou euroland? // Defense de la langue francaise. 1998. -N5.-P. 57.
- Grandis R. de. Lexical restructuring: raie loss versus raie intersection, evidence From Italian / Papers from the 601. Amsterdam etc., 1985. — P. 171−181. Gruaz C. La derivation suffixale en francais contemporain. — Rouen, 1988.441p.
- Guide des archives de Maine et Loire. Angers, 1978. — 143 p. Guilbert L. Peut-on definir un concept de norme lexicale // Langue francaise / La norme. — 1972. — N 16. — P. 28−49.
- Guilbert L. La creativite lexicale. P.: Larousse, 1975. — 285 p.
- Guiraud P. Le francais populaire. P.: PUF, 1965. — 116 p.
- Guiraud P. Structures etymologiques du lexique francais. P., 1967.211p.
- Haensch G., Lallemend R. Wortbildungslehre des modernen Franzosischen. -Munchen, 1972.-S. 41.
- Hasselrot B. Etude sur la vitalite de la formation diminutive francais au XX-e s. -Uppsala, 1972.-112 p.
- Hasselrot B. Etudes sur la formation diminutive dans les langues romanes. -Uppsala, 1957.-344 p.
- Henry H. Etude sur l’analogie en generale et sur les formations analogiques dans la langue grecque. P., 1883. — 441 p.
- Holtus G., Schweichard W. Di «parole nuove» in der italienischen Lexicographie // Aspects of language. Amsterdam, 1987. — Vol. 2. — S. 221−232. -Bibiliogr. S. 231−232.
- Hugocentric tendencies or can one approach. Hugo counting words? // Lit. A. Ling. Computing. Oxford, 1988. — Vol. 3.-N2.-P. 79−93.
- Jamrozik E. Description et appreciation dans les adjectifs qualificatifs // Acta Univ. wratislavienis. Wroclav-P., 1989. — N 1064. — Romanica wratislavi-ensia.-N 30.-P. 129−134.
- Juret A. Formation des mots et des verbes en latin et en grec. P., 1937.188 p.
- Kesselring W. Grundlagen der franzosischen Sprachgeschichte. Tubingen, 1970.-B. 1.-245 S.
- Kilani-Schoch M. Morphologie naturelle du francais // Beitrage zum 4. Essener Kolloquium uber Sprachkontakt. 10.10.1987 an der Universitat EssenBochum, 1988. -P. 139−150.
- Kleiber G. Reprise immediate et theorie des contrastes // Studia romanica poznaniensia. Poznan, 1988. — N 13. — P. 67−83.
- Bidois R. Au secours du bon langage // Vie et langage. 1953. — № 13. -1954.-№ 26.
- Bidois R. Toujours la place de l’adjectif // Le francais moderne. 1955. -№ 22.-P. 107−115.
- Maikiel J. Los interfijos hispanicos. Problema de linguistica historica y estructural. Madrid, 1958. — T.2. — P. 107−199.
- Maillot J. Le suffixe -tique // Traduire. P., 1982. — N 109. — P. 26−28. -N110.-P. 23−24.
- Marri F. Riflessioni sul lessico contemporeano (lia). Ling. Nostra. -Firenze, 1988. — Vol. 49, fasc. 4. — P. 109−127.
- Martin R. A propos de la derivation adjective: Quelques note sur la definition du suffixe // Melanges de linguistique offert a A.Henry. Strasbourg, 1970.-P. 155−165.
- Martin R. Tresor de la langue francaise: Le traitement des mots grammaticaux et des elements formateurs du lexique // Le francais moderne. -1972,-N2.-P. 177−183.
- Melis-Puchulu A. Les adjectifs denominaux: des adjectifs de «relation». -Lexique. -N 10, — 1991. P.U.L. — P.p. 33−60.
- Melis-Puchulu A. Propositions pour une interpretation semantique des adjectifs dits de relation, Memoire de D.E.A., Universite de Lille, 1988.
- Meyer-Lubke W. Historische Grammatik der Franzosische. T.2. — Heidelberg: Winter, 1921. — 175 S.
- Migliorini B. Aggetivi derivati da sostantivi // Lingua nostra. 1939. — N 1. -P. 104−110.
- Mitterand H. Les mots francais. P.: PUF, 1968. — 128 p.
- Mohle P. Das neufranzosische Adjektiv. Munich, 1968. — 198 S.
- Motsch W. Das System der Adjektivableitungsmorphen in der deutschen Sprache. Berlin, 1960. — 168 S.
- Mounin G. Paul Eluards forbilden words / Surrealism and language. Edinburgh, 1986.-P. 1−11.
- Noailly M. Le substantif epithete. P., 1990. — 221 p.
- Nyrop K. Grammaire historique de la langue francaise. Copenhague, 1936. -V.3.-479 p.
- Orr J. -logue ou logiste? // Vie et langage. 1959. — N 92. — P. 566−567.
- Peytard J., Genouvrier E. Linguistique et enseignement du francais. P.: Larousse, 1970. — 285 p.
- Picabia L. Les constructions adjectivales en francais systematique transformationnel. Paris / Droz / Geneve, 1978. — 198 p.
- Pichon E. La vitalite de la suffixation // Le francais moderne. 1939. — N 1. -P. 7−15.
- Pichon E. Les principes de la suffixation. P.: Artey, 1942. — 77 p.
- Pittet R. Adjectif de relation und Bezugsadjektiv in der franzosischen und deutschen Gegenwartssprache. Syntaktische, morphologische und semantische Untersuchungen. Zurich, 1974. — 123 S.
- Plecinski Y. Quelques types de relations semantiques dans les lexiques francais et polonais: Essai d’une confrontation. Poznan, 1982. — 152 p.
- Pottier B. Semantique general. P.: PUF, 1992. — 240 p.
- Puchulu A. Etude derivationnelle des suffixes -aire en francais, Memoire de maitrise, Universite de Lille, 1987.
- Pupier P. Insertion d’une consonne avant le suffixe dans les derives du francais standard // Cahiers de linguistique. Montreal, 1971.-NI.-P. 117−133.
- Retman R. Un inventaire des suffixes adjectivaux du francais contemporain // Le francais moderne. 1980. -N 1. — P.7−13.
- Rodriguez Gonzalez F. Spanisch influence on English World-formation: the suffix «ista"// Amer. Speech. Tuscaloosa, 1995. — Vol. 70. — N 4. — P. 421−429.
- Rotemberg Mira. Les verbes a la fois transitifs et intransitifs en francais contemporain. P.: The Hague: Mouton, 1974. — 355 p.
- Saussure P. Cours de linguistique generale. Paris, 1955. — 331 p.
- Sauvageot A. Portrait du vocabulaire francais. P.: Larousse, 1964. — 285 p.
- Sauvageot A. De l’adjectivite // Vie et langage. P., 1969. — P. 482−487.
- Sauvageot A. Le probleme de l’adjectif en francais // Le francais dans le monde. 1974. — N 103. — P. 32−35.
- Schafer B. Die Semantik der Farbadjektive im Altfranzosichen. Tubingen: Narr, 1987.- 148 S.
- Schmidt R. L’adjectif de relation en francais, italien, anglais et allemand. Etude comparee. Coppingen: Kuramerle, 1972. — 214 p.
- Schone M. Vie et mort des mots. P.: PUF, 1951. — 135 p.
- Synicki J. Derives et leurs bases en francais et en polonais // Stuudia romanica poznanienska. Poznan, 1988. — N 13. — P. 153−158.
- Sole G.A. Morfologia de adjetive con -al, -ero, -ico, -oso. Washington, 1966.- 135 p.
- Stein G. La derivation francaise et le probleme des consonnes intercalaires // Cahiers de lexicologie. T. XVIII. — 1971. — N 1. — P.43−64.
- Stein G. Primare und secondare Adjetive im Franzosischen und Englischen. -Tubingen, 1971. -284 p.
- Synicki J. Derives et leurs bases en francais et en polonais // Studia romanica poznanienska. Poznan, 1988. — N 13. — P. 1.
- Temple Martine. Definir le sens d’un mot construit: application aux noms d’activite en -erie. Lexique. -N10. — 1991. — P.p. 163−209.
- Thimonnier R. Code orthographique et grammatical. Verviers, — 1974,442 p.
- Tiele J., Wortbildung der franzosischen Gegenwart’s-sprache. Leipzig: Enzyklopadie, 1981.- 172 p.
- Togeby K. Structure immanente de la langue francaise Copenhague: Nord, 1951.-282 p.
- Troubetzkoi N.S. Principes de phonologie. P.: Klincksiek, 1949. — 396 p.
- Vendryes J. Le language. Introduction linguistique a 1' histoire. P.: Michel, 1968.-448 p.
- Vennemann T. Preference laws for syllable structure and the explanation of sound change: With spec. Ref. To German, Germanie, Ital. A Latin. Berlin etc. Mouton de Gruyter, 1988. — X. — 95 p.
- Vetulani G.M. Quelques fonctions quantitatives des adjectifs en francais // Acta Univ. Wratisaviensis. Wroclaw-P., 1989. — N 104. Romanica wratislavien-sia,-N30.-P. 233−237.
- Vitale M. La lingua delia prosa di G. Leonardi «Operette morali». Firenze, 1992.-XXI.-238 p.
- Wandruzka U. Probleme der neufranzosischen Wortbildung. Tubingen, 1976. — 127 p.
- Winter W. Analogische Surachmandel und semantische Struktur // Folia linguistica. N 3. — 1969. — S. 29−45.
- Wunderli P. Franzosische Lexikologie, Einfuhrung in die Theorie und Geschichte des franzosischen Wortschatzes. Tubingen, 1989. — VII. — 179 s.
- Yakobson R. Russian conjugation // Word. 1948. — Vol. 4. — N 3. — P.155 167.
- Zwanenburg W. Franzosisch: Wortbildungslerhe. Formation des mots // Holtus G., Metzetlin M. et Schmitt Ch. Hrsg., Lexikon der Romanistischen Linguistik, vol. Wl. Franzosisch. Le francais. Tubingen: Max Niemeyer Verlag. -P.p. 72−77.
- Zwanenburg W. Productivite morphologique et emprunt. Etude des derives deverbaux savants en francais moderne. Amsterdam, 1983. — 199 p.1. Словари
- Аграев В.А., Бородин В. В., Засорина JI.H. Частотный словарь русского языка.-М., 1977.-935 с.
- Александров Ю.К. Тюремный закон. -М.: Правовые отношения, 1999. 279 с.
- Ахмштаа О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1969. — 607 с.
- Борисова Е.Г. Слово в тексте: Словарь иллокаций (устойчивых сочетаний русского языка) с англо-русским словарем ключевых слов. М.: Филология, 1995.- 148 с.
- Ганшина К. Французско-русский словарь. М.: Руск. яз., 1979. — 899 с.
- Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х т. -М., 1999. — Т.1. — 700 с. — Т.2. — 780 с. — Т.З. — 556 с. — Т.4. — 684 с.
- Елистратов B.C. Язык старой Москвы. М.: Русские словари, 1998.703 с.
- Ефремова Т.Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка. М.: Руск. яз., 1996. — 640 с.
- Зализняк A.A. Обратный словарь русского языка. М., 1974.
- Казаков B.C. Именослов: Словарь славянских имен и прозвищ с толкованием их значения и происхождения. Калуга 1997. — 105 с.
- Караулов Ю.Н. Частотный словарь семантических множителей русского языка. М., 1980. — 207 с.
- Ковалев В.Ф., Краснова Г. А. Итальянско-русский и русско-итальянский словарь. М., 1996. — 305 с.
- Кондаков Н.И. Логический словарь. -М., 1971. 656 с.
- Марчук Ю.Н. Контекстологический словарь для машинного перевода многозначных слов с английского языка на русский. М., 1976. — 4.1 -264 с. -4.2. — 256 с.
- Мешков Б.Д. Словарь-справочник новых производных слов английского языка. М., 1976. — 81 с.
- Морковин В.В., Морковина A.B. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем). М., 1997. — 415 с.
- Нелюбин Л.Л. Иллюстрированный военно-технический словарь (около 10 000 терминов) рус., англ., нем., фр. и исп. — М.: Воениздат, 1968. — 481 с.
- Немченко В.Н. Основные понятия морфемики в терминах. Краткий словарь-справочник. Красноярск: Изд-во КГУ, 1985. — 215 с.
- Никитина Т.Г. Так говорит молодежь. Словарь сленга: По материалам 70−90-х гг. М&bdquo- 1996.
- Редкий А.П. Французско-русский словарь с показанием произношения французских слов. СПб., 1906. — 1172 с.
- Ретинская Т.И. Словарь арго французских школьников и студентов. -Смоленск, 1999.-68 с.
- Скворцова Н.А., Майзель Б. Н. Итальянско-русский словарь. М., 1963.-С. 726.
- Словарь структурных слов русского языка /В.В. Морковин и др. М.: Лазурь, 1997.-412 с.
- Черданцева Т.З., Джусти Фичи. Итальянско-русский и русско-итальянский словарь. М., 1994.
- Штейнфельдт Э.А. Частотный словарь современного русского языка. -Таллин, 1963.-316 с.
- Юганов И., Юганова Ф. Словарь русского сленга (сленговые слова и выражения 60−90-х гг.). М.: Метатекст, 1997. — 304 с.
- Alinei Mario L. Dizionario inverso italiano. The Hague, Monton, — 1962.607 p.
- Battisti Carlo e Alessio Giovanni. Dizionario etimologico italiano. Firenze, 1950−1957.-5 t.
- Brunet E. Le vocabulaire francais de 1789 a nos jours d’apres les donnees du Tresor de la langue francaise. Geneve-Paris, 1981. — P. 477−482.
- Bucciotti A. Nuovo dizionario fondamentale delia lingua italiana. -Novara, 1997.- 1148 p.
- De Felice Emidio. Dizionario dei nomi italiani: origine, etimologia, storia diffusione e frequenza di oltre 18 000 nomi. Milano: Mondadori. — 1987.
- Dictionnaire des archives. De l’archivage aux systemes de l’information. -P., 1991.-896 p.
- Dizionario enciclopedico universale. Firenze, 1981.
- Dizionario inverso italiano, The Hague. Mouton, 1962. — 607p.
- Ducrot O., Todorov T. Dictionnaire encyclopedique des sciences du langage.-P.: Seuil, 1972.-469 p.
- Dupre P. Encyclopedie du bon francais dans l’usage contemporain. Difficultes. Subtilites. Complexites. Singularites. P., 1972. T. 1. — 890 p. — T.2. -1790 p. — T.3. — 2716 p.
- Forconi Augusta. La mala lingua: Dizionario dello «slang» italiano: I termini e le espressioni gergali popolari colloquali. Milano: Sugar. — 1988. — 255 p.
- Gailleux A. et Komorn J. Dictionnaire des racines scientifiques. P., 1 961 246 p.
- Gilbert P. Dictionnaire des mots contemporains. P., 1980. -739 p. Gilbert P. Dictionnaire des mots nouveaux. — P.: Hachette-Tchou, 1971.572 p.
- Giraud J., Pamart P., Riverain J. «Les mots dans le vent». P., 1971. — 251 p. Giraud J., Pamart P., Riverain J. «Les nouveaux mots dans le vent». — P., 1974.-271 p.
- Girodet J. Dictionnaire du bon francais. P., 1981. — 896 p. Grand Larousse Encyclopedique. — P., 1960−1964. — T.1−10. Hanse J. Nouveau dictionnaire des difficultes du francais moderne. — P.: Gembloux- Duculot, 1983. — 1014 p.
- Huguet E. Dictionnaire de la langue francaise du XVI-e siecle. T. 1−7. — P., 1925−1967.
- Juilland A. Dictionnaire inverse de la langue francaise. London: The Hague. — Paris., 1965. — P. 168−169.
- Stella T.E. Dizionario storico di deonomastica: vocaboli derivati da nomi propri, con le corrispondenti formi francesi, inglesi, spagnole e tedesche. Firenze: Olschke, 1984.-233 p.
- Robert methodique. Dictionnaire methodique du francais actuel. P.: Le Robert, 1983.- 1615 p.1.xis. Dictionnaire de la langue francaise. P.: Larousse, 1975. — 1950 p. Merle P. Dictionnaire du francais branche. — P.: Seuil, 1989. — 233 p.
- Mounin G. Dictionnaire de la linguistique. P.: PUF, 1974. — 340 p. Quarantotto Claudio. Dizionarjo del nuovo italiano: 8000 neologismi delia nostra lingua e del nostro parlare quotidieno. — Roma: Compron, 1987. — 538 p.
- Rheims M. Dictionnaire des mots sauvages (ecrivains des XlX-e s. et XX-e s.). -P., 1969.-604 p.
- Robert P. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue francaise. -P., 1953.- 1964 p.
- Tresor de la langue francaise: Dictionnaire de la langue du XlX-e et du XX-e s.s. T. 1−9. — P., 1971−1982.-T.12-T.15. — P., 1986−1992.
- Буццати Д. Избранное: Сборник: Пер. с итал. М.: Радуга, 1989. — 424 с. Маяковский В. В. Евпатория. — Сочинения в 2-х т. — М.: Правда, 1987. -Т.1.-766 с.-Т.2.-767 с.
- Пастернак Б.Л. Доктор Живаго. Вильнюс: Вага. — 1988. — 4.1. — 224 с. — 4.2.-253 с.
- Pasternak В. Il Docteur Zivago. Milano, Universale economica: Jiangia-como Feltriunelli, 1964. — 437 p.
- СРС словарь русского сленга
- C.S. Cellard J. et Sommant M. 500 mots nouveaux definis et expliques
- DDF Colin P. Dictinnaire des difficultes du francais
- DFV Davau M. .Dictionnaire du francais vivant.
- DMN Gilbert P. Dictionnaire des mots nouveaux1.x. Lexis
- MV «Les mots dans le vent»
- NDLI Nuovo Dizionnario delia lingua italiana
- NMV «Les nouveaux mots dans le vent"289
- Quem. Quemada B. Datations et documents lexicographiques. — P., 1983
- Rh. Rheims M. Dictionnaire des mots sauvages1. RM. Le Robert methodique1. RS Le Robert Supplement
- TLF Tresor de la langue francaise