Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Лингвокультурная специфика формирования и функционирования эвфемизмов в современном английском языке: на материале англоязычных Интернет-сайтов

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Новизна настоящей работы заключается, во-первых, в том, что исследование эвфемии и эвфемизмов проводится на основе материалов англоязычных Интернет-сайтов, иллюстрирующих современный язык, речеповеденческие стереотипы и лингвокультурную специфику языкового англоязычного социума. Во-вторых, характерной особенностью исследования является объединение как собственно лингвистических, так… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Теоретические основы изучения эвфемии
    • 1. 1. Исторический экскурс в проблему возникновения эвфемии
    • 1. 2. Соотношение понятий «табу» и «эвфемизм»
    • 1. 3. Понятие «эвфемизм» и мотивы возникновения 20 эвфемистических замен
    • 1. 4. Сходство и различие эвфемизма и смежных с ним явлений 33 1.4.1. Сходство и различие понятия «эвфемизм» и «мелиоратив»
    • 1. 5. Взаимосвязь понятия «престиж» и признания социальной 43 значимости в нормативно-ценностной системе общества
    • 1. 6. Сферы табуирования и лексико-семантические 48 классификации, связанные с ними
  • Выводы по главе I
  • Глава II. Лингвокультурная специфика формирования и функционирования эвфемистических субститутов
    • 2. 1. Основные функции эвфемистических субститутов
    • 2. 2. Место и роль эвфемистических субститутов в языке 63 политики. Понятие «политический эвфемизм» и его специфика
      • 2. 2. 1. Мотивы создания политических эвфемизмов, типы политических эвфемизмов, их функции
    • 2. 3. Эвфемизмы как средство выражения культурноповеденческой и языковой практики — «политической корректности»
      • 2. 3. 1. Принцип межрасовой и межэтнической толерантности как 84 способ избегнуть вербальной агрессии, обусловленной дискриминацией на основе расовой и этнической принадлежности
      • 2. 3. 2. Принцип безотносительности наименования профессии к ^ половой принадлежности как способ избегнуть дискриминации по половому признаку
      • 2. 3. 3. Политически корректная лексика как способ избегнуть 89 дискриминации по социально-статусным различиям
      • 2. 3. 4. Политически корректная лексика как способ избегнуть 93 дискриминации по внешнему виду, физическим возможностям и возрастной принадлежности
        • 2. 3. 4. 1. Политически корректные эвфемизмы, исключающие 96 дискриминацию по возрастным различиям
        • 2. 3. 4. 2. Политически корректные эвфемизмы, исключающие 99 дискриминацию по физическим возможностям
        • 2. 3. 4. 3. Политически корректные эвфемизмы, исключающие 102 дискриминацию на основе мнимого превосходства человека над остальными биологическими видами
      • 2. 3. 5. Эвфемистические субституты «женской» и «мужской» 107 атрибуции в свете политической корректности
    • 2. 4. Специфика формирования и функционирования эвфемизмов 110 в сфере «смерть»
    • 2. 5. Специфика формирования и функционирования эвфемизмов 120 в сфере «внешний вид»
    • 2. 6. Структурно-семантические особенности эвфемизмов и 125 способов эвфемистической субституции в лингвистических моделях построения эвфемизмов
      • 2. 6. 1. Семантические способы эвфемизации: генерализация 126 значения, поляризация, метафоризация, метонимизация, перефразирование
      • 2. 6. 2. Морфологические словообразовательные способы 135 эвфемизации
    • 2. 7. Особенности лингвистических моделей построения 141 эвфемизмов в современном английском языке
  • Выводы по главе II

Лингвокультурная специфика формирования и функционирования эвфемизмов в современном английском языке: на материале англоязычных Интернет-сайтов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В лингвистической литературе уделялось внимание мотивам создания эвфемизмов и их функциям, критериям, способам образования эвфемизмов, факторам, влияющим на эвфемистическую способность слов, сферам применения эвфемизмов. Разработаны и представлены тематические классификации эвфемизмов (A.B. Александров, Н. М. Бердова, С. Видлак, Е. В. Голубкова, В. Д. Девкин, В. Ф. Донской, В. И. Жельвис, A.M. Кацев, Л. П. Крысин, А. Е. Мосьяков, К. К. Шахжури и др.). Лингвисты неоднократно подчеркивают социально-психологическую и экстралингвистическую обусловленность эвфемии, которая определяет нормативно-оценочную направленность эвфемистических средств (Л.В. Артюшкина, Н. М. Бердова, Н. Ц. Босчаева, Е. В. Голубкова, В. И. Заботкина, A.M. Кацев, Л. М. Крысин, Г. А. Макарова, Л. С. Турганбаева, Е. Е. Тюрина и др.).

Явление эвфемии является неотъемлемой частью языкового поведения, тесно связано с понятиями нормы и оценки. В. И. Карасик относит эвфемизацию к двум основным приемам этикетизации, наряду с повышением статуса партнера и выбором косвенных способов оформления речи [Карасик, 2002: 112]. Социальный характер эвфемии, взаимное воздействие речевого и социального поведения признается многими исследователями (Л.А. Баркова, Н. М. Бердова, Н. Ц. Босчаева, Т. С. Бушуева, В. Ф. Донской, A.M. Кацев, Л.П. Крысин). Исследователи подчеркивают наличие разногласий в интерпретации понятия «эвфемизм». Отсутствие наиболее релевантных лингвистических критериев идентификации эвфемизмов приводит к смешению эвфемизмов с другими видами перефразирования. Отсутствие общепринятой дефиниции эвфемизма обусловлено различными подходами к явлению эвфемии. Термины, относящиеся к описываемому явлению, вследствие сложности этих проблем разнообразны и многозначны. Мы разделяем мнение тех исследователей, которые признают правомерность использования термина «эвфемистический субститут» наряду с другими, такими как «эвфемистическое переименование», «эвфемистическая замена», по отношению к понятию «эвфемизм». Более подробное изложение нашей точки зрения представлено в I главе настоящего диссертационного исследования.

Представляется целесообразным вслед за многими лингвистами первичным лингвистическим критерием эвфемизма считать негативную оценку или стигматичность денотата. Эвфемизации подвергаются явления, содержащие стигму. Впервые термин «стигма» был введен в работе Э. Готам. М. Гассер-Мюльгайм, Е. Сейгейрин, Н. Ц. Босчаева, Н. М. Бердова используют этот термин в своих работах как «отрицательное качество или свойство «предмета», нашедшее свое обозначение в verbum proprium, т. е. в существующем собственном наименовании предмета, его антецеденте.

В настоящем диссертационном исследовании разделяется мнение Л. П. Крысина о том, что представление об эвфемизме как о замене неприличного слова более подходящим при исследовании социальных сфер является неполным, ограниченным [Крысин, 2000: 391]. Антропоцентрическая парадигма приобрела ключевую роль в современной лингвистике, в этой связи исследовательский интерес привлекает, в первую очередь, субъект познания, взаимосвязь человека и языка, человека в языковом социуме (Н.Д. Арутюнова, В. И. Карасик, В. Н. Телия и др.). Тезис о социальности языка, о его социальной сущности и природе понимается нами вслед за Е. М. Верещагиным и В. Г. Костомаровым как «диалектическое единство языка и культуры, языка и общества», и «в любой момент развития общества обслуживающий его язык отражает жизнь общества «полностью и адекватно» [Верещагин, Костомаров, 1990: 14].

Многие исследователи указывают на то, что одной из функций эвфемизмов на современном этапе развития общества стало стремление ввести в заблуждение адресата с целью оказания определенного воздействия на него, манипулирования им (Н.Ц. Босчаева, Г. А. Макарова, И. В. Мотченко, Л. А. Нефедова, Е. К. Темирбаева и др.). В лингвистической литературе есть ряд исследований, посвященных эвфемистическим средствам в области политики и рекламы (О.В. Обвинцева (2003), Е. В. Кипрская (2005)). Многие исследователи подчеркивают, что целевое назначение рекламы, относящейся к манипулятивной коммуникации, заключается в воздействии на адресата, создании положительных эмоций у потенциального покупателя по отношению к товару, и особое место отводится эвфемистическим средствам (Л.А. Баркова, Е. С. Иванова, Е. Г. Толкунова, А. Г. Фомин, Е. Л. Шамсутдинова и др.).

Определение эвфемизма, предложенное Е. Е. Тюриной, было взято в качестве исходного в настоящем диссертационном исследовании. «Эвфемизм — это мягкое и дозволенное, мелиоративно-иносказательное, а иногда просто более приемлемое по тем или иным причинам слово, или выражение, употребляемое вместо слов или выражений, представляющихся говорящему запрещенными, неприличными, грубыми, нетактичными, неприемлемыми с точки зрения принятых в обществе норм морали, тематически стигматичного некорректного антецедента» [Тюрина, 1998: 37]. В ходе исследования была скорректирована дефиниция эвфемизма, взятая в качестве отправной. Прежде чем представить свою дефиницию эвфемизма и выразить свою точку зрения, необходимо отметить, что мы относимся с глубочайшим уважением ко всем существующим точкам зрения, мнениям, которые, несомненно, внесли большой вклад в исследование эвфемии. Точки зрения, взгляды, представленные в работах исследователей, послужили стимулом к исследованию явления эвфемии и явились источником нашего понимания понятия «эвфемизм».

Эвфемизм представляет собой лексическую единицу, мелиоративную по своей форме. Употребление такой лексической единицы вместо слова или выражения, представляющего собой тематически стигматичный антецедент, обусловлено как ситуативными параметрами, так и коммуникативно-прагматическими интенциями коммуникантов. Такое употребление связано с тем, что сущностная характеристика антецедента, во-первых, воспринимается говорящим как нетактичная, нежелательная, некорректная, подлежащая запрету, а во-вторых, является конвенционально обусловленным нормативно-ценностными системами социума, в некоторых случаях переименование осуществляется на основе и в соответствии с принципами политически корректной избирательности и социальной приемлемости.

В процессе рассмотрения многих проблем, связанных с эвфемией, исследователь сталкивается с рядом объективных трудностей, осложняющих процесс исследования. К таким трудностям следует отнести прежде всего условия речи и обусловленность употребления эвфемизмов в той или иной среде, определенные темы, сферы жизни и деятельности людей. Сопоставление взглядов исследователей на эвфемию показывает пестроту воззрений на эту проблему. Разнообразие взглядов на явление эвфемии, вероятно, можно объяснить самим объектом исследования, кажущаяся простота которого иллюзорна. В содержании эвфемии перекрещивается много разноплановых лингвистических и экстралингвистических проблем.

Объектом настоящего исследования является лингвокультурная специфика эвфемии в современном английском языке.

Предметом диссертационного исследования является эвфемистическая лексика и наиболее продуктивные модели построения эвфемистических субститутов.

Новизна настоящей работы заключается, во-первых, в том, что исследование эвфемии и эвфемизмов проводится на основе материалов англоязычных Интернет-сайтов, иллюстрирующих современный язык, речеповеденческие стереотипы и лингвокультурную специфику языкового англоязычного социума. Во-вторых, характерной особенностью исследования является объединение как собственно лингвистических, так и экстралингвистических знаний (фоновые знания о мире, коммуникативной ситуации, коммуникантах) в рамках культурно-поведенческой и языковой практики — политической корректности. В-третьих, в работе представлена наиболее полная и подробная классификация эвфемистической лексики на материале английского языка тематики «death» и «dying.». В работе предпринята попытка выделить и классифицировать лингвистические модели построения эвфемизмов, относящиеся к наиболее продуктивным сферам эвфемизации в связи с усилением роли социально-статусных характеристик и систем престижных оценок в англоязычном языковом социуме.

Основной целью работы является комплексное исследование специфики формирования и функционирования эвфемизмов в современном английском языке с позиций антропоцентрической парадигмы в лингвистике и на основе тезиса о социальности языка, а также выявление, обобщение и систематизация особенностей функционирования эвфемизмов в наиболее продуктивных табуированных сферах, выделение структурно-семантических особенностей в наиболее распространенных лингвистических моделях построения эвфемистических единиц.

Поставленная цель исследования обусловила решение следующих задач:

1) изучить существующие подходы к определению эвфемии и эвфемизма на основании систематизации теоретических аспектов лингвистических исследованийобосновать необходимость работы в данном направлении;

2) выделить релевантные лингвистические критерии идентификации эвфемизмацели и мотивы эвфемизации речи с целью разграничения сходства и различия эвфемизма и смежных с ним явленийсистематизировать виды эвфемизмов и установить основные функции эвфемизмов;

3) определить статус политических эвфемизмов и особенности функционирования эвфемизмов в языке политики;

4) выявить взаимосвязь явлений политической корректности и эвфемиирассмотреть лингвокультурную специфику формирования и функционирования эвфемизмов в свете культурно-поведенческой и языковой практики — политической корректности;

5) выявить и провести анализ структурно-семантических особенностей наиболее распространенных моделей построения эвфемизмов.

Актуальность настоящего диссертационного исследования обусловлена возросшим интересом к явлению эвфемизации речи в англоязычном социуме, общей антропоцентрической направленностью современной лингвистики, предполагающей обращение к прагмалингвистике и социолингвистике. Рассмотрение лингвокультурной специфики эвфемизмов в современном английском языке становится возможным при исследовании единства взаимодействия собственно лингвистической и экстралингвистической информации.

Теоретической базой настоящего исследования послужили положения, разрабатываемые в следующих отраслях лингвистической науки:

— лексической семантике (Н.Д. Арутюнова, В. И. Заботкина, В. А. Звегинцев, Г. В. Колшанский, Н. Г. Комлев, A.A. Уфимцева и др.);

— прагмалингвистике (А. Вежбицка, П. Грайс, Г. Г. Почепцов, В. Cooper, J. Diamond, W. Lutz и др.);

— социолингвистике (Е.М. Верещагин, Р. Водак, В. И. Карасик, Е. М. Костомаров, Л. П. Крысин, L.G. Anderson, К. Burridge, D. Crystal, Р. Trudgill и др.).

Материалом исследования послужила эвфемистическая лексика, полученная методом сплошной выборки из материалов англоязычных Интернет-сайтов, данные наиболее авторитетных словарей и электронной энциклопедии. Всего проанализировано около 3000 примеров.

Анализ фактического материала основан на комплексной методике исследования, сочетающей гипотетико-дедуктивный метод, сравнительно-обобщающий и количественный методы, структурно-семантический метод, приемы компонентного и дефиниционного анализа, контекстуально-ситуативный анализ, описательно-аналитический метод, включающий непосредственное наблюдение исследуемых языковых явлений в тексте.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические выводы исследования опубликованы в статьях и тезисах.

Отдельные вопросы прошли апробацию в виде докладов и сообщений на научно-практических конференциях: «Молодежь и наука XXI века» (IV Международная научно-практическая конференция студентов и аспирантов г. Красноярск, 2003), 10 Юбилейная Международная конференция МГУ им. М. В. Ломоносова «Россия и Запад: Диалог культур» (г. Москва, 2003), Всероссийская научно-практическая конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь и наука XXI века» (г. Красноярск, 2004), Межвузовская конференция «Язык и время» (г. Красноярск, 2004), 11 Юбилейная Международная конференция МГУ им. М. В. Ломоносова «Россия и Запад: Диалог культур» (г. Москва, 2005), II Международная научная конференция «Концепт и культура» (г. Кемерово, 2006), Международная научная конференция «Единство системного и функционального анализа языковых единиц» (г. Белгород, 2006).

На защиту выносятся следующие положения.

1. Семантическая сущность эвфемизма заключается в его способности придать значению лексической единицы, которая изначально обладает или приобретает стигму, положительную оценочную направленность. Процесс «деградации» эвфемизма является закономерным процессом, порождающим в языковой системе новую, эвфемистическую замену и при существующем эвфемизме, «пораженном запретом». Полная замена стигматичной лексической единицы происходит в момент аккумуляции эвфемизмом негативных ассоциаций со стигматично-некорректным антецедентом. «Изнашивание» эвфемизма и «стирание» его эвфемистической функции предрешает процесс аккумуляции негативных ассоциаций со стигматично-некорректным антецедентом.

2. Употребление эвфемизмов на современном этапе развития англоязычного социума во многих случаях продиктовано нормативно-ценностными представлениями общества, уровнем развития этикета, социокультурными речевыми нормами. Стремление коммуникантов к бесконфликтной коммуникации, сотрудничеству и этикетизации в рамках общения, соблюдение коммуникативно-корректного использования языковых средств обусловливает процесс модификации стигматичной лексической единицы.

3. Традиционная характеристика эвфемизма как «эмоционально-нейтрального слова» нуждается в дополнении в силу того, что в роли эвфемизмов очень часто выступают лексические единицы, обладающие ироничным, пренебрежительным оттенком. Случаи, в которых переименование осуществляется с иронией, пренебрежительностью, присущими лексике сниженного стиля, следует рассматривать как эвфемистическую субституцию.

4. Представление об эвфемизме как о простой замене грубого, неприличного эквивалента является ограниченным в связи с усилением роли социально-статусных порядков. Все значимые факторы жизнедеятельности социума имеют целые системы престижных оценок, которые регулируют поведение и детерминируют важнейшие социальные процессы. Признание социальной значимости, повышение социального статуса, престижа, идентификация в социуме, являясь универсальными категориями, определяют изменения, происходящие в языковой системе. Многие названия необходимых, среднестатистических, но малопрестижных профессий приобретают наукообразное эвфемистическое переименование, что является следствием усиления значимости социально-статусных порядков в англоязычном социуме.

5. Ряд языковых изменений в англоязычном социуме является отражением активных процессов эвфемизации, происходящих в свете культурно-поведенческой и языковой практики, называемой политической корректностью, являющейся средством избегания вербальной агрессии. В основе культурно-поведенческой и языковой практики — политической корректности лежат вежливость, гуманное отношение к человеку, обусловленные уровнем социальной культуры, менталитетом англоязычного общества. Причины политической корректности обусловлены существующими и осознаваемыми членами социума формами и разновидностями дискриминации, стремлением к преодолению дискриминации, обусловленным культурно-поведенческими традициями, высоким уровнем социальной культуры, менталитетом западного общества и коммерческим интересом, связанным с манипулятивной деятельностью рекламной коммуникации.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в комплексном исследовании процессов, происходящих в эвфемистической лексике современного английского языка, обусловленных усилением социально-статусных порядков и системы престижных оценок в языковом социуме, а также определяется его вкладом в разработку вопросов, связанных с проблемой разграничения лингвистического и экстралингвистического в современной лингвистической науке. Выводы, полученные в результате анализа практического материала, создают предпосылки для дальнейшей разработки ряда проблем, связанных с эвфемией применительно к английскому языку.

Практическая ценность настоящего диссертационного исследования обусловлена тем, что выводы, полученные в результате проведенного анализа структурно-семантических особенностей продуктивных моделей построения эвфемистических субститутов, могут найти широкое применение в практике преподавания ряда лингвистических дисциплин, таких как лексикология, стилистика, интерпретация текста. Использование результатов исследования при разработке учебных пособий по практике перевода, пособий по межкультурной коммуникации позволит русскоязычным студентам наиболее адекватно изучить специфику использования эвфемистической лексики в речи с целью увеличения степени аутентичности речи.

Структура диссертационного исследования. Общий объем диссертации составляет 187 страниц. Диссертация состоит из введения, двух глав с выводами, заключения, библиографии, списка словарей, списка.

14. Результаты исследования показывают формирование и усиление в языковой системе устойчивой тенденции к установлению оппозиции «научно-терминологическое — эстетическое звучание» лексической единицы.

Заключение

.

В настоящей работе предпринята попытка провести системное исследование лингвокультурной специфики формирования и функционирования эвфемизмов в современном английском языке на основе обобщения и анализа, имеющихся теоретических и практических материалов в области эвфемии, а также на основе материалов англоязычных Интернет-сайтов. Комплексный подход к явлению эвфемии включает в себя рассмотрение ряда вопросов, в том числе и проблему соотношения табу и эвфемизма. Взаимосвязь трех аспектов: психологического, социального и лингвистического — обусловливает многогранность проблемы табу и эвфемии. Отсутствие статичности, неизменности религиозных, моральных, этических, нравственно-ценностных мотивов предопределяет сужение одних сфер табуизации и эвфемизации и расширение других. Универсальность табу и эвфемизма, внешняя языковая манифестация этих явлений, взаимосвязь лингвистических и экстралингвистических факторов составляет суть лингвистического аспекта. «Антропоцентричность» современного табу представляется закономерным процессом на современном этапе развития англоязычного общества.

Принимая во внимание различные подходы, аспекты, лежащие в основе дефиниций эвфемизма, а также основываясь на элементах метода компонентного анализа, выделены характеристики, отражающие сущность понятия «эвфемизм». Целесообразность выделения основных характеристик эвфемизма обоснована поставленной целью и рядом задач исследования. Выведение собственного определения эвфемизма не входило в задачи настоящего диссертационного исследования, но в ходе рассмотрения проблемы терминологии по эвфемии, возник вопрос о собственной дефиниции. В широком понимании эвфемистической субституции, релевантным критерием для идентификации эвфемизма является способность эвфемизма придать значению лексической единицы, которая изначально обладает или приобретает стигму, положительную оценочную направленность. Процесс аккумуляции негативных ассоциаций предопределяет «изнашивание» эвфемизма и стирание его эвфемистической функции, как следствие, возникает потребность в новом эвфемизме. Общая сущностная характеристика эвфемизма, понимаемая в самом широком смысле, заключается в его способности модифицировать тематически стигматичное явление посредством изменения формы при относительном сохранении содержания. На основании полученных данных возникла необходимость в корректировке традиционной характеристики эвфемизма как «эмоционально-нейтрального слова».

В роли эвфемизмов зачастую выступают лексические единицы с ироничным, даже пренебрежительным оттенком, свойственным лексике сниженного стиля. Рассмотрение понятий «эвфемизм» и «мелиоратив» в случаях, связанных с переименованием профессиональной деятельности, привело к выводу о том, что четкое разведение этих понятий практически невозможно в силу традиционного использования данных понятий в лингвистике и отсутствия наиболее релевантных критериев их дифференциации, в силу высокой степени их близости. Тем не менее, переименование названий малопрестижных профессий, следует интерпретировать как эвфемистическую субституцию.

Значимость системы «имиджей», иерархия престижности, социальный статус человека в обществе, его социальные приоритеты и др. привели к появлению эвфемистических по своему содержанию названий для немодных, среднестатистических профессий. Эвфемистические переименования названий непрестижных профессий как средство приобщения к представителям привлекательной статусной группы обладают, с одной стороны, «компенсаторной силой» а с другой стороны, создают эфемерную надежду на возможность повышения своего статуса, иллюзию «повышения в ранге».

Использование политических эвфемизмов как средства языковой маскировки представляет собой видоизмененный способ репрезентации информации, в основе которого лежит социально-оценочное использование политических эвфемизмов с целью передачи смысла высказывания при наделении предмета высказывания необходимым смыслом. Эвфемия в сфере экономики, политики и политическая корректность в социальных сферах имеют много сходства. В результате, отсутствуют релевантные критерии для четкого разграничения этих двух взаимосвязанных явлений.

Итогом рассмотрения лексического уровня политической корректности является выделение четырех принципов политической корректности: принципа межрасовой и межэтнической толерантностипринципа безотносительности наименования профессии к половой принадлежностипринципа соответствия требованиям политически корректной избирательностипринципа социальной приемлемости.

Процесс «насаждения» политически корректной терминологии вызывает к жизни выражения, представляющие собой иронично-юмористические образцы политически корректного словотворчества, нередко с элементами гротеска и издевки. Понимание политически корректной терминологии сопряжено с рядом трудностей, в связи с этим, в перспективе возможно составление словаря политически корректной лексики. Результаты исследования свидетельствуют о том, что проблемы социально-статусного и нравственно-этического плана способствуют увеличению числа политически корректных эвфемизмов в «антропоцентрических» сферах.

Особенностью формирования и функционирования эвфемизмов в современном английском языке, в сферах «антропоцентричного» плана является «техника переключения внимания посредством вербальной трансформации „недостатков“ в достоинства», актуализация «положительного» смысла, создание эффекта «позитивизации минусов». Политически корректные эвфемизмы являются яркой иллюстрацией тенденции к формированию в языковой системе «терминологически нагруженных» наименований.

С точки зрения структурного разнообразия эвфемизмов наибольшее распространение приобретают перифрастические эвфемистические словосочетания. Наиболее распространенные лингвистические модели построения эвфемизмов соответствуют стандартным словообразовательными моделями современного английского языка.

Анализ и обобщение фактического материала свидетельствуют, во-первых, о наличии в современном английском языке устойчивой тенденции к формированию эвфемизмов, лингвистические модели построения которых можно охарактеризовать как терминологически «нагруженные" — во-вторых, развитие научно-технического прогресса, усиление процесса глобализации обусловливают формирование в языковой системе устойчивой тенденции к установлению оппозиции «научно-терминологическое — эстетическое звучание» лексической единицы.

Таким образом, явление эвфемии представляется более сложным и многогранным, чем его традиционная интерпретация. В настоящем исследовании предпринята попытка рассмотрения лингвокультурных особенностей формирования и функционирования эвфемизмов, взаимосвязи социальных сфер и процесса эвфемизации, которые являются одними из наиболее интересных явлений в современном английском языке.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , А. В. О терминах «табу» и «эвфемизмах» Текст. / А. В. Александров // 1ноземна фшология / Львов, гос. ун-т. — Львов, 1966. -Вып. 8. — С. 25−32.
  2. , И. В. Стилистика современного английского языка Текст.: (стилистика декодирования) / И. В. Арнольд. 3-е изд. — М.: Просвещение, 1990 — 300 с. — (Учеб. пособие для пед. ин-тов).
  3. , Л. В. Семантический аспект эвфемистической лексики в современном английском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Л. В. Артюшкина. М., 2002. — 135 с.
  4. , Н. Д. Типы языковых значений Текст.: Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова — АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988.-338 с.
  5. , Ж. В. Лексические средства выражения идеологии политической корректности в современном английском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Ж. В. Асеева. Иркутск, 1999. -189 с.
  6. , М. И. Проблема перевода арго и дисфемизмов в двуязычной ситуации Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / М. И. Баландина — [Моск. пед. ун-т]. М., 2000. — 27 с.: ил.
  7. , Л. А. Эвфемизмы как единицы языковой системы и социальные сферы их употребления Текст. / Л. А. Баркова // Системная организация английской фразеологии: [сб. ст. / отв. ред. А.
  8. B. Кунин. — Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. М., 1986. -Вып. 262.-С. 107−116.
  9. , Т. М. Нестандартная лексика английского языка Текст. / Т. М. Беляева, В. А. Хомяков. Л.: Изд-во ЛГУ, 1985. — 136 с.
  10. , Э. Эвфемизмы древние и современные Текст. / Э. Бенвенист // Бенвенист, Э. Общая лингвистика: пер. с фр. / под ред. Ю.
  11. C. Степанова. М.: Прогресс, 1974. — С. 370−376. — (Языковеды мира).
  12. Ю.Бердова, Н. М. Иносказательность эвфемизмов Текст. / Н. М. Бердова // Структурно-семантическое исследование немецкой лексики: [сб. ст.] / Калинин, гос. ун-т. Калинин, 1989. — С. 3−15.
  13. , Н. М. Эвфемизмы в современном немецком языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. М. Бердова — Киев, гос. пед. ин-т иностр. яз. Киев, 1981. — 19 с.
  14. , С. И. Политически корректный язык Текст. / С. И. Болдырева, М. В. Болдырева // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: сб. науч. тр. / Калинингр. гос. ун-т. -Калининград, 1999. С. 35−39.
  15. , Д. Атомизация значения Текст. / Д. Болинджер // Лингвистическая семантика: [сб. ст.] / сост., общ. ред. и вступ. ст. В. А. Звегинцева. М., 1981. — С. 200−235. — (Новое в зарубеж. лингвистике — Вып. 10).
  16. , Н. Ц. Контекстуальная эвфемия в современном английском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. Ц. Босчаева. -Л., 1989.- 190 с.
  17. , Н. Ц. Роль социальных и психологических мотивов в процессе эвфемизации Текст.: (на материале соврем, англ. яз.) / Н. Ц. Босчаева. Л., 1989, — 13 с. — Деп. в ИНИОН АН СССР 5.06.89, № 38 183.
  18. , Н. Ц. Функциональная семантика контекстуальных эвфемизмов Текст. / Н. Ц. Босчаева, М. А. Кащеева // Проблемы функциональной семантики: межвуз. сб. науч. тр. / Калинингр. гос. унт. Калининград, 1993. — С. 34−41.
  19. , Т. С. Прагматический аспект эвфемизмов и дисфемизмов в современном английском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Т. С. Бушуева. Смоленск, 2005. — 176 с.
  20. , Ж. Язык Текст.: лингвистич. введение в историю: пер. с фр. / Ж. Вандриес. -М.: Соцэкгиз, 1937. -410 с.
  21. , Н. Б. Социолингвистика и социология языка Текст.: учеб. пособие / Н. Б. Бахтин, Е. В. Головко. СПб.: Гуманит. Акад.: Европ. ун-т в Санкт-Петербурге, 2004. — 336 с.
  22. , Е. А. Опыт лингвистического исследования когнитивного диссонанса в английском дипломатическом дискурсе : автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. А. Вебер — Иркут. гос. лингв, ун-т. -Иркутск, 2004.-19 с.
  23. , А. Язык. Культура. Познание Текст.: [пер. с англ.] / А. Вежбицкая. М.: Рус. слов., 1996. — 411 с.
  24. , С. Проблема эвфемизма на фоне теории языкового поля Текст. / С. Видлак // Этимология, 1965: материалы и исслед. по европ. и др. яз. / отв. ред. О. Н. Трубачев — АН СССР, Ин-т рус. яз. М., 1967. -С. 267−285.
  25. , Л. Язык оптимистов и политкорректность Текст. / Л. Виссон // Русские проблемы в английской речи: слова и фразы в контексте двух культур: авториз. пер. с англ. / Л. Виссон. М., 2003. — С. 29−48.
  26. , Е. В. Лингвистическая репрезентация тендерных стереотипов в рекламе Текст.: на материале англояз. и русскояз. реклам, текстов: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Е. В. Витлицкая. Тамбов, 2005. — 144 с.: ил.
  27. , Р. Язык. Дискурс. Политика Текст.: пер. с англ. и нем. / Р. Водак — Волгоград, гос. пед. ун-т, Науч.-исслед. лаб. «Язык и личность». Волгоград: Перемена, 1997. — 139 с.
  28. , Е. M. Функциональная семантика оценки Текст. / Е. М. Вольф--отв. ред. Г. В. Степанов — АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1985.-228 с.
  29. Гак, В. Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование Текст. / В. Г. Гак // Вопросы французской филологии: сб. тр. / Моск. гос. пед. ин-т им. Ленина. М., 1972. — С. 123−126.
  30. Гак, В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания Текст. / В. Г. Гак // Семантическая структура слова: психолингв, исслед.: [сб. ст.] / АН СССР, Ин-т языкознания. -М., 1971. С. 78−96.
  31. , M. М. О некоторых современных направлениях в исследовании эвфемистической лексики английского языка Текст. / M. М. Гатина. -Хабаровск, 1998. 20 с. — Деп. в ИНИОН РАН, № 54 113.
  32. , Ю. Ф. Престиж как социокультурный феномен Текст.: дис.. канд. социол. наук: 22.00.06 / Ю. Ф. Гизатулина. М., 1994. -198 с.
  33. , Е. Ю. Эвфемизация табуированных соматизмов Текст.: на материале французского и русского языков: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.20 / Е. Ю. Голованова — Башкир, гос. ун-т. Уфа, 2005.-24 с.
  34. , Е. В. Коннотативные аспекты варьирования наименований Текст. / Е. В. Голубкова // Проблемы лексических номинаций в английском языке: сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза.-М., 1981.-Вып. 171.-С. 123−135.
  35. , Е. В. Номинативное варьирование как средство речевого этикета Текст.: (на материале соврем, англ. яз.): автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. В. Голубкова — Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. М., 1982. — 28 с.
  36. , Е. С. Мелиоративная лексика в английской разговорной речи Текст.: дис.. канд. филол. наук / Е. С. Грищенко — Львов, гос. ун-т им. И. Франко. Львов, 1986. — 208 с.
  37. , Ю. Л. Политическая корректность как социокультурный прогресс Текст.: на примере США: дис.. канд. филол. наук: 22.00.04 /Ю. Л. Туманова. -М., 1999. 157 с.
  38. , В. Д. Переименование Текст. / В. Д. Девкин // Речевые аспекты изучения современного немецкого языка: межвуз. сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина — под ред. В. Д. Девкина. М., 1984.-С. 3−29.
  39. , В. Ф. О табу и эвфемизмах Текст. / В. Ф. Донской // Проблемы стилистики, лексикологии и фразеологии: англ., нем., фр. и исп. яз.: [сб. ст.] / Голов, иркут. гос. пед. ин-т. Иркутск, 1977. — С. 119−132.
  40. , Е. Л. Психология манипуляции Текст.: феномены, механизмы и защита / Е. Л. Доценко. М.: ЧеРо: Изд-во МГУ, 1996. -343 с.
  41. , В. И. К вопросу о национально-культурной специфике эвфемизмов и запретов инвективной лексики Текст. / В. И. Жельвис // Текст и культура: общие и частные проблемы: [сб. ст.] / АН СССР, Инт языкознания. М., 1985.-С. 133−141.
  42. , Е. С. Коммуникативная эффективность англоязычной рекламы Текст.: (когнитивно-семантические основы): автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. С. Иванова — Моск. гос. лингвист, ун-т. М., 2002. — 24 с.: ил.
  43. , О. Ф. Эвфемистическая лексика английского языка как отражение ценностей англоязычных культур Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / О. Ф. Иванова. -М., 2004. 181 с.
  44. , В. А. Гендерно-обусловленные стереотипы в публицистическом дискурсе Текст.: на материале американской прессы: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19, 10.02.04 / В. А. Каменева.- Кемерово, 2005. 252 с.
  45. , В. И. Язык социального статуса Текст.: Социолингвист, аспект. Прагмалингвист. аспект. Лингвосемант. аспект / В. И. Карасик.- М.: Гнозис, 2002. 333 с.
  46. , В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик — Науч.-исслед. лаб. «Аксиол. лингвистика». М.: ГНОЗИС, 2004.-389 с.
  47. , Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов — АН СССР, Отд-ние лит. и яз. М.: Наука, 1987. — 261 с.
  48. , Ф. И. Косвенная номинация в английском языке Текст.: деятельностно-процессный подход: дис.. д-ра филол. наук: 10.02.04 / Ф. И. Карташкова. Иваново, 2001. — 391 с.
  49. , А. М. О социолингвистическом подходе к проблеме эвфемизмов Текст. / А. М. Кацев // Проблемы интерпретации текста: сб. науч. работ / ЛГПИ им. А. И. Герцена. Л., 1975. — С. 37.
  50. , А. М. Об одном способе организации семантической структуры эвфемизмов Текст. / А. М. Кацев // Семантика и структура слова: сб. науч. тр. / Калин, гос. ун-т. Калинин, 1984. — С. 52−58.
  51. , А. М. Роль ассоциативности в эвфемии Текст. / А. М. Кацев // Проблемы синхронного и диахронного описания германских языков: межвуз. сб. / Пятигор. гос. пед. ин-т иностр. яз. Пятигорск, 1981. — С. 140−146.
  52. , А. М. Словообразование как способ пополнения эвфемистического словаря английского языка Текст. / А. М. Кацев // Морфемная и словообразовательная структура слова: межвуз. темат. сб. / Калинин, гос. ун-т. Калинин, 1979. — С. 80−84.
  53. , А. М. Эвфемизмы в современном английском языке : опыт социолингвист, описания Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / А. М. Кацев — Ленинград, гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. Л., 1977. -22 с.
  54. , А. М. Эвфемизмы-неологизмы в английском языке Текст. / А. М. Кацев // Лексическая семантика и фразеология: межвуз. сб. науч. тр. / Ленингр. гос. пед. ин-т им. Герцена. Л., 1987. — С. 64−74.
  55. , А. М. Эвфемистический потенциал и его реализация в речи Текст. / А. М. Кацев // Некоторые проблемы слова и предложения в современном английском языке: респ. сб. / Горьк. гос. пед. ин-т им. А. М. Горького. Горький, 1976. — С. 19−35.
  56. , А. М. Языковое табу и эвфемия Текст.: учеб. пособие к спецкурсу / А. М. Кацев — Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. -Л.: ЛГПИ, 1988.-79 с.
  57. , С. Д. Содержание слова, значение и обозначение Текст. / С. Д. Кацнельсон — АН СССР, Науч. Совет по теории сов. языкознания при Отд-нии лит. и яз. Л.: Наука, 1965. — 110 с.
  58. , Е. В. Политические эвфемизмы как средство камуфлирования действительности в СМИ Текст.: на примере конфликта в Ираке 2003−2004 гг.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Е. В. Кипрская. Киров, 2005. — 159 с.
  59. , Л. А. Вопросы теории речевого воздействия Текст. / Л. А. Киселева. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. — 160 с.
  60. , В. И. Контекст как лингвистическое понятие Текст. / В. И. Кодухов // Языковые единицы и контекст: сб. науч. тр. / ЛГПИ им. А. И. Герцена. Л., 1973. — С. 54−72.
  61. , Г. В. Контекстная семантика Текст. / Г. В. Колшанский — АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1980. — 149 с.
  62. , Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова Текст. / Н. Г. Комлев. 2-е изд., стер. — М.: Едиториал УРСС, 2003. — 192 с.: ил. — (Лингвист, наследие XX века).
  63. , О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Текст. / О. А. Корнилов — [Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, Фак. иностр. яз.]. 2-е изд., испр. и доп. — М.: ЧеРо, 2003.-349 с.
  64. , В. А. Эвфемизация политической и социально-экономической лексики в современном английском языке Текст. / В.
  65. A. Кравченко, В. В. Понаморев // Некоторые вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Калинин, 1990. — С. 2934.
  66. , В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. /
  67. B. В. Красных. М.: Гнозис, 2003. — 375 с.
  68. , И. И. Отрицательный оценочный компонент в семантической структуре слова Текст. / И. И. Кремих // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: сб. науч. тр. / Калинингр. гос. ун-т. Калининград, 1999. — С. 28−48.
  69. , Л. М. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни Текст. / Л. П. Крысин // Русский язык конца XXстолетия (1985−1995) / РАН, Ин-т рус. яз. 2-е изд. — М.: Яз. рус. культуры, 2000. — С. 142−161.
  70. , JI. П. Эвфемизмы в современной русской речи Текст. / JI. П. Крысин // Русский язык конца XX столетия (1985−1995) / РАН, Ин-т рус. яз. 2-е изд. — М.: Яз. рус. культуры, 2000. — С. 384−408.
  71. , JI. П. Эвфемистические способы выражения в современном русском языке Текст. / JI. П. Крысин // Русский язык в школе. 1994. -№ 5. — С. 76−82.
  72. , Г. Г. Универсальный лингвистический закон триады, мелиорация и детериорация в современном английском и русском языках, явление эвфемии в свете закона триады Текст.: дис.. канд. филол. наук / Г. Г. Кужим. Армавир, 2003. — 188 с.
  73. , А. С. О классификации эвфемистических названий в русском языке. Классификация эвфемизмов по порождающим мотивам Текст. / А. С. Куркиев. Грозный, 1977. — 88 с.
  74. , У. Структура денотативных значений Текст. / У. Лабов // Проблемы и методы лексикографии: [сб. ст.]. М., 1983. — С. 54−72. -(Новое в зарубеж. лингвистике — Вып. 14).
  75. , Д. Введение в теоретическую лингвистику Текст.: пер. с англ. / Д. Лайонз. М.: Прогресс, 1978. — 544 с.
  76. , Б. А. Об эвфемизмах Текст. / Б. А. Ларин // Проблемы языкознания: сб. ст. / Ленингр. гос. ун-т. 1961 — Ученые записки ЛГУ. Сер. филол. наук. — Л., 1961. — № 301, вып. 60. — С. 110−124.
  77. Лексикология английского языка Текст. / Р. 3. Гиндзбург, С. С. Хидкель, Г. Ю. Князева А. А. Санкин. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Высш. шк., 1979.-269 с.: ил.
  78. , А. А. Психологическая структура значения Текст. / А. А. Леонтьев // Семантическая структура слова: психолингв, исслед.: [сб. ст.] / АН СССР, Ин-т языкознания. -М., 1971. С. 7−19.
  79. , Г. А. Способы и средства мелиоративной субституции в современном французском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук / Г. А. Макарова. Калинин, 1986. — 184 с.
  80. , А. С. Эвфемистическая лексика в современном русском языке Текст.: комплексная характеристика: дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / А. С. Мейриева. Магас, 2004. — 186 с.
  81. , О. А. Содержание понятия эвфемизм Текст.: к постановке проблемы / О. А. Михайлова, Н. Е. Якименко // Слово. Фраза. Текст: [сб. науч. ст. к 60-летию проф. М. А. Алексеенко]. М., 2002. — С. 280 284.
  82. , В. П. Эвфемизмы Текст.: системные связи, функции и способы образования / В. П. Москвин // Вопросы языкознания. 2001. -№ 3. — С. 58−70.
  83. , В. Л. Реклама: функции, цели, каналы распространения Текст.: курс лекций / В. Л. Музыкант — Междунар. независимый экол.-политол. ун-т. М.: Изд-во МНЭПУ, 1996. — Ч. 1. — 106 с.
  84. , Л. А. Лексические средства манипулятивного воздействия в повседневном общении Текст.: на материале соврем, нем. яз.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Л. А. Нефедова. М., 1997. — 230 с.
  85. , Н. О. Феномен политической корректности и его выражение в языковой деятельности людей Текст.: на материале англ. яз.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. О. Орденова. М., 2003. -140 с.: ил.
  86. , А. В. «Политическая корректность» в США: культурологический аспект проблемы Текст.: автореф. дис.. канд. культуролог, наук: 24.00.02 / А. В. Остроух — Моск. пед. гос. ун-т. -М., 1998.-25 с.
  87. Ю2.0хримович, К. В. Ирония и принцип вежливости в английском диалоге Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / К. В. Охримович. Уфа, 2004. — 230 с.: ил.
  88. , И. П. Лексическая система эвфемизмов якутского языка: семантика и структура Текст.: автореф.. канд. филол. наук: 10.02.06 / И. П. Павлова — Якутский ун-т. Якутск, 1996. — 23 с.
  89. Ю4.Палажченко, М. Ю. Политическая корректность в языковой и культурной традиции Текст.: на англ. и рус. материале: дис.. канд. культуролог, наук: 24.00.01 / М. Ю. Палажченко. М., 2004. — 239 с.
  90. , В. В. Политическая корректность культурно-поведенческая и языковая категория Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / В. В. Панин — Тюмен. гос. ун-т. Тюмень, 2004. — 24 с.
  91. , С. О. Эвфемия и дисфемия речевого переименования Текст. / С. О. Парфенова. СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 1997. — 3 с. — Деп. в ИНИОН РАН, № 52 983.
  92. Ю7.Пименова, М. В. Концепты страх, боязнь, испуг, паника и ужас (сопоставительный аспект) Текст. / М. В. Пименова // Концепт и культура: материалы II Междунар. науч. конф., Кемерово, 30−31 марта 2006 г. Кемерово, 2006. — С. 424−432.
  93. Ю8.Порохницкая, Л. В. Культурологические и когнитивные принципы эвфемии в современном английском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук / Л. В. Порохницкая. М., 2004. — 195 с.
  94. Ю9.Походня, С. И. Языковые виды и средства реализации иронии Текст. / С. И. Походня — АН УССР, Каф. иностр. яз. Киев: Наук, думка, 1989.- 128 с.
  95. , Г. Г. Язык и юмор Текст. / Г. Г. Почепцов. Киев: Вища шк., 1974. — 318 с.: ил.
  96. , О. И. Эвфемизмы как лингвистическое явление Текст.: на материале соврем, англ. яз. / О. И. Резникова, М. Р. Царева // Некоторые проблемы германской филологии: межвуз. сб. науч. тр. / Пятигор. гос. лингв, ун-т. Пятигорск, 2000. — С. 31−39.
  97. , А. А. Введение в языковедение Текст.: учеб. для вузов / А. А. Реформатский. М.: Аспект-пресс, 1996. — 536 с. -(Классич. учебник).
  98. , А. В. Средства эвфемии в современном испанском языке Текст.: на материале кубинского национального варианта: дис.. канд. филол. наук: 10.02.05 / А. В. Родченко. М., 1999. — 206 с.
  99. , Д. Э. Язык рекламных текстов Текст.: [учеб. пособие для вузов] / Д. Э. Розенталь, Н. Н. Кохтев. -М.: Высш. шк., 1981. 128 с.
  100. , Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Текст. / Э. Сепир — пер. с англ. А. Е. Кибрика. М., 1993. — С. 594−610. -(Филологи мира).
  101. , С. В. Эвфемизмы в современной американской прессе Текст. / С. В. Силинский // Антропоцентризм в языке и речи: межвуз. сб. СПб., 2003. — С. 168−174. — (Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии — Вып. 8).
  102. , Ю. М. Принцип произвольности языкового знака и субституция Текст. / Ю. М. Скребнев // Ученые записки / Горьков. пед. ин-т ин. яз. Горький, 1975. — 175 с.
  103. , Ф. Курс общей лингвистики Текст. / Ф. Соссюр. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. 426 с.: ил.
  104. , И. А. Введение в речевое воздействие Текст. / И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. — 252 с. — (Речевое воздействие).
  105. , И. А. Проблемы анализа структуры значения слова Текст. / И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1979. — 156 с.
  106. Стилистика английского языка Текст. / А. Н. Мороховский, О. П. Воробьева, Н. И. Лихошерст, 3. В. Тимошенко: учебник. Киев: Выща шк., 1991.-272 с.
  107. , В. Н. Вторичная номинация и ее виды Текст. / В. Н. Телия // Языковая номинация: виды наименований / АН СССР. Ин-т языкознания.-М., 1977.-Кн. 2.-С. 129−221.
  108. , В. Н. Типы языковых значений Текст.: связан, значение слова в яз. / В. Н. Телия — АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1981. — 268 с.
  109. , Н. В. Эвфемистические средства объективации концепта «страх» Текст.: на материале рус. и англ. яз.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / Н. В. Терещенко. Пятигорск, 2005. — 147 с.
  110. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст.: учеб. пособие / С. Г. Тер-Минасова. 2-е изд., дораб. — М.: Изд-во МГУ, 2004. — 352 с.: ил. — (Классич. университет, учебник).
  111. , Е. Н. Эвфемистические наименования в аспектах языка, истории и культуры Текст.: дис. канд. филол. наук: 10.02.19 / Е. Н. Торопцева. -М., 2003. 193 с.
  112. , О. Н. Из истории табуистических названий Текст. / О. Н. Трубачев // Вопросы славянского языкознания: сб. ст. / АН СССР, Инт славяноведения. -М., 1958.-Вып. 3.-С. 120−126.
  113. , Л. С. Функциональная семантика эвфемизмов в современном французском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.05 / Л. С. Турганбаева — Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. -М., 1989. 23 с.
  114. , Е. Е. Семантический статус эвфемизмов и их место в системе номинативных средств языка Текст.: на материале соврем, англ. яз.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. Е. Тюрина. Н. Новгород, 1998.- 134 с.
  115. , С. Семантические универсалии Текст.: пер. с англ. / С. Ульман // Языковые универсали. М., 1970. — С. 250−294. — (Новое в зарубеж. лингвистике — Вып. 5).
  116. , А. А. Лексическое значение Текст.: принцип семиолог. описания лексики / А. А. Уфимцева. 2-е изд., стер. — М.: Едиториал УРСС, 2002.-240 с.
  117. , А. А. Семантический аспект языковых знаков Текст. / А. А. Уфимцева // Принципы и методы семантических исследований: [сб. ст.] / АН СССР, Ин-т языкознания. М., 1976. — С. 31−46.
  118. , А. Г. Прагмалингвистические условия порождения рекламного текста Текст.: на материале англояз. рекламы: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.10. /. А. Г. Фомин — [Алт. гос. ун-т]. -Барнаул, 1999. 18 с.: ил.
  119. , Д. Д. Запретные слова Текст. / Д. Д. Фрэзер // Фрэзер, Д. Д. Золотая ветвь: исслед. магии и религии: пер. с англ. М., 1980. — С. 277−295.
  120. , В. А. Введение в изучение слэнга основного компонента английского просторечия Текст. / В. А. Хомяков. — Вологда: [Вологод. гос. пед. ин-т], 1971.-101 с.
  121. , В. А. Структурно-семантические и социально-стилистические особенности английского экспрессивного просторечия Текст. / В. А. Хомяков. Вологда: [Вологод. гос. пед. ин-т], 1974. -104 с.
  122. , М. Р. Эвфемизмы как лингвистическое явление : на материале соврем, англ. яз. Текст. / М. Р. Цараева, О. И. Реунова // Некоторые проблемы германской филологии: межвуз. сб. науч. тр. / Пятигор. гос. лингв, ун-т. Пятигорск, 2000. — С. 31−39.
  123. , О. В. Культурологический аспект концептуализации памяти Текст. / О. В. Шаталова // Концепт и культура: материалы II междунар. науч. конф., Кемерово, 30−31 марта 2006 г. / КемГУ. -Кемерово, 2006. С. 499−512.
  124. , К. К. Эвфемизмы и их роль в изменении значения слов Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / К. К. Шахжури — Тбилис. гос. ун-т. Тбилиси, 1956. — 20 с.
  125. , Е. И. Семиотика политического дискурса Текст. / Е. И. Шейгал — РАН, Ин-т языкознания, Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград: Перемена, 2000. — 368 с.
  126. , Е. И. Эвфемизм, ирония в политическом тексте Текст. / Е. И. Шейгал // Филология. Краснодар, 1997. — № 11. — С. 47−49.
  127. , Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики Текст.: на материале рус. лексики / Д. Н. Шмелев — АН СССР, Ин-т рус. яз. -М. -.Наука, 1973.-280 с.
  128. , Д. Н. Современный русский язык Текст.: лексика: [учеб. пособие] / Д. Н. Шмелев. 2-е изд., стер. — М.: Едиториал УРСС, 2003. -335 с.
  129. , В. И. Стилистические аспекты мелиорации Текст. / В. И. Шувалов // Прагматика слова: межвуз. сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. М., 1985. — С. 62−68.
  130. Якупова, 3. И. К вопросу о некоторых экстралингвистических особенностях эвфемизмов Текст. / 3. И. Якупова // Структурное развитие французского языка: сб. науч. тр. / Калинин, гос. ун-т. -Калинин, 1985.-С. 104−120.
  131. Anderson, L. G. Bad Language Text. / L. G. Anderson, P. Trudgill. L.: Penguin Books, 1992. — 208 p.
  132. Andrews, E. Cultural Sensitivity and Political Correctness Text.: The Linguistic Problem of Naming / E. Andrews // American Speech: A Quarterly of Linguistic Usage. 1996, № 4. — P. 389−404.
  133. Ayto, J. Euphemisms Text. / J. Ayto. L.: Bloomsbury, 1993. — 332 p.
  134. Axtell, R. E. Do’s and Taboos of Using English Around the World Text. / R. E. Axtell. -N. Y.: Wiley, 1995. 206 p.: ill.
  135. Bolinger, D. Language, The loaded Weapon Text.: The Use and the Abuse of the Language Today / D. Bolinger. L.- N. Y.: Longman, 1980. -214 p.
  136. Burgoon, M. PC at last! PC at last! Thank God All Mighty, We are PC at Last! Text. / M. Burgoon, W. Bailey // Journal of Communication / University of Arizona. -1992. V. 42, № 2. — P. 95−104.
  137. Burridge, K. Political Correctness: Euphemism with Attitude Text. / K. Burridge // English Today. 1996. — V. 12, № 3. — P. 42−49.
  138. Burridge, K. Blooming English Text.: Observation on the Roots, Cultivation and Hybrids of the English Language / K. Burridge. -Cambridge — N. Y.: Cambridge University Press, 2004. 242 p.
  139. Claire, E. Dangerous English 2000: An Indispensable Guide for Language1. arners and Others Text. / E. Claire. Delta Publishing Co., 2000. — 202 P
  140. Cooper, B. Euphemism and Taboo of Language Text.: (with Particular Reference to Russian) / B. Cooper // Australian. Slavonic and East European Studies. Melbourne, 1993. -V. 7, № 2. — P. 61−84.
  141. Cruse, D. A. Meaning in the Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics Text. / A. D. Cruse. Oxford: Oxford University Press, 2000. — 424 p. — (Oxford linguistics).
  142. Crystal, D. The English Language Text. / D. Crystal. L.: Penguin Books, 1990.-288 p.
  143. Diamond, J. Status and Power in Verbal Interaction Text.: a study of discourse in a close-knit social network / J. Diamond. Amsterdam — Philadelphia: J. Benjamins publishing company, 1996. — 180 p.
  144. Edwards, J. Language, Society and Identity Text. / J. Edwards. Oxford — N. Y., USA: B. Blackwell in association with A. Deutsch, 1985. — 245 p.
  145. Enright, D. J. Fair of Speech Text.: The Users of Euphemism / D. J. Enright. Oxford — N. Y.: Oxford University Press, 1985. — 222 p.
  146. Fowler, H. W. A Dictionary of Modern English Usage Text. / H. W. Fowler. 2 nd ed. rev. / by Sir E. Gowers. — N. Y. — Oxford: Oxford University Press, 1991.-724 p.
  147. Hughes, G. Words in Time Text.: A Social History of the English Vocabulary / G. Hughes. Oxford — N. Y.: B. Blackwell, 1989. — 270 p.
  148. Hughes, S. E. Expletives of Lower Working-Class Women Text. / S. E. Hughes // Language in Society, 1992. V. 21. — P. 291−303.
  149. Kany, Ch. E. American-Spanish Euphemisms Text. / Ch. E. Kany. -Berkley — Los Angeles: University of California Press, 1960. 249 p.
  150. Klerk, V. de. How taboos are taboo words for girls? Text. / V. de Klerk // Language in Society. 1992. — V. 21, № 2. — P. 277−289.
  151. Jay, T. Cursing in America: a Psychololinguistic Study of Dirty Language in the Courts, in the Movies, in the Schoolyards and on Streets Text. / T. Jay. Philadelphia: J. Benjamins Pub. Co., 1992. — 273 p.
  152. Labov, W. The study of language in its social context Text. // Linguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972. — P. 183 259.
  153. Labov, W. The Social Stratification of English in New York City Text. / W. Labov. Washington: Center for Applied Linguistics, 1966. — 655 p.
  154. Lawrence, J. Unmentionables and Other Euphemisms Text. / J. Lawrence. L.: Gentry Books, 1973. — 84 p.
  155. Locher, M. A. Power and Politeness in Action Text. / M. A. Locher. -Berlin — N. Y.: M. de Gruyter, 2004. 365 p.
  156. Lutz, W. Doublespeak Text.: From «Revenue Enchancement» to «Terminal Living»: How Government, Business, Advertisers and others Use Language to Deceive You / W. Lutz. -N. Y.: Harper&Row, 1989. 290 p.
  157. Meier, A. J. Passages in Politeness Text. / A. J. Meier // Journal of Pragmatics. 1995. — № 24. — P. 381−392.
  158. Mencken, H. L. The American Language: An Inquire into the Development of English in the United States Text. / H. L. Mencken. N. Y.: Alfred A. Knopf, 1980. — 482 p.
  159. Michaelsen, 0. V. PC Madness Text. / O. V. Michaelsen // Word Ways: The Journal of Recreational Linguistics. 1999. — № 4. — P. 269
  160. Murray-Smith, S. Right Words Text. / S. Murray-Smith. Penguin Books, 1989.-438 p.
  161. Neaman, J. S. The Wordsworth Book of Euphemism Text. / J. S. Neaman, C. G. Silver. Ware: Wordsworth, 1995. — 373 p. — (Wordsworth Reference).
  162. Partridge, E. Usage and Abusage Text. / A. Partridge. N. Y.: Citadel Press, 1964.-379 p.
  163. Smith, P. M. Language, the Sexes and Society Text. / P. M. Smith. -Oxford — N. Y.: Basil Blackwell, 1985.-211 p.
  164. Safire, W. I Stand Corrected Text.: More on Language / W. Safire. N. Y.: Times Books, 1984. — 468 p.: ill.
  165. Trudgill, P. Sociolinguistics Text.: An Introduction to Language and Society / P. Trudgill. L.- N. Y.: Penguin, 1995. — 204 p.: ill., maps.
  166. Warren, B. What Euphemisms tell us about the Interpretation of Words Text. / B. Warren // Studia Linguistica. 1992. — V. 46, № 2. — P. 128−172.1. Словари
  167. , О. С. Словарь лингвистических терминов Текст.: [ок. 7000 терминов] / О. С. Ахманова. 3-е изд., стер.- М.: URSS: КомКнига, 2005.-569 с.
  168. Большой англо-русский словарь Текст.: в 2-х т.: ок. 160 000 слов / под общ. рук. И. Р. Гальперина, Э. М. Медниковой. 4-е изд., испр., с доп. — М.: Рус. яз, 1987. — Т. I: А-М. — 1037 с.- Т. И: N-Z. — 1071 с.
  169. Языкознание. Большой энцикл. словарь Текст. / гл. ред. В. Н. Ярцева.- 2-е изд. М.: Большая рос. энцикл., 2000. — 682 с.: ил. — (Большие энцикл. словари).
  170. Краткий словарь по социологии Текст. / под общ. ред. Д. М. Гвишиани, Н. И. Лапина. М.: Политиздат, 1988. — 477 с.
  171. , А. Ю. Англо-русский словарь-справочник табуизированной лексики и эвфемизмов Текст.: ок. 14 000 слов и выражений / А. Ю. Кудрявцев, Г. Д. Куропаткин. Минск: ООО «Кузьма», 2001. — 384 с.
  172. , Д. Э. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов Текст. / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова.- М.: Оникс 21 век: Мир и Образование, 2003. 623 с.
  173. , А. С. Учебный словарь современного английского языка Текст.: спец. изд. для СССР / А. С. Хорнби при участии К. Руз. М.: Просвещение, 1984. — XII, 769 с.
  174. Barnhart, C. L. The Second Barnhart Dictionary of New English Text. / C. L. Barnhart, S. Steinmetz, R. K. Barnhart. Bronxville, N.Y.: Barnhart Books, 1980.-520 p.
  175. Brewer, E. C. Brewer’s Dictionary of phrase and fable Text. / E. C. Brewer — rev. ed. by I. H. Evans. -L.: Cassell, 1981. 1213 p.
  176. Fowler, H. W. A Dictionary of Modern English Usage Text. / H. W. Fowler. 2nd ed. rev. — Oxford — N. Y.: Oxford University Press, 1991. -724 p.
  177. Green, J. The Slang Thesauras Text. / J. Green. N. Y.: Penguin, 1999. -511 p.
  178. Holder, R. W. A Dictionary of American and British Euphemisms Text.: The Language of Evasion, Hypocrisy, Prudery and Deceit / R.W. Holder. -Bath: Bath University Press, 1989. 282 p.
  179. Holder, R.W. How not to say what you mean: A Dictionary of Euphemisms Text. / R.W. Holder. 3rd. ed. — Oxford — N. Y.: Oxford University Press, 2002.-501 p.
  180. Longman Dictionary of Contemporary English Text. Harlow: Longman, 2001.- 1752 p.
  181. Longman Dictionary of English Language and Culture Text. Harlow: Longman, 2000.-1568 p.lo.McDonald, J. The Wordsworth Dictionary of Obscenity and Taboo Text. / J. McDonald. L.: Wordsworth Editions Ltd, 1996. — 168 p.
  182. Rawson’s Dictionary of Euphemisms and other Doubletalk Text.: being a compilation of linguistic fig leaves and verbal flourishes for artful users of the English language. 1st rev. ed. -N. Y.: Crown Publishers Inc., 1995. -463 p.
  183. U. www.boards.buffolobills.com/forum/index.php?showtopic=3 539 412. www.bushout.blogspot.com/2003ll Olbushout archives. html
  184. Политические эвфемизмы Политически корректные эвфемизмы
  185. Подгруппа 1: дескриптивные эвфемизмы, относящиеся к сфере описания внешности и личностных качеств человека. эвфемизмы «женской» атрибуции. эвфемизмы «мужской» атрибу ции.
  186. Подгруппа 2: эвфемизмы как замена социально неприемлемых слов и выражений, указывающих на возрастную принадлежность человека.
  187. Подгруппа 3: эвфемизмы, исключающие дискриминацию на основе физических возможностей индивидуума {аЬЫьт).
  188. Подгруппа 4: эвфемизмы как замена возможных языковых манифестаций различных видов дискриминации, основанной на мнимом превосходстве человека над всеми остальными биологическими видами.
Заполнить форму текущей работой