Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Когнитивная динамика смысловой дистрибуции слова в процессе русского фраземообразования: На материале фразеологизированных стилистических фигур

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В результате изучения фразеологического значения в семасиологическом и ономасиологическом аспектах были выявлены его качественные отличия от значений смежных единиц — лексического и аналитического значений. Однако в лингвистических исследованиях не были сформулированы подробные ответы на вопрос о причинах своеобразия означаемого фразем. В связи с этим возникла необходимость в тщательном анализе… Читать ещё >

Содержание

  • Страницы
  • ГЛАВА I. Основы теории смыслообразования фразем
    • 1. 1. Предпосылки когнитивного изучения фразеологической семантики
    • 1. 2. Ономасиологические механизмы смыслообразования фразем
    • 1. 3. Семасиологический аспект смыслообразования фразем
  • Выводы
  • ГЛАВА II. Когнитивные механизмы формирования смысловой организации плана содержания фразем
    • 2. 1. Когнитивные основы фразеологического значения
    • 2. 2. Асимметрия означаемого и означающего фраземы с точки зрения лингвокогнитологии
    • 2. 3. Онтологическая характеристика мельчайших смысловых элементов фразеологического значения
    • 2. 4. Макрокомпонентный состав семантической структуры фразеологической единицы
      • 2. 4. 1. Формирование денотативного макрокомпонента фразеологического значения.,
      • 2. 4. 2. Формирование сигнификативного макрокомпонента фразеологического значения
    • 2. 5. Динамика смысловой дистрибуции в процессе формирования фразеологической семемы
  • Выводы
  • ГЛАВА III. Смысловая дистрибуция фразеологизированных стилистических фигур
    • 3. 1. Смысловая дистрибуция фразеологизированных антитез
    • 3. 2. Смысловая дистрибуция фразем с логически несовместимыми компонентами
    • 3. 3. Смысловая дистрибуция фразеологизированных гипербол и литот
  • Выводы

Когнитивная динамика смысловой дистрибуции слова в процессе русского фраземообразования: На материале фразеологизированных стилистических фигур (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность исследования. Современное развитие фразеологии характеризуется возрастающим вниманием к проблемам семантики фразеологических единиц. В ходе изучения фразеологического значения в лингвистической литературе 2-й половины XX века были предприняты попытки описать специфические черты, отличающие его и от лексического значения, и от аналитического значения свободносинтаксиче-ских словосочетаний и высказываний (В. JI. Архангельский, Ю. Ю. Авалиани, В. П. Жуков, А. В. Кунин, А. М. Мелерович, А. Г. Назарян, Л. И. Ройзензон, А. И. Федоров и др.).

Причины своеобразия фразеологического значения пытались выявить ученые, анализировавшие процесс фраземообразова-ния в ономасиологическом аспекте (В. П. Жуков, И. С. Тороп-цев, О. Ю. Бурмистрович, В. М. Бурмако. и др.) и аспекте семасиологии (А. В. Жуков, М. М. Копыленко, 3. Д. Попова, А. В. Кунин, Ю. П. Солодуб, В. Н. Телия, Н. Ф. Алефиренко, И. Н. Кайгородова, В. Г. Дидковская, и др.).

Первые подчеркивают, что смыслообразование фразем является более сложным речемыслительным актом, чем формирование плана содержания смежных единиц — лексем и сво-бодносинтаксических сочетаний слов. Вторые описывали специфику микро-и макрокомпонентного состава семантической структуры фразеологического значения, обусловливающую возможность с помощью фраземы не только номинировать ситуацию, но и выразить экспрессивно-оценочное отношение к ней. В результате семасиологических исследований были сделаны выводы о неоднородности семантических процессов в ходе образования значения фразем, имеющих различные генетические основы. Несмотря на повышенный интерес к этой проблеме фразеологической семантики, вопрос об основных причинах своеобразия процесса и результатов семантических преобразований в ходе фразеологизации языковых единиц все еще остается недостаточно изученным. Это, на наш взгляд, является следствием недостатка внимания к анализу когнитивных процессов смыслообразования фразем, то есть к исследованию специфики обработки информации, способов концептуализации и принципов категоризации знания, приобретающего языковую объективацию в значении фразеологического знака.

Выявлению причин своеобразия семантической структуры фразеологической единицы в целом и отдельных структурно-семантических групп фразем подчинен анализ внутренней смысловой дистрибуции фраземообразующих компонентов, иными словами, анализ распределения смысловых элементов, их аранжировки в рамках формирующегося плана содержания фразем. Необходимость комплексного исследования процессов семантического и ментального структурирования фразеологического значения определяет актуальность данной работы.

Объектом диссертационного исследования является фразеологическая семантика.

Предметом исследования является внутренняя смысловая дистрибуция фраземообразующих компонентов — когнитивная основа формирования семантической структуры фразеологизирующихся стилистических фигур русского языка (антитезы, оксюморона, гиперболы, литоты).

Цель исследования состоит в лингвокогнитивном анализе смысловой дистрибуции, определяющей закономерности и своеобразие формирования фразеологического значения.

Достижение указанной цели предполагает решение ряда конкретных задач:

Г. Раскрыть содержание понятия «смысловая дистрибуция» языковой единицы и определить её роль в процессе образования фразеологического значения.

2. Охарактеризовать когнитивные особенности смысловой организации деривационной базы различных фразеологизиро-ванных стилистических фигур.

3. Исследовать речемыслительные механизмы смыслообра-зования различных фразеологизированных стилистических фигур.

4. Изучить особенности формирования денотативного и сигнификативного макрокомпонентов семантической структуры фразеологической единицы, отражающих специфику когнитивной базы ее значения.

5. Показать динамику смысловой дистрибуции слова в процессе структурирования семем фразеологических единиц, восходящих к таким стилистическим фигурам, как антитеза, гипербола, литота, оксюморон.

Научная новизна диссертационной работы состоит в том, что в ней впервые предпринята попытка лингвокогнитивного анализа специфики структурирования фразеологического значения с точки зрения динамики смысловой дистрибуции слова во фраземообразовательных процессах.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что разработанные в нем положения могут служить основой изучения взаимосвязи и закономерностей когнитивных и семантических преобразований, сопровождающих процесс фразеологизации различных тропов и стилистических фигур.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его материалы могут быть использованы в лексикографической практике для составления семантического словаря русской идиоматики, а также в курсе современного русского языка, в частности, при изучении когнитивной семантики, семантики свободносинтаксических и фразеологизированных сочетаний слов, семантики изобразительно-выразительных средств языка.

Источниками исследования послужили и толковые фразеологические и лексические словари, а также тексты художественной литературы XIX и XX веков.

Материалом для исследования послужила авторская картотека, которая содержит свыше 1700 примеров употребления 500 фразеологизированных единиц русского языка.

Методологической основой диссертационной работы являются диалектические принципы всеобщей связи и развития, определяющие принципы исследования языкатеория рече-мыслительного отражения действительности, разработанная в рамках когнитивной лингвистики.

Специфика предмета исследования и поставленные задачи обусловили использование в работе следующих методов:

1) описательного метода, включающего приемы наблюдения, сопоставления, обобщения, интерпретации и классификации фразеологизирующихся единиц с точки зрения их внутренней смысловой дистрибуции;

2) метода компонентного анализа, позволяющего описать особенности структурирования смысловой организации фразем в процессе идиоматизации свободносинтаксических сочетаний слов;

3) метода фраземообразовательной комбинаторики, разработанного проф. Н. Ф. Алефиренко для исследования и описания речемыслительных механизмов формирования фразеологического значения.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В процессе фразеологизации стилистических фигур происходят семантические преобразования значений фраземообразующих компонентов, в процессе которых формируется качественно новая, идиоматизированная, семантическая структура. Подобные семантические трансформации являются следствием когнитивной динамики смысловой дистрибуции слов, принимающих участие во фраземообразовании. Когнитивное структурирование плана содержания фразеологических единиц антитезного, оксюморонного, гиперболического и литотного происхождения завершается формированием качественно нового ментального образования, содержащего продукты двух-этапного синтеза смысловых элементов разной природы конкретно-чувственное представление и понятие.

2. Фразеологизация компонентов свободносинтаксическо-го сочетания логически несовместимых слов сопровождается таким когнитивно-семантическим переструктурированием их смысловой дистрибуции, в результате которого образуется обобщенно-целостная структура фразеологического значения. В рамках этой структуры преодолеваются нарушения в смысловой дистрибуции фраземообразующих компонентов, возникающие в процессе переосмысления деривационной основы фраземы. Вследствие подобных смысловых преобразований между означаемым и означающим фразеологического знака устанавливаются отношения смыслообразующей асимметрии, которая является одновременно парадигматической (это проявляется в идиоматичности знака) и синтагматической (целостное значение выражается многокомпонентной, раздельно-оформленной единицей).

3. Сигнификативный и денотативный макрокомпоненты фразеологических единиц являются результатом вербализации таких структур знания, как конкретно-чувственное представление и понятие. Несмотря на сходство семантических структур лексической единицы и фраземы, смысловая дистрибуция макрокомпонентов фразеологического значения качественно отличаются от смысловой аранжировки денотативного, сигнификативного и коннотативного макрокомпонентов лексических значений, что объясняется своеобразием дистрибуции смысловых элементов в когнитивной базе значения фразеологической единицы.

4. Переход из разряда свободносинтаксических единиц во фразеологические различных стилистических фигур сопровождается неоднородными изменениями рангового статуса смысловых элементов, редукцией и актуализацией сем в пределах фразеологической семемы. Различие структурно-семантических преобразований в процессе фразеологизации таких стилистических фигур, как антитеза, гипербола, литота, оксюморон, обусловлено неодинаковым структурированием, различием центробежных и центростремительных перемещений смысловых элементов фраземообразующих компонентов в ходе формирования когнитивной базы фразеологического значения.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования сообщались в докладах и выступлениях на Международном симпозиуме молодых ученых «Лингвистическая панорама рубежа веков» (2000 г.), межвузовской региональной научной конференции молодых ученых (2000 г.), внутривузовской научной конференции студентов и молодых ученых (1998 г.).

Содержание работы отражено в трех публикациях.

Структура диссертации. Исследование состоит из введения, трех глав, списков использованной литературы, словарей и справочников, перечня текстовых источников и двух приложений.

Выводы.

1. Динамика смысловой дистрибуции в процессе фразеологизации различных стилистических фигур не является однородной, оказываясь в зависимости от особенностей концептуализации и вербализации деривационной базы фраземы. Плодородной почвой для исследования когнитивного и семантического структурирования фразеологического плана содержания становятся малоизученные процессы фразеологизации таких стилистических фигур, как антитезы, гиперболы, литоты, оксюморона.

2. Динамика смысловой дистрибуции фразеологизи-рующихся антитез определяется значением синтаксической схемы свободносинтаксической стилистической фигуры и её лексическим наполнением. Результаты исследования позволили выделить несколько наиболее многочисленных групп фразеологизированных антитез, деривационная база которых имеет синтаксические схемы: ни «х» ни «у», и «х» и «у», «х» и «у», «х» или «у», от «х» до «у», с «х» до «у», между «х» и «у».

2.1. Механизмы конструирования концептуальной структуры фразем, восходящих к антитезам с синтаксической схемой ни «х» ни «у», оказываются различными в зависимости от того, в какие отношения — контрарные или контрадикторные — вступают компоненты свободносинтаксической стилистической фигуры. В процессе фразеологизации антитез, компонентами которых являются языковые антонимы, вступающие в контрарные отношения, когнитивная база фразеологического значения формируется в результате концептуального структурирования того же фрагмента знания, к которому относятся и концептуальные структуры фраземообразующих компонентов. Подобные когнитивные преобразования на семантическом уровне проявляются в формировании фразеологической семемы, в которой архисема компонентов деривационной базы фраземы сохраняет свой статус, а дифференциальными семами становятся новообразованные и исходные потенциальные смысловые элементы.

В ходе фразеологизации антитез с окказиональными антонимами, вступающими в контрадикторные отношения, когнитивная база фразеологического значения оказывается элементом концептуальной области, к которой не относятся концептуальные структуры компонентов свободносинтакси-ческого прототипа фраземы. На семантическом уровне такая динамика смысловой дистрибуции отражается в структурировании интенсионала значения фразеологической единицы только из новообразованных сем.

2.2. Формирование концептуальной структуры фразем, деривационной базой которых являются антитезы с синтаксической схемой и «х» и «у», «х» и «у», «х» или «у», подчинено устранению из ядерной зоны концептуализируемой области противоречивых, конкретизирующих знание смысловых элементов. Концептуальная структура фразеологизиро-ванных антитез этого типа оказывается единицей той же концептуальной области, частью которой являются концептуальные структуры прототипов фраземообразующих компонентов. Однако в ходе фразеологизации структурируется знание более высокой степени абстракции. Подобная динамика смысловой дистрибуции на когнитивном уровне сопровождается семантическими преобразованиями, завершающимися возникновением фразеологической семемы, архисемой которой становится исходная архисема, а дифференциальными семами — новообразованные семы.

2.3. Концептуальная структура фразеологизированных антитез, в образовании синтаксической схемы деривационной базы которых участвуют предлоги, не формируется однотипно. Логической основой синтаксических схем свободносинтаксических прототипов подобных фразем является либо установление ограничительных рамок проявления признака, свойства одной или несколько сущностей (с «х» до «у», от «х» до «у»), либо указание на промежуточное расположение или состояние кого-либо, чего-либо между какими-либо сущностями (между «х» и «у»). Значение синтаксической схемы программирует границы активации знания, концептуализируемого в ходе формирования плана содержания фразеологического знака. В первом случае фразеологической концептуальной структурой становится знание ядерной зоны активированной концептуальной области. Вербализация концептуальной структуры фразем этого типа завершается образованием семемы, архисема которой оказывается исходной, а дифференциальные семы новообразованными.

Фразеологизация антитез с синтаксической схемой между «х» и «у» сопровождается метафорическим переосмыслением их компонентов, что приводит к концептуализации той области знания, которая не вербализируется фразе-мообразующими компонентами. Вследствие такой динамики смысловой дистрибуции на когнитивном уровне в семантическом блоке плана содержания фразеологической единицы формируется интенсионал, состоящий только из новообразованных сем.

3. В отличие от концептуальной структуры антитез концептуальные образования оксюморонов и парадоксальных выражений не содержат эксплицированного обостренного противоречия смысловых элементов, чем обусловлена специфика концептуализации и категоризации знания в ходе их фразеологизации. Концептуальная структура фразем с логически несовместимыми компонентами оказывается удаленным от своего смыслового источника не только вследствие абстрагирования от второстепенных, конкретизирующих знание смысловых элементов. Он формируется в результате проникновения в концептуальную область, не содержащую концептуальные образования фраземообразующих компонентов. Связь между компонентами свободносинтаксиче-ской стилистической фигуры и фраземой полностью не утрачивается, что находит отражение во фразеологической семеме: в интенсионал значения фраземы вместе с новообразованными семами проникают также исходные потенциальные семы.

4. Одним из постоянных источников пополнения фразеологического арсенала являются гиперболы и литоты, специфика концептуальной структуры которых заключается в выдвижении на первый план информации об интенсивности проявления каких-либо свойств или признаков номинируемого фрагмента действительности. Эта особенность сво-бодносинтаксических стилистических фигур сохраняется и у фразеологизированных гипербол и литот, чем объясняется центральное положение смысловых элементов, интериори-зирующих метрические и количественные характеристики предметов, ситуаций, номинируемых фраземой. Статус этих смысловых элементов во фразеологическом значении может быть разным, что оказывается результатом неоднородной динамики смысловой дистрибуции в ходе фразеологизации «фигур количества». Анализ итогов этого процесса показал, что концептуальная структура фразеологизированных гипербол и литот, выраженных метафорой, структурирует знание об интенсивности проявления каких-либо качественных признаков или свойств объекта номинации, вследствие чего вербализированные метрические и количественные характеристики оказываются только дифференциальными семами.

Концептуальная структура фразеологизированных «фигур количества», выраженных сравнением, формируется из новообразованных смысловых элементов. Фразеологическая концептуальная структура становится элементом концептуальной области, структурирующей только знания о возможных метрических и количественных характеристиках, не конкретизированного информацией о качественных особенностях отраженной и номинируемой фразеологическим знаком объекта действительности. Этим объясняется наличие в концептуальной структуре и семеме таких фразем смысловых элементов, интериоризирующих метрические и количественные характеристики, которые обладают статусом родовых минимальных смыслов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В результате изучения фразеологического значения в семасиологическом и ономасиологическом аспектах были выявлены его качественные отличия от значений смежных единиц — лексического и аналитического значений. Однако в лингвистических исследованиях не были сформулированы подробные ответы на вопрос о причинах своеобразия означаемого фразем. В связи с этим возникла необходимость в тщательном анализе смысловой организации плана содержания языковой единицы как смыслового строения, состоящего не только из семантического, но и когнитивного блоков. Своеобразие семантической репрезентации знаний, вербализируемых фразеологической единицей, объясняется особенностью их концептуальной организации. Трехкомпо-нентная семантическая структура фразеологического знака является отражением сложного строения фразеологической концептуальной структуры, формирующейся вследствие двухэтапного синтеза смысловых элементов. Первый этап синтезирования завершается образованием конкретно-чувственного представления, второй — понятия. Эти формы структурирования знания становятся когнитивными коррелятами денотативного, сигнификативного и коннотативного макрокомпонентов.

Конкретно-чувственное представление фразеологической концептуальной структуры возникает в результате селекции и интеграции непротиворечивых, наиболее обобщенных смысловых элементов. Они являются элементами, возникающими в результате когнитивных процессов, предшествующих и сопровождающих фраземообразование, то есть смысловыми элементами концептуальной структуры, верба-лизированной деривационной базой фраземы, и смысловыми элементами отражения номинируемого фраземой эпизода действительности. Поэтому вербализированный вариант представления, фразеологический денотат, оказывается более абстрактным, чем денотативная ситуация значения деривационной основы фраземы.

Фразеологическая концептуальная структура отличается тем, что в ее в ядерной зоне (понятии) содержится не только объективная, но и субъективная информация (смысловые элементы ассоциативно-образной, интенционной, эмоционально-оценочной природы). Вследствие этого в сигнификативный макрокомпонент значения фразеологической единицы проникают коннотативные семы, что делает фразеологическую коннотацию конвенциональной. ,.

Будучи единицей косвенной номинации, фразема обладает значением, которое формируется вследствие преобразования значения её деривационной базы. Семантические изменения оказываются различными в ходе фразеологизации разных стилистических фигур. Это является следствием разной динамики смысловой дистрибуции на когнитивном уровне компонентов свободносинтаксических стилистических фигур. Особенности концептуализации знания, верба-лизируемого деривационной базой фраземы, оказывает влияние на процессы структурирования смысловых элементов в концептуальной структуре их фразеологизированных стилистических фигур, что позволяет говорить о специфике концептуализации фразеологизирующихся сочетаний слов антитезного, оксюморонного, гиперболического, литотного происхождения. Различной динамикой смысловой дистрибуции слов на когнитивном уровне в процессе фразеологиза-ции этих стилистических фигур обусловливается специфика структурирования их фразеологической семемы.

Данная диссертационная работа не является исчерпывающим исследованием когнитивных и семантических процессов фраземообразования, оказываясь лишь одной их попыток осмысления различных способов довербальной и вербальной репрезентации знания в ходе формирования знаков косвенной номинации.

Список использованной.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э. С. Очерки по стилистике слова. — Ташкент: Фан, 1973. — 405 с.
  2. Н. Ф. Проблемы фраземообразовательной комбинаторики // Русское языкознание. Киев: Ли-6iдь, 1992. С. 23 — 30.
  3. Н. Ф. Фразеология в системе современного русского языка. Волгоград: Перемена, 1993. -149 с.
  4. Н. Ф. Семантическая и смысловая структуры языковых единиц // Семасиологические аспекты значения. Волгоград: Перемена, 1997. С. 3 — 8.
  5. Н. Ф. Теория языка. Введение в общее языкознание. Волгоград: Перемена, 1998. — 440 с.
  6. Н. Ф. Спорные проблемы семантики. -Волгоград: Перемена, 1999. 247 с.
  7. Н. Ф., Золотых Л. Г. Проблемы фразеологического значения и смысла Астрахань: Изд-во Астраханского пед. ун-та, 2000. -220с.
  8. Е. И. К вопросу об ономасиологическом соотношении поэтических фразеологизмов и сверхфразовых метафор // Ономасиологические аспекты семантики. Волгоград: Перемена, 1993. С. 88 — 93.
  9. В. Ю., Апресян Ю. Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопр. языкознания. 1993. № 3. С. 27 35.
  10. Ю.Апресян Ю. Д. Избранные труды. В 2-х т. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — Т.1. 472 с.
  11. Н. Д. Языковая метафора // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. С. 147 — 173.
  12. Н. Д. К проблеме функционирования типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. С. 156 — 250.
  13. Н. Д. «Пропозиция», «факт», «событие»: Опыт концептуального анализа // Изв. АН. СССР. Сер. лит. и яз. 1987. Т.46. № 6. С. 529 546.
  14. Н. Д. Типы языковых значений: Оценка, событие, факт. М.: Наука, 1988. — 341 с.
  15. Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
  16. И. В. Стилистика современного английского языка. М.: Высш. шк., 1986. — 295*с.
  17. В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке: Основы теории устойчивости фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1964. — 315 с.
  18. В. Л. Замечания об основных понятиях фразообразования // Проблемы русского фразообразо-вания. Тула: Коммунар, 1973. С. 3 — 10.
  19. А. М. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л.: Наука, 1970. — 263 с.
  20. А. М. Три типа слов с фразеологически связанным значением // Семантика слова и его функционирование. Кемерово: Изд-во Кемеров. ун-та, 1981. С. 123 — 128.
  21. А. Н., Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики // Изв. АН. Сер. лит. и яз. Т.56 № 1. 1997. С. 11 21.
  22. Н. Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. — 123 с.
  23. А. А. Значение слова и психология противопоставлений // Семантическая структура слова. М.: Наука, 1971. С. 19 — 27.
  24. В. М. Значение фразеологизма и его компонентов И Фразеологизм и слово в системе языка. -Новгород: Изд-во Новгород, ун-та, 1996. С. 32 33.
  25. О. Ю. Путь фразеологизма от процесса образования до процесса фиксации в словаре и далее // Фразеологизм и слово в системе языка. Новгород: Изд-во Новгород, ун-та, 1996. С. 34 — 35.
  26. Ю. Я. Фразеологические омонимы и фразеологические полисеманты в свете фраземообра-зовательного процесса // Фразеологизм и слово. -Новгород: Изд-во Новгород, ун-та, 1996. С. 19 33.
  27. В. Н. Метафорическая природа фразеологических единств русского языка // Филол. науки. 1981. № 4. С. 48 54.
  28. Л. М. Теория семантических полей // Вопр. языкознания. 1971. № 5. С. 105 113.
  29. Л. М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высш. шк., 1990. — 176 с.
  30. В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Высш. шк., 1963. — 255 с.
  31. В. В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Виноградов В. В. Избр. труды. Лексика и лексикография. -М.: Наука, 1977. С. 118 139.
  32. В. В. Проблемы русской стилистики. -М.: Высш. шк. 1981. 320 с.
  33. Г. О. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1990. — 451 с.
  34. Е. К. Понятие как форма мышления. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1989. — 240 с.
  35. М. П. Нерегулярные семантические связи фразеологических единиц в художественном тексте: Дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 1992. — 196 с.
  36. Л. С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1999. — 350 с.
  37. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — 768 с.
  38. Н. Я. Слово живое и мертвое. М.: Книга, 1987. — 272 с.
  39. И. Р. Информативность единиц языка. -М.: Высш. шк., 1974. 176 с.
  40. И. Р. Стилистка английского языка. М.: Высш. шк., 1981. — 334 с.
  41. Л. П. Позиция процессуальных фразеологизмов в предложении (семантико-грамматический и коммуникативный аспекты): Автореф. дис.. докт. филол. наук. Волгоград, 1998. — 48 с.
  42. Ю. А. Процессы образования фразеологических единиц в русском языке // Проблемы русского фразообразования. Тула: Коммунар, 1973. С. 44 — 64.
  43. Ю. А. Основы русского фразообразования. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1977. — 184 с.
  44. А. Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: Просвещение, 1965. — 408 с.
  45. В. Н. Фразеологическое значение в сопоставлении с лексическим // Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизмов. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1989. С. 27 — 37.
  46. В. И. История понятия коннотации // Филол. науки. 1979. № 2. С. 83 86.
  47. В. И. Диалектика коннотации и денота-ции: Взаимодействие эмоционального и рационального в лексике // Вопр. языкознания. 1985. № 2. С. 71 79.
  48. Г. Н., Попова 3. Д. К проблеме моделирования фразеологических единиц // Проблемы русского фразообразования. Тула: Коммунар, 1973. С. 77 -86.
  49. И. Б. Источники выразительности художественной речи // Рус. речь. 1986. № 2. С. 54 59.
  50. В. В. Фразеологизмы как средство выразительности на страницах газеты // Рус. яз. в шк. 1992. № 5. С. 35 37.
  51. В. П. Поэтика слова. М.: Наука, 1979. -343 с.
  52. В. П. К типологии фразеологических моделей // Филол. науки. 1985. № 4. С. 65 68.
  53. В. П. Беседы о русской стилистике. М.: Знание, 1978. — 90 с.
  54. В. 3. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория // Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОН РАН, 1992. С. 39 — 77.
  55. В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопр. языкознания. 1994. № 4. С. 17 33.
  56. Н. И. Ономасиологические особенности фразеологических единиц с логически несовместимыми и антонимическими компонентами // Ономасиологические аспекты семантики. Волгоград: Перемена, 1993. С. 80 — 87.
  57. С. Н. Норма и вариативность в системе фраземообразования // Нормы реализации языковых средств. Горький: Изд-во Горьк. пед. ин-та, 1986. С. 24 — 28.
  58. Е. И., Касаткин JI. Л., Щеболева И. И. Современный русский язык. В 3-х т. М.: Просвещение, 1995. — Т. 2. 207 с.
  59. Д. О. К проблеме фразеологических универсалий // Филол. науки. 1992. № 2. С. 95 103.
  60. Е. А. Современная русская фразеология: Категориальные признаки и коммуникативные свойства. Волгоград: Перемена, 1998. — 88 с.
  61. Е. А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии: Дис.. докт. филол. наук. Волгоград, 2000. — 453 с.
  62. ., Эделин Ф. и др. Общая риторика. М.: Прогресс, 1986. — 392 с.
  63. О. В. Механизмы фразеологизации словосочетаний в современном русском языке: Дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2000. — 318 с.
  64. . А. Понятие речевой способности и психолингвистическое изучение семантики // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. С. 86 — 97.
  65. А. И. Стилистика художественной речи. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957. — 450 с.
  66. Н. И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. — 160 с.
  67. Н. И. Язык речь — творчество. — М.: Лабиринт, 1998. — 368 с.
  68. В. П. Роль образности в формировании целостного значения фразеологизма // Проблемы фразеологии и задачи изучения в высшей и средней школе. -Вологда: Северо-Западное изд-во, 1967. С. 103 112.
  69. В. П. О знаковости компонентов фразеологизма // Вопр. языкознания. 1975. № 6. С. 36 45.
  70. В. П. Семантика фразеологических оборотов. -М.: Просвещение, 1978. 169 с.
  71. В. П. Русская фразеология. М.: Высш. шк., 1986. — 309 с.
  72. А. А. Психолингвистический подход к анализу языковых явлений // Вопр. языкознания. 1999. № 6. С. 31 42.
  73. Е. Н. Риторика: теория и практика речевой коммуникации. М.: Дело, 1998. — 480 с.
  74. В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.: Просвещение, 1967. — 338 с.
  75. И. А. Вербальное мышление // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985. С. 72 — 80.
  76. Л. Г. Фразеологическое значения и его смысловая реализация в речи: Дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2000. — 264 с.
  77. И. О. Адъективные фразеологические единицы со структурой сравнения в современном русском языке // Рус. яз. в шк. 1975. № 5. С. 97 101.
  78. И. Н. Проблемы синтаксической идиоматики: Дис.. докт. филол. наук. Волгоград, 1999. -395 с.
  79. В. В. Некоторые особенности значения фразеологических единиц с живой внутренней формой // Проблемы стилистики, лексикологии и фразеологии. Иркутск: Изд-во Иркут. ин-та, 1976. С. 97 -109.
  80. Ю. Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. — 355 с.
  81. Ю. Н. Русский язык и языковая личность. -М.: Наука, 1987. 654 с.
  82. С. Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. — 216 с.
  83. С. Д. Речемыслительные процессы // Вопр. языкознания. 1984. № 4. С. 3 12.
  84. С. Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, 1986. — 298 с.
  85. Н. Н. О денотате фразеологической семантики // Вопр. языкознания. 1986. № 1. С. 82 90.
  86. Г. Р. О «внутренней форме» лексических единиц // Вопр. языкознания. 1987. № 3. С. 58 68.
  87. Л. Н., Чевычелова А. В. О семантической природе устойчивых антитез в современном английском языке // Вопр. филологии английского языка. 1973. Вып. № 1. С. 186 203.
  88. А. Н. Некоторые вопросы русской фразеологии // Рус. яз. в шк. 1969. № 3. С. 87 93.
  89. Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. -232 с.
  90. М. М., Попова 3. Д. К исследованию семантической типологии фразеосочетаний // Вопросы семантики фразеологических единиц: Тез.докладов. -Новгород: Изд-во Новгород, ун-та, 1971. С. 44 51.
  91. М. М., Попова 3. Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. -192 с.
  92. А. М. Отражение, деятельность, познание. М.: Наука, 1979. — 216 с.
  93. Н. В. Фразеологизмы, включающие в свой состав отрицание // Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород: Изд-во Новгород, ун-та, 1971. С. 51 — 58.
  94. JI. Я. Метафора и метонимия как основа фразеологизации // Семантика и формы языковых явлений. Д.: Изд-во Ленингр. пед. ин-та, 1978. С. 109 — 113.
  95. Е. С. Семантика производного слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. С. 81 — 156.
  96. Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986. — 156 с.
  97. А. М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М.: Наука, 1986. — 125 с.
  98. А. В. Устойчивые адъективные сравнения в русском и английском языках // Рус. яз. за рубежом. 1969. № з. С. 80 86.
  99. А. В. Пути образования фразеологических единиц // Ин. яз. в шк. 1971. № 1. С. 35 40.
  100. А. В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высш. шк., 1986. — 336 с.
  101. А. В. Асимметрия в сфере фразеологии // Вопр. языкознания. 1988. № 3. С. 98 107.
  102. О. В. Идиомы и экспрессивная функция языка // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 136 — 157.
  103. . А. История русского языка и общего языкознания. М.: Просвещение, 1977. — 234 с.
  104. В. В. К вопросу о структуре лексического значения // Значение и его варьирование в тексте. -Волгоград: Изд-во Волг. пед. ин-та, 1987. С. 36 47.
  105. Е. В. Восприятие и понимание парадоксальных высказываний // Проблемы деривации: семантика и поэтика. Пермь: Изд-во Пермск. ун-та, 1991. С. 45 — 57.
  106. А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. — 307 с.
  107. А. А. Психологическая структура значения // Семантическая структура слова. М.: Наука, 1971. С. 7 — 19.
  108. А. А., Наумова Г. Н. О соотношении семантики отдельного слова и семантики целого высказывания // Проблемы семантики. М.: Наука, 1974. С. 248 — 255.
  109. А. А. Деятельность, сознание, личность. -М.: Политиздат, 1975. 304 с.
  110. Д. С. Концептосфера русского языка // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 1993. Т. 52. № 1. С. 3 9.
  111. . Ф., Носуленко В. Н. и др. Вербальное кодирование в познавательных процессах. М.: Наука, 1986. — 128с.
  112. Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Новосибирск: Наука, 1986. -235 с.
  113. А. Р., Виноградова О. С. Объективное исследование динамики семантических систем // Семантическая структура слова. М.: Наука, 1971. С. 27 -63.
  114. А. Р. Новое в психолингвистике и психологии познавательных процессов // Вопр. психологии. 1972. № 3. С. 164 170.
  115. А. Р. Основные проблемы нейролингвистики. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1975. 254 с.
  116. А. Р. Язык и сознание. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. — 319 с.
  117. А. Ю. Лингвистический анализ художественного текста. Ярославль: Изд-во Ярослав, пед. ин-та, 1988. — 87 с.
  118. М. М. Проблемы лингвистической комбинаторики // Вопр. языкознания. 1985. № 3. С. 43 57.
  119. М. М. Удивительный мир слов и значений. М.: Высш. шк, 1989. 199 с.
  120. В. А. К построению психолингвистической модели коннотации // Вопр. языкознания. 1989. № 1. С. 108 121.
  121. С. М. Образность как лингвистическая категория // Вопр. языкознания. 1983. № 6. С. 48 57.
  122. А. М. О внутренней форме фразеологизма // Вопросы семантики фразеологических единиц:
  123. Тез. докладов. Новгород: Изд-во Новгород, ун-та, 1971. С. 58−66.
  124. А. М. Проблемы семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка. Ярославль: Изд-во Ярослав. пед. ин-та, 1979.- 79 с.
  125. Е. Н. Отображение в антонимии неязыковых явлений // Вопр. языкознания. 1979. № 1. С. 40 51.
  126. Е. Н. Открытый характер антонимии единиц номинации // Филол. науки. 1991. № 4. С. 76 84.
  127. М. Структура для представления знания // Психология машинного зрения. М.: Мир, 1978. С. 248 — 338.
  128. В. М. В глубь поговорки. Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений. -М.: Просвещение, 1975, — 174 с.
  129. В. М. Образы русской речи: Ист. этимол. и этнолингвистические очерки фразеологии. JI.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. — 277 с.
  130. В. М. Славянская фразеология. М.: Высш. шк, 1990. — 161 с.
  131. В. М. Загадки русской фразеологии. М.: Высш. шк., 1990. — 161 с.
  132. Н. В. Семантико-структурная организация тропеического единства в художественном тексте // Рус. языкознание. 1986. Вып. 12. С. 112 118.
  133. А. И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука, 1977. — 283 с.
  134. А. Н., Тимошенко 3. В. и др. Стилистика английского языка. Киев: Выща шк., 1991. -272 с.
  135. В. П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация. Волгоград: Перемена, 1997. — 92 с.
  136. В. П. Тропы и фигуры: параметры общей и частных квалификаций. Волгоград: Учитель, 2000. — 36 с.
  137. И. А. О переносных значениях в сфере фразеологии // Рус. яз. в шк. 1974. № 3. С. 67 71.
  138. А. Г. Фразеология современного французского языка. М.: Высш. шк., 1987. — 288 с.
  139. В. М. Несвободные сочетания, их соотношение со свободными сочетаниями и отдельным словом // Филол. науки. 1964. № 2. С. 34 43.
  140. М. В. Лексическое значение слова. М.: Высш. шк., 1983. — 127 с.
  141. М. В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высш. шк., 1988. — 168 с.
  142. М.В. Предел семиотики // Вопр. языкознания. 1997. № 1. С. 3 14.
  143. Ф. И. Атрибутивно-предикативные фразеологизмы в аспекте формирования их значения исинтаксической функции // Филол. науки, 1994. № 3. С. 72−81.
  144. Л. А. Лексическое значение слова. М.: Высш. шк., 1983. — 127 с.
  145. В. М. О фразеологизации устойчивых сравнений // Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород, 1971. С. 60 80.
  146. В. В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. — 263 с.
  147. В. И. К проблеме тождества и отдельности фразеологических единиц // Рус. яз. в шк. 1975. № 6. С. 76 79.
  148. Р. И. Проблема смысла. М.: Мысль, 1983. — 288 с.
  149. Т. А. Семантические соотношения компонентов фразеологических единиц со словами // Фразеологическая номинация. Особенности семантики фразеологизмов. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1989. С. 12 — 16.
  150. Н. В. Семантика оксюморона // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. С. 238 — 247.
  151. В. 3. Взаимоотношения языка и мышления. М.: Наука, 1971. — 232 с.
  152. В. 3. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1982. -357 с.
  153. А. В. Значение фразеологических единиц и контекста // Фразеологическая номинация. Особенности семантики фразеологизмов. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1989. С. 18 — 21.
  154. Г. П. Фразеологическая деривация и ее роль в обогащении лексического состава современного немецкого языка // Ин. яз. в шк. 1972. № 5. С. 19 23.
  155. Петр енко В. Ф., Романова А. В. и др. Рефлексивные структуры обыденного сознания: На материале семантического анализа фразеологизмов // Вопр. языкознания. 1989. № 2. С. 26 38.
  156. . Генетический аспект языка и мышления // Психолингвистика. М.: Прогресс, 1984. С. 325 -335.
  157. М. Я. Вопросы поэтики и художественной семантики. М.: Сов. писатель, 1986. — 478 с.
  158. И. В. Лингвистика и структурная семантика. М.: Наука, 1987. — 190 с.
  159. Р. Н. Взаимодействие в языке лексических и фразеологических систем // Рус. яз. в шк. 1973. № 4. С. 66 72.
  160. А. А. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка. Харьков: Гос. изд-во Украины, 1930. — 215 с.
  161. А. А. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976. — 614 с.
  162. А. А. Теоретическая поэтика. М.: Высш. шк., 1990. — 342 с.
  163. О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопр. языкознания. 1990. № 6. С. 110 123.
  164. В. Н. Межуровневая деривация в сфере фразеологии современного русского языка: Дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 1997. — 260 с.
  165. Е. В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 2000. Т. 59. № 3. С. 3 15.
  166. А. Т. Художественные средства языка. -М.: Учтдгиз, 1961. 124 с.
  167. Ю. А. Некоторые вопросы семантической структуры фразеологизмов // Проблемы семантики. -М.: Наука, 1974. С. 308 316.
  168. . А. Роль человеческого фактора в языке : Язык и мышление. М.: Наука, 1988. — 242 с.
  169. Л. Н. О взаимодействии тропов в контексте стихотворения // Вопр. синтаксиса и лексики современного русского языка. М.: Наука, 1973. С. 112 — 128.
  170. Ю. М. Тропы и фигуры как объекты классификации // Проблемы экспрессивной стилистики. -Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1987. С. 60 65.
  171. Г. Г. От текста к символу. М.: Academia, 2000. — 128 с.
  172. Ю. П. О семантико-грамматической классификации фразеологизмов // Рус. яз. в шк. 1988. № 3. С. 71 76.
  173. Ю. П. Образность фразеологизмов и фразеологическая номинация // Фразеологическая номинация. Особенности семантики фразеологизмов. -Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1989. С. 54 60.
  174. Ю. П. Роль словесного комплекса-прототипа в реализации коннотативных возможностей фразеологизма // Филол. науки. 1996. № 1. С. 67 79.
  175. Ю. П. Структура лексического значения // Филол. науки. 1997. № 2. С. 54 66.
  176. Ю. П. Сопоставительный анализ структуры лексического и фразеологического значений // Филол. науки. 1997. № 5. С. 43 54.
  177. Г. Г. К проблеме фразообразования во французском языке // Вопр. языкознания. 1987. № 3. С. 91 102.
  178. Ю. С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975. — 217 с.
  179. Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. М.: Языки русской культуры, 1997. — 826 с.
  180. И. А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1979. -160 с.
  181. И. А. Лексическое значение слова в речи. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. 171 с.
  182. М. Т. К проблеме разграничения типов значений лексических и фразеологических единиц // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда: Северо-Западное изд-во, 1967. С. 201 — 210.
  183. В. Н. Что такое фразеология. М.: Наука, 1966. — 86 с.
  184. В. Н. О типах и способах фразообразования (в его коммуникативно-функциональном аспекте) // Проблемы русского фразообразования. Тула: Коммунар, 1973. С. 25 — 44.
  185. В. Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. С. 250 — 320.
  186. В. Н. Типы языковых значений (Связанное значение слова в языке). М.: Наука, 1981. — 272 с.
  187. В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. — 144 с.
  188. В. Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке // Сущность, развитие и функции языка. М.: Наука, 1987. С. 65 — 75.
  189. В. Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 36 — 67.
  190. В. Н. Русская фразеология. М.: Изд-во Языки русской культуры, 1996. — 288 с.
  191. Е. Н. Природа значения фразеологической единицы // Вопр. семантики фразеологических единиц. Новгород: Изд-во Новгород, ун-та, 1971. С. 104 — 109.
  192. Е. Н. К вопросу о предмете исследования в аспекте фразообразования // Проблемы русского фразообразования. Тула: Коммунар, 1973. С. 10 -25.
  193. . В. Стилистика. JI.: Изд-во Ле-нингр. ун-та, 1983. — 288 с.
  194. А. А. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. С. 5 — 81.
  195. А. А. Лексическое значение. М.: Наука, 1986. — 240 с.
  196. А. И. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск: Наука, 1969. — 192 с.
  197. А. И. Образная речь. Новосибирск: Наука, 1985. — 199 с.
  198. Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1983. Вып. 12. Прикладная лингвистика. С. 74 -123.
  199. Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике, М.: Прогресс, 1988. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. С. 52 — 93.
  200. Т. Г. К вопросу о классификации экспрессивных средств // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов н/Д: Изд-во Рост. ун-та, 1987. С. 65 -78.
  201. И. Активная память. М.: Прогресс, 1986.312 с.
  202. М. Б. Художественное творчество, действительность, человек. М.: Сов. писатель, 1982. -366 с.
  203. М. Б. Горизонты художественного образа. М.: Худож. лит., 1986. — 439 с.
  204. У. Л. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1983. Вып. 12. Прикладная лингвистика. С. 35 — 74.
  205. Т. 3. Идиоматика и культура // Вопр. языкознания. 1996. № 1. С. 58 70.
  206. Н. В. Семантика возможных миров и лексикосемантические законы // Филол. науки. 1992. № 2. С. 111 117.
  207. И. И. Фразеологическая система и ее семантические категории // Ин. яз. в шк. 1973. № 2. С. 3−13.
  208. Н. М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1964. — 316 с.
  209. Н. М. Фразеология современного русского языка. М.: Высш. шк., 1985. — 160 с.
  210. Н. М. Евангельский текст и фразеология русского языка // Рус. яз. в шк. 1995. № 3. С. 49 53.
  211. В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описиная. Волгоград: Изд-во Волг. пед. ин-та, 1983. — 94с.
  212. В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987. — 192с.
  213. В. И. О когнитивных основаниях варьирования значения слова // Значение и его варьирование в тексте. Волгоград: Изд-во Волг. пед. ин-та, 1987. С. 47 — 55.
  214. В. И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты // Языковая личность: Культурные концепты. Волгоград: Перемена, 1996. С. 80 — 96.
  215. Ю. М. Гносеологические основы мыслительной деятельности. СПб: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1992. — 184 с.
  216. Д. Н. Современный русский язык. Лексика. -М.: Просвещение, 1977. 337 с.
  217. В. С. Философские и лингвистические проблемы семантики. Саратов: Изд-во Саратов, пед. ин-та, 1993. — 48 с.
  218. Lakoff G. Pronominalization, negation, and the analysis of adverbs // Readings in english transformational grammar. Washington, D.C.: Georgetown University Press, 1980. P. 145 — 166.
  219. Fillmore C. J. The grammar of hitting and breaking // Readings in english transformational grammar. Washington, D.C.: Georgetown University Press, 1980. P. 120 134.
  220. Fraser B. Some remarks on the nominalization in English // Readings in english transformationalgrammar. Washington, D.C.: Georgetown University Press, 1980. P. 83 — 99.
  221. Pettit P. The concept of structuralism: a critical analysis. Berkley- Los Angeles: University of California Press, 1977. — 117 p.
  222. Swales J. M. English in academic and research settings. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. — 260 p.
  223. О. С. Словарь лингвистических терминов. -М.: Сов. энциклопедия, 1969. 607 с.
  224. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Гл. ред. В. Н. Ярцева М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 686 с.
  225. JI. А. Словарь антонимов русского языка. -Ростов н/Д: Феникс, 1995. 546 с.
  226. Краткий фразеологический словарь русского языка / Под ред. Н. М. Шанского и др. Л.: Просвещение, 1992. — 271 с.
  227. Е. С., Демьянков В. 3. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во Моск. унта, 1996. — 245 с.
  228. С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азъ, 1995. — 907 с.
  229. В. П., Мокиенко В. М. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь. М.: Русский язык, 1990. — 220 с.
  230. Философская энциклопедия. В 5 т./ Под ред. Ф. В. Константинова. М.: Сов. энциклопедия, 1964. -Т. 3. 586 с.
  231. Философский энциклопедический словарь / Под ред. А. А. Аверицева, A. JL Грекуловой. М.: Сов. энциклопедия, 1989. — 814 с.
  232. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. М.: Сов. энциклопедия, 1967. -543 с.
  233. Н.М., Зимин В. И., Филиппов А. В. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. М.: Русский язык, 1985. — 304 с.
  234. Р. И. Русская фразеология: словарь-справочник. М.: Русский язык, 1997. — 845 с.
  235. В. П. Собрание сочинений. В 6 т. М.: Молодая гвардия, 1991.
  236. К. Д. Дюнные сосны // Русская поэзия XX века: Антология. М.: Сов. Россия, 1991. С. 41 — 42.
  237. В. Я. Творчество // Русская поэзия XX века: Антология. М.: Сов. Россия, 1991. С. 26 — 27.
  238. М. А. Собрание сочинений. В 5 т. М.: Ху-дож. лит., 1989 .
  239. В. Н. Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. М.: Кн. палата, 1990. -542 с.
  240. В. Н. Хочу быть честным: Повести. М.: Московский рабочий, 1989. — 302 с.
  241. Н. В. Повести. Ревизор. М.: Худож. лит., 1984. — 334 с.
  242. Н. С. «Когда я был влюблен.»: Стихотворения. Поэмы. Пьесы в стихах. Переводы. Избр. Проза. -М.: Школа-Пресс, 1994. 624 с.
  243. А. Н. Собрание сочинений. В 6 т. М.: Худож. лит., 1991.
  244. М. Ю. Собрание сочинений. В 4 т. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1957. — Т. 1. 425 с.
  245. О. Э. Стихотворения. Избр. проза. -Волгоград: Нижне-Волжское кн. изд-во, 1991. 453 с.
  246. В. П. В окопах Сталинграда: Роман. Рассказы. Повесть. Л.: Лениздат, 1991, — 507 с.
  247. А. Н. Собрание сочинений. В 5 т. М.: Ху дож. лит., 1982.
  248. А. С. Евгений Онегин // Собрание сочинений В 8 т. Т. 5. М.: Худож. лит., 1969. — 160 с.
  249. В. Т. Колымские рассказы. В 2 т. М.: Сов Россия, 1992.
  250. В. Я. Собрание сочинений. В 8 т. М.: Прав' да, 1983.
  251. М. А. Собрание сочинений. В 8 т. — М.: Ху дож. лит., 1986.
Заполнить форму текущей работой