Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Словосочетания типа ein Glas Wasser в современном немецком языке (лексический и грамматический аспект)

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Позицию первого компонента могут замещать следующие лек-сико-семантические группы существительных: существительные со значением числа (Paar, Dutzend, Hundert, Viertel), единиц измерения веса, объема, длины и т. д.(Gramm, Liter, Meter), бытовых единиц измерения (Glas, Loffei, Tasse, Schritt), стандартной меры (количества)(Flasche, Tafel, Satz, Schoppen), определенного, но варьируемого (т.е. каждый… Читать ещё >

Содержание

  • I. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СОЧЕТАЕМОСТЬ КОМПОНЕНТОВ В СУБСТАНТИВНЫХ ГРУППАХ ТИПА EUT GLAS WASSER
    • 1. 1. Вводные замечания
    • 1. 2. Словосочетания с первыми компонентами — счетными существительными
    • 1. 3. Словосочетания с первыми компонентами, выражен -ными существительными — наименованиями единиц измерения
    • 1. 4. Словосочетания с первыми компонентами, выражен -ными существительными, обозначающими бытовые единицы измеренияV-V
  • '-.v-.v I
    • 1. 5. Словосочетания с первыми компонентами, выражен. 'ift. ными существительными со значением стандартной меры (количества)
    • 1. 6. Словосочетания с первыми компонентами — существительными, обозначающими определенное, но варьи -руемое количество
    • 1. 7. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными со значением части (цело
    • 1. 8. Словосочетания с первыми компонентами — сущест -вительными, обозначающими неопределенно большое количество
    • 1. 9. Словосочетания с первыми компонентами — сущест -вительными, обозначающими неопределенно малое количество
    • 1. 10. Словосочетания с первыми компонентами — существительными, обозначающими некоторое неопределенное количество
  • I. II"Выводы к главе
  • 2. ГРАММАТИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ ТИПА ЕПГ GLAS WASSER
    • 2. 1. Вводные замечания
    • 2. 2. Способы грамматического оформления словосочетаний типа ein Glas Wasser с согласованным определением при втором компоненте
      • 2. 2. 1. Словосочетания с падежным управлением
      • 2. 2. 2. Словосочетания с согласованием компонентов в па -деже
      • 2. 2. 3. Словосочетания, допускающие двоякое толкование подчинительной связи
      • 2. 2. 4. Словосочетания с примыканием
    • 2. 3. Факторы, определяющие выбор вида подчинительной связи для оформления словосочетаний типа ein Glas v/asser с согласованным определением при втором компоненте
    • 2. 4. Падеж второго компонента и вид подчинительной связи В словосочетаниях типа ein Glas Wasser
      • 2. 4. 1. Парадигматическое выражение падежа второго компонента
      • 2. 4. 2. Падеж и вид синтаксической связи в словосочета ниях типа ein Glas Yfasser
      • 2. 4. 3. Вид синтаксической связи в словосочетаниях типа der Preis) eines Glases Bier .*
      • 2. 4. 4. Падеж второго компонента и вид синтаксической связи в словосочетаниях с первыми компонентами существительными, обозначающими объединение неко -торого количества людей, животных, предметов
    • 2. 5. Характер семантико-синтаксических отношений в словосочетаниях исследуемого типа

Словосочетания типа ein Glas Wasser в современном немецком языке (лексический и грамматический аспект) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

б В В Е Д Е Н И Е Предлагаемая диссертация является работой по малому синтаксису немецкого языка. Она посвящена исследованию субстан тивных групп ein Gias ?/asser представляющих собой спе гер цифический структурный тип словосочетаний с количественным значением, который не встречается ни в одном другом майском языке. SZ§ 5bS2?S&SEMS" Словосочетания этого типа время от времени рассматриваются в том или ином плане в лингвистической литературе. Их отдельные особенности упоминаются в нор мативных грамматиках современного немецкого языка 8 5 86- 105 и освещаются в некоторых монографических работах 8- 33- 37 Однако надо признать, что теоретические проблемы, связанные с ними, решены далеко не полностью. Это обусловлено прежде всего тем, что субстантивные словосочетания с коли чественным значением, взятые в целом, до сих пор не были предметом специального исследования. Как правило, изучались лишь отдельные семантические разновидности этих словосочетаний на основе теории функционально-семантического поля (на пример, в диссертациях Д. А. Кашиной, Л. Г. Акуленко, В. М. Кульгавой При этом уделялось явно недостаточное внимание изучению лексической сочетаемости существительных в тех синтаксических моделях, на основе которых строятся словосочета Под синтаксической моделью словосочетания в диссертации понимается структурная организация субстантивной группы. Однако это не формализованная структура, лишенная значения, не чистая форма", а план выражения определенного содержания /Ср.- 17, е. 66 менее двух полнозначных слов одно из которых главное, опорное, а другое зависимое и способная выражать сложное зна чение 20, с. З- 14, с. 426- 59, с. 44,71 ШИШёЛОШШ работы заключается в том, что в ней павпервые раллельно со словосочетаниями типа ein Glas Wasser исследуются все виды субстантивных групп с количественньм значением, описывается лексический состав и границы лексической сочетаемости существительных, входящих в состав этих словосочетаний, в зависимости от их структурного типа, предлагается новое решение вопроса о виде синтаксической связи и па деже второго компонента в субстантивных группах типа ein Glas Wasser. 1!§ 02§ ШН§ 915§ 5-.зу§ НШ252ь диссертации состоит прежде всего в том, что изложенные в работе наблюдения над фактическим материалом и сделанные на их основе выводы могут быть использованы для дальнейшего развития теории словосочетания как номинативной единицы, а также в разработке методики исследова ния лексического и грамматического аспектов немецких субстантивных групп с различнъм значением. 2Р§ к5Н§ ская_ценность работы обусловлена возможностью применения основных положений и выводов диссертации в практическом курсе немецкого языка, в курсе его теоретической грам Надо отметить, что в лингвистической литературе представлены и другие, отличные от изложенной, точки зрения на словосочетание. Некоторые языковеды считают, напргалер, что словосочетание выделимо только из предложения, т. е. отоздествляют понятие словосочетания с понятием синтагмы 54, с.175- 71, с. 450 Ряд лингвистов относит к словосочетаниям сочинительные ряды слов (однородные члены предложения) 127, с.15 115, с. 46 а также группы слов, состоящие из предлога или даже артикля) и существительного /115, с. 40- 64 матики, в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам словосочетания. Содержащийся в работе материал может быть также ис пользован при составлении словарей лексической сочетаемости, справочников и учебников, Метоаыисслеадвания, Для решения задач, поставленных в работе, при общем индуктивно-дедуктивном подходе к исследуемому материалу в диссертации используется ряд методов синх ронного анализа. Традиционный описательно-классификационный метод, предполагающий тщательное наблюдение над изучаемым явлением, сочетается с методом синтаксических преобразований, Частично применяются также метод описания значения слова с помощью семантических признаков, понимаемых как единицы лингвистического описания 129, с. 186 и ел./, пробы на опущение и перестановку компонентов словосочетания. В качестве вспомогательных методов использованы статистический анализ и анкетирование информантов. М§ 2§ Ш§ 522?2§ 501§ Ш5″ Достоверность результатов исследования обеспечивается изучением разнообразного аутентичного материала. Работа основывается на материалах текстовой и словарной выборок. Источниками текстовой выборки послужили произведения современной немецкоязычной художественной литературы, изданной в ГДР, ФРГ, Австрии и Швейцарии, материалы прессы этих стран газеты «ITeues Deutschland am Abend» нужно иметь в виду, что в семантике каждого слова можно выделить несколько признаков, по которлм оно может быть объединено в той или иной логической группе с другими слова ми. Лексикология должна по возможности верно определить зна чение каждого из этих признаков и реальные взаимоотношения между ними именно в данном языке, избегая какой-либо априорной схематизации 51, с. 181 «Berliner Zeitung Unsere ITational-Zeitimg Voilesstimme Heues Leben Zeit» и др., журналы fir Dich и Т.д.) некоторое количество технической литературы, книги по кулинарии, а также научно-популярные статьи из журнала nia и еженедельника примеров, Базой словарной выборки явились основные толковые словари немецкого языка: Словарь современного немецкого языка в шести томах под редакцией Р. Клаппенбах и В, Штайница и Большой словарь немецкого языка в шести томах из серии iiden под редакцией Г. Дроздовского. Для сопоставления привлекались также и другие лексикографические источники: однотомный толковый словарь Г, Варига, Немецкий словарь в шести томах под редакцией Г. Варига вышедшие в свет пять томов). Большой немецко-русский словарь в двух томах, составленный под руководством О. И. Москальской, Словарь валентности и дистрибуции существительных К,-Е. Зоммерфельдта и Г, Шрайбера и словарь Worter imd Wendimgen под редакцией Е. АгрикОЛЫ. Wochenpost Методом сплошной вы борки из данных источников было получено более семи тысяч Некоторые данные, использованные в работе, получены в результате наблюдений автора над немецкой разговорной речью в процессе опроса информантов-носителей языка. Общее количество информантов составило 120 человек граждан ГДР, ФРГ, Австрии и Швейцарии, среди которых были представители различных профессий с разным зфовнем образования, но не ниже среднего в возрасте от 20 до 60 лет, в том числе преподаватели русского языка, проходившие стажировку на филологическом факультете МГУ в 1982 и 1983 г. г., преподаватели из Австрии и ГДР, работавшие на кафедре немецкого языка филологического факультета МГУ с I98I по 1984 г, г., а также студенты и стажеры МГУ. Структура работы" Цели и задачи исследования, а также особенности фактического материала обусловили композиционное построение работы. Она состоит из введения, трех глав и заключения. Вовведении обосновывается актуальность темы и из лагаются общетеоретические позиции автора. Впеввойглаве дается семантическая классификация словосочетаний структур, но го типа ein Glas i, 7asser как ОСНОВНОГО типа, используемого для организации субстантивных rpymi с количественным значе нием, и описывается сочетаемость существительных, входящих в их состав.

а.н. ВЫВОДЫКГЛАВЕ.

I. Субстантивные словосочетания с количественным значением помимо согласования компонентов в падеже (in einem Glas /warmem/ Wasser) могут быть организованы в современном немецком языке с использованием следующих синтаксических моделей: генитивного управления (ein Eimer /eiskalten/ Wassers 1 Teeloffel des Reinigungsmittels) — предложного управления с предлогом von (sechs Prozent vom Umsatz, Scharen von Menschen) — с предлогом an (ein Uberma? an Fleisch) — с предлогом von, где существительное с количественным значением является вторым компонентом (eine Hohe von 150 Kilometern) и конструкции с voll (voller) (ein Teller voll (voller).

— При подсчете не учитывались словосочетания с первым компонентом, представляющем собой метафору и обозначающем большое количество, ср.: Am spaten nachmittag kamen ScharenvonVeir/undsisn durch./216,S.40/ schwarzer Bohnen, eine Tute voll totem Fisch). 2. Основной семантической моделью для построения субстантивных словосочетаний с количественным значением является модель с согласованием компонентов в падеже. Предположение некоторых лингвистов о том, что модель с падежным управлением вытесняется в таких словосочетаниях моделью с предложным уп-. равлением (von) подтвердилось лишь для словосочетаний с первыми компонентами — существительными, обозначающими некоторое неопределенное множество (eine Kolonne von Lastwagen), особенно, если они употреблены метафорически (ein Wasserfall von Haaren).

3.Частотность употребления каждой синтаксической модели, а также их набор в группах словосочетаний с разными первыми компонентами различны. Например, для словосочетаний с первыми компонентами — существительными, обозначающими бытовые единицы объема и стандартные упаковочные емкости, характерно прежде всего использование модели с согласованием компонентов в падеже, тогда как модели с предложным и падежным управлением встречаются редко. В словосочетаниях с этими же первыми компонентами употребляется модель с voll (voller), не встречающаяся в других группах словосочетаний. В то же время для словосочетаний с первыми компонентами — употребленными метафорически существительными характерно использование предложного или (при наличии определенного артикля перед вторым компонентом) падежного управления и практически не используется согласование (ein Meer von Fragen, ein Meer des Beifalls). 4. Некоторые синтаксические модели употребляются с ограниченным кругом существительных, выступающих в качестве первого компонента. Например конструкция S, + an + S quant. dat. встречается в словосочетаниях с первым компонентом, выраженным существительными, обозначающими часть целого, и с некоторыми существительными, обозначающими большое количество (в основном высокую степень количественного проявления содержания ИЛИ признака)(der schabige Rest an Luft, eine Fulle an neuartigem).

5. Перечисленные выше синтаксические модели не следует рассматривать как полные семантические эквиваленты, так как они могут иметь различные оттенки значения: оттенок партитивности (ein Pfund von dem Bohnenkaffее, 447 Millionen Hektar des Landes), оттенок заполненности некоторого объема содержимым ein Kochtopf voll Wasser), указание на элементный состав какого-то множества, названного первым компонентом (eine Kolonne von Lastwagen).

6. Конструкции с общим конкретно-синтаксическим значением количества могут дифференцироваться также стилистически, т. е. являться устаревшими, как, например, словосочетания типа ein Liter Wassers, или принадлежать к какому-либо функциональному стилю, как, например, словосочетания, организованные на основе предложного управления Sab?? tre+ von + Squant-(dat>), характерные для научной и публицистической прозы.

7. Лишь в редких случаях словосочетания, образованные по разным синтаксическим моделям, являются абсолютными дублетами. Это наблюдается, например, в субстантивных группах с первыми компонентами — существительными, обозначающими некоторое неопределенное множество (некоторое неопределенное количество и неопределенно большое количество). Они могут быть построены на основе согласования и предложного управления с von (eine Reihe Pragen — eine Reihe von Pragen)'.

— 182.

8. Выбор синтаксической модели для организации словосочетаний с количественным значением может зависеть также и от формальных факторов, а именно от наличия перед вторым компонентом артиклеи или местоимении. В случае их присутствия используется падежное управление. В случае их отсутствия употребляется согласование или предложное управление с von.

ЗЩЮЧШИЕ.

Подводя итоги проведенного исследования субстантивных словосочетаний с количественным значением, представляется возможным сформулировать следующие выводы:

Субстантивные словосочетания с количественным значением строятся в современном немецком языке на основе следующих синтаксических моделей: I. согласования компонентов в падеже (in einem Glas /warmem/ V/asser) — 2. генитивного управления (ein Eimer /eiskalten/ Wassers, 150 Tonnen eines Gemisches aus Zellstoffresten und Bioschlamm) — 3. предложного управления с предлогом von (eine Unzahl von Geschichten, ein Schluck von seinem Bier) — 4. предложного управления с предлогом an (eine Vielzahl an Schnitten) — 5. предложного ynравления с предлогом von, где существительное с количественной семантикой является вторым компонентом (in einer Hohe von 40 Metern) — 6. а также конструкции с voll/voller (ein Teller voll/voller schwarzer Bohnen, ein Glas voll/voller hei? em Wasser).

Наиболее активно в современном немецком языке используется модель с согласованием в падеже существительных, выступающих в качестве первого и второго компонентов. Предположение некоторых лингвистов о том, что генитивное управление вытесняется в субстантивных словосочетаниях с количественным значением предложным управлением с предлогом von (S '.+ quant. von + S, ,) подтвердилось лишь частично. Использование этой dat. синтаксической модели характерно только для некоторых семантических групп исследуемых словосочетаний, а именно, для словосочетаний с первым компонентом, выраженным существитель.

— 184 ными, обозначающими некоторое неопределенное множество, особенно если они употреблены метафорически (ein Wasserfall von Haaren)•.

Стабильной является позиция модели с генитивным управлением при организации словосочетаний, второй компонент которых употребляется с артиклями или местоимениями.

Употребление той или иной синтаксической модели определяется тремя факторами: семантической, стилистической и формальной характеристикой словосочетаний.

Образованные по данным моделям словосочетания с количественным значением лишь в редких случаях являются абсолютными дублетами. Это наблюдается, например, в субстантивных группах с первыми компонентами — существительными со значением неопределенного множества (некоторого неопределенного количества и неопределенно-большого количества). Такие словосочетания могут быть построены на основе согласования и предложного управления С von (eine Reihe Fragen — eine Reihe von Fragen).

В большинстве случаев субстантивные группы, построенные на основе разных синтаксических моделей, проявляют различные оттенки значения: они либо указывают на партитивность (ein Pfund von dem Bohnenkaffee, 447 Millionen Hektar des Landes), на заполненность некоторого объема содержимым (ein paar Topfe voll hei? em Wasser), либо выдвигают на первый план указание на элементный состав какого-то множества, названного первым компонентом (eine Kolonne von Lastwagen).

Синтаксическая структура некоторых словосочетаний может быть следствием их принадлежности к какому-то функциональному стилю, например, к стилю научной и публицистической прозы (eine Freiheitsstrafe von zweieinhalb Jahren), или к грамматическим архаизмам (ein Glas Y/eines).

Г).

Выбор того или иного вида подчинительной связи для организации субстантивных словосочетаний с количественным значением может зависеть также и от формальных факторов, а именно от наличия перед вторым компонентом артиклей или местоимений. В случае их присутствия используется падежное управление (eine)Flasche ihres eigenen Rotweines). В случае их отсутствия употребляется согласование (eine Flasche Rotwein) или предложное управление (eine Flut von Gedanken).

Однако частотность употребления каждой синтаксической модели, а также их набор в группах словосочетаний с разными первыми компонентами различны.

Позицию первого компонента могут замещать следующие лек-сико-семантические группы существительных: существительные со значением числа (Paar, Dutzend, Hundert, Viertel), единиц измерения веса, объема, длины и т. д.(Gramm, Liter, Meter), бытовых единиц измерения (Glas, Loffei, Tasse, Schritt), стандартной меры (количества)(Flasche, Tafel, Satz, Schoppen), определенного, но варьируемого (т.е. каждый раз иного) количества (Portion, Lage, Posten), части целого (Teil, Rest, Kanten, Zehe), небольшого количества (Quentchen, Prise, Augenblick), большого количества (eine Menge, Unzahl, Vielzahl), некоторого неопределенного количества (меры) (eine Anzahl, Reihe), объединение некоторого количества людей, животных, предметов (Gruppe, Schwarm, Rudel, Sto?), высокой степени проявления признака (содержания) (Fulle, Maximum, Uberma?), а также существительные, употребляемые метафорически для обозначения большого (малого) количества (Regen, Wuste).

— 186.

Позицию второго компонента может замещать подавляющее большинство лексико-семантических групп существительных.

Однако индивидуальная сочетаемость существительных, употребляемых в качестве первого компонента исследуемых словосочетаний, различна. С точки зрения сочетаемости они распадаются на следующие группы: I. существительные, сочетаемость которых практически не ограничена (например, существительное Menge не сочетается только с существительными своей микросистемы), 2. существительные, сочетаемость которых ограничена незначительно (например, существительное Stuck не сочетается в современном немецком языке с существительными, обозначающими жидкости и сыпучие вещества), 3. существительные, сочетаемость которых ограничена существительными одной лексико-се-мантической группы (например, существительное Tropfen сочетается только с существительными, обозначающими жидкости) и 4. существительные, сочетаемость которых ограничена несколькими (или даже одним) существительными (например, существительное Laib сочетается с существительными Brot и Kase, а существительное Spanne только с существительным Zeit).

Несмотря на кажущуюся разнородность, существительные, используемые в качестве первого компонента исследуемых словосочетаний, обладают сходными чертами и составляют лексическую микросистему, члены которой объединены наличием семантического признака количества (меры).

Микросистема существительных, способных выступать в качестве первого компонента рассматриваемых словосочетаний, является открытой, так как она может пополняться существительными из самых разных лексико-семантических групп, ср.: eine Mahlzeit Kleinfische, ein Sturm von Gedanken.

— 187.

При исследовании субстантивных словосочетаний с количественным значением типа ein Glas Wasser было установлено, что несмотря на то, что в словосочетаниях этого типа падежная форма второго компонента в большинстве случаев не выражена ни парадигматически,&tradeсинтагматическими сохраняет значение падежа как необходимую часть своей падежной характеристики. Падежная форма второго компонента определяется его вхождением в состав выступающего как семантическое и синтаксическое (функциональное) единство словосочетания и обуславливается синтаксической функцией последнего в предложении (подлежащее, именная часть сказуемого, прямое или косвенное дополнение), что особенно четко прослеживается в случае парадигматического или синтагматического проявления падежа второго компонента (Dann ist meist eine Menge Personliches im Spiel-in einem Liter kaltem Wasser).

Поскольку субстантивные группы типа ein Glas kaltes Wasser представляют собой не какой-то особый по сравнению с субстантивными группами типа ein Glas Wasser вид словосочетаний, а являются лишь результатом их распространения, то и в словосочетаниях элементарной структуры второй компонент стоит в том же падеже, что и первый, а это значит, что словосочетания типа ein Glas Wasser также как и словосочетания типа ein Glas kaltes Yfasser организованы на основе согласования как вида подчинительной связи. В противном случае пришлось бы согласится с тем, что в сфере каждого из этих типов оформление второго компонента подчиняется различным закономерностям.

Постепенное исчезновение генитивного управления, исконно использовавшегося для построения субстантивных групп с количественным значением, обусловлено утратой немецким существительным большей части падежных окончаний и связанным с ней.

— 188 превращением категории падежа в категорию, выявляемую в большинстве случаев синтагматически. В то же время по преимуществу флективный строй немецкого языка не позволяет использовать для организации субстантивных групп с количественным значением третий тип подчинительной связи — примыкание. Поэтому с точки зрения современного состояния грамматического строя немецкого языка согласование является наиболее подходящим типом подчинительной связи, который позволяет в данных сочетаниях выразить отношение меры и вещества в свободном от семантических оттенков (например, партитивности) виде и четко оформить сами субстантивные группы как функциональные единства в составе предложения.

В задачи диссертации не входило (да и не могло входить) исчерпывающее описание субстантивных словосочетаний с количественным значением, а это оставляет место для последующего исследования отдельных проблем, связанных с ними. В частности, заслуживает внимания изучение данных словосочетаний на основе категорий коннотативности, клишированности и т. д., предложенных С.Г.Тер-Минасовой. Более детально предстоит изучить также словосочетания с voll (voller), так как уже сейчас можно сказать, что лексический состав этого структурного типа намного шире, чем это отражено в диссертации, и охватывает самые разнообразные слои лексики. Окончательного решения требует и вопрос о статусе voll (voller) в словосочетаниях этого типа.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. М.: Изд.лит.на иностр.яз., 1955. 392 с.
  2. В.Г. Завершенность конструкции как явление синтаксической формы. Вопросы языкознания, I958, M, c .111−117
  3. В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка. М.: Высшая школа, 1963. 335 с.
  4. В.Г. Проблема «общего падежа» в современном немецком языке. В кн.: Вопросы германского языкознания. (Материалы второй научной сессии по вопросам германского языкознания). М. — Л., 1961, с. 231−250
  5. В.Г. Синтаксис современного немецкого языка: Система отношений и система построения. Л.: Наука, 1973. 366 с.
  6. В.Г. Синтаксическая семантика это семантика син -таксических структур. — В кн.: Проблемы синтаксической семантики. М., 1976, с.3−8
  7. В.Г. Структура грамматического значения и его статус в системе языка. В кн.: Структура предложения и словосочетания в индоевропейских языках.Л.: Наука, 1979, с.6−37
  8. Л.Г. Выражение неопределенно большого и неопределенно малого количества в немецком языке: Автореф.дисс. канд.филол.наук. Киев, 1984. — 25 с.
  9. Акуленко Л. Г, Выражение неопределенно большого и малого количества в немецком языке и тексте. В кн.: Вестник Харьковского университета,№ 231: Системы романских и германскихязыков и обучение речи. Харьков, 1982, с.3−8
  10. Л.Г., Клименко H.A. 0 выражении категории коли -чества в языке. В кн.: Структурная и математическая линг- 190 вистика, вып. З, Киев, 1975, с. П-17
  11. Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-синтаксические проблемы. М.: Наука, 1976. 383 с.
  12. O.G. О разграниченности слова и словосочетания. -Автореф.дисс. д-ра филол.наук. М., 1954, 37 с.
  13. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. 295 с.
  14. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1969, Изд.2-е. 607 с.
  15. О.С. Словосочетание. В кн.: Вопросы граммати -ческого строя. М., 1955, с. 452−460
  16. H.H. Квантитативные словосочетания типа, а cap of tea, a world of power в современном английском языке:Автореф.дисс ••• канд.филол.наук. М., 1974. — 32 с.
  17. P.A. Категория значения в общей теории языка. В кн.: Будагов P.A. Язык, история и современность. М., 1971, с.64−69
  18. P.A. К теории отношений между словом, словосочетанием и предложением. В кн.: Будагов P.A. Язык, историяи современность, с.255−280
  19. P.A. К теории синтаксических отношений. В кн.: Будагов P.A. Человек и его язык. М., 1976, с.173−194
  20. В.В. Вопросы изучения словосочетаний (на материале русского языка). Вопросы языкознания, 1954,№ 3,с.3−24
  21. В.В. Идеалистические основы синтаксической системы профессора А.М.Пешковского, ее эклектизм и внутренние противоречия. В кн.: Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950. — с. 35−74
  22. В.В. Основные типы лексических значений слова.- 191 — Вопросы языкознания, 1953, № 5, с. 3−29
  23. В.В. Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка. В кн.: Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950, с. 183−256
  24. В.В. Стилистика: Теория поэтической речи: Поэти-ка. М.:Изд.-во Академии наук СССР, 1963. 255 с.
  25. Е.К. Немаркированные падежные формы в современном немецком языке. Дисс. канд.филол.наук.-М., 1971. — 174 с.
  26. Я.И. Количественно-тленные сочетания в современном немецком языке. В кн.: Вопросы германской филологии. Уфа, 1969, с.14−21
  27. Е.В., Шендельс Е. И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. 184 с.
  28. Л.К. Предложные и беспредложные словосочетания со стержневым прилагательным voll и voller. В кн.: Вопросы романо-германского языкознания: Тезисы докладов. Уфа, 1966, с.93−95
  29. О.В. 0 роли словосочетания в построении сверхфразового единства. В кн.: Долгова О. В. Синтаксис как наука о построении речи. М., 1980, с.143−151
  30. ЗО.Золотова Г. А. 0 характере нормы в синтаксисе. В кн.: Синтаксис и норма. М., 1974, с. 145−175
  31. В.А. Очерки синтаксической нормы. В кн.: Синтаксис и норма. М., 1974, с. 43−107
  32. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. 216 с.
  33. Д.А. Функционально-семантическое поле количества: (На материале современного немецкого языка). Дисс. канд.филол.наук. — Горький, 1973. — 192 с.- 192
  34. Н.И. К вопросу о примыкании как синтаксическом средстве немецкого языка. Дисс. канд.филол.наук. — М., 1969. — 187 с.
  35. Зб.Козман С. М. Предложные словосочетания с von как форма, параллельная словосочетаниям с приименным родительным паде -жом. Уч. записки Пятигорского гос.пед.инст., 1958, т. 17, с. 65−91
  36. Г. В. Категория семантики в синтаксисе. В кн.: Проблемы синтаксической семантики. М., 1976, с.26−33
  37. В.М. Способы выражения неопределенного множества исчисляемых понятий в современном немецком языке. Дисс. канд.филол.наук. — Иркутск, 1974. — 207 с.
  38. К.А., Пророкова В. М., Сергиенко Л. В. Артикль в немецком языке. М.: Просвещение, 1973. 224 с.
  39. К.А. Немецкий язык: Фонетика, Грамматика, Лексика. М.: Изд.-во МГУ, i960. 382 с.
  40. А.И. Некоторые вопросы теории словосочетания. -НДВШ, ФН, 1977, № 2, с.54−60
  41. Л.А. Некоторые аспекты описания лексики. Русский язык за рубежом, 1967, И, с. 19−24
  42. Общее языкознание./ Под ред. Б. А. Серебренникова.Ч.2: Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. — 564 с. 44.0ксень В.И. 0 проблеме вариантов значения слова. В кн.: Вопросы немецкой филологии. М., 1973, с. 59−73
  43. Т.И. К проблеме синтаксической синонимии.- В кн.: Вопросы синтаксиса и стилистики немецкого языка. Л., 1953, с. 3−21
  44. В.M. Понятие «синтаксического отношения» и вопрос о словосочетании как синтаксической единице. В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложе -ния. M. 1969, с. 126−137
  45. Г. М. Субстантивные словосочетания с предложным определением в современном немецком языке: Автореф.дисс. канд.филол.наук. Л., 1966. — 16 с.
  46. Т.Г. Квантитативные словосочетания типа ein Stuck Brot в современном немецком языке. Ученые записки Смо -ленского пед. института, вып. ХХУ, Смоленск, 1970, с.129−143
  47. Т.Г. Субстантивные группы с монофлективом в современном немецком языке. Дисс. канд.филол.наук. JI., 1971.- 257 с.
  48. А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд. лит. на иностр.яз., 1956. 260 с.
  49. А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд.лит. на иностр.яз., 1957. 286 с.
  50. Современный русский язык./ Под ред. В. А. Белошапковой. М.: Высшая школа, 1931. — 560 с.
  51. В.П. Проблема словосочетания в современном русском языке. В кн.: Вопросы синтаксиса современного русского языка. M., 1950, с. 127−182
  52. Тер-Минасова С. Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. М.: Изд. МГУ, 1980. 198 с.бб.Тер-Минасова С. Г. Словосочетания в научно-лингвистическом- 194 и дидактическом аспектах. М.: Высшая школа, 1981. 143 с.
  53. Тер-Минасова С.Г., Гвишиани Н. Б. Можно ли опровергнуть учение о словосочетании. НДВШ, ФН, 1977,№ 2, с.61−67
  54. Н.И. О словосочетаниях в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1969. 204 с.
  55. Н.И. Синтаксис глагольных словосочетаний. Вестник МГУ, Сер.10, Филология, 1970, № I, с.39−52
  56. Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1983. 839 с.
  57. Ю.В. Является ли словосочетание единицей языка?. -НДВШ, ФН, 1975, № 6, с.60−65
  58. С.Н. Система синтаксических синонимов (на материале русского языка). В кн.: Структура предложения и ело -восочетания в индоевропейских языках.Л., 1979, с.77−87
  59. A.B. Предложные субстантивные словосочетания в их отношении к семантической структуре предложения: Автореф. дисс. канд.филол.наук. M., 1982. — 20 с.
  60. Е.И. Синтаксические варианты. НДВШ, ФН, 1962, № I, с. 8−18
  61. JI.B. Субстантивные словосочетания типа ein Glas Wasser В кн.: Вопросы синтаксиса и стилистики немецкого языка. Л., 1963, с. 37−45
  62. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973. 279 с.
  63. Д.Н. 0 значении синтаксических единиц. В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения.1. М., 1969, с. 156−163
  64. Д.А. О системности словосочетаний. Иностранные языки в школе, 1981, № I, с. 15−22
  65. Ярв Л. Н. Проблема сочетаемости существительных с зависимыми словами: Автореф.дисс. канд.филол.наук.-Л., 1967.-28 с.
  66. В.Н. Предложение и словосочетание. В кн.: Вопросы грамматического строя. М., 1955, с. 436−451
  67. Admoni W. Der deutsche Sprachbau: Theoretische Grammatik der deutschen Sprache. 3. verarb.u.erw.Aufl., — L.: Prosweschtenije, 1972. — 311 S.
  68. Agricola E. Fakultative sprachliche Formen. Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 1957, Bd. 79, Sonderband, S.43−76
  69. Agricola E. Semantische Relationen im Text und im System.-3.uberarb. Aufl.-Halle (Saale): Niemeyer, 1975. 128 S.
  70. Andresen K.G. Sprachgebrauch und Sprachrichtigkeit im Deutschen.- 8.Aufl.-Lpz.: O.R.Reisland, 1898. 465 S.
  71. Behaghel 0. Die deutsche Sprache. Halle (Saale)rNiemeyer, 1954, 313 S.
  72. Behaghel 0. Deutsche Syntax: Eine geschichtliche Darstellung. Heidelberg: Winter, 1923. Bd.I. 740 S.
  73. Betcke B. Deutscher Sprach-Ratgeber. Lpz.: Brockhaus, 1947. 267 S.
  74. Blatz Fr. Neuhochdeutsche Grammatik mit Berucksichtigung der historischen Entwicklung der deutschen Sprache. 3. vollig neu bearb.Aufl.-Karlsruhe: Lang, 1896. — Bd.II. Satzlehre. — 1314 S.
  75. Bondzio W. Untersuchungen zum attributiven Genitiv und zur Nominalgruppe in der deutschen Sprache der Gegenwart:
  76. . B., 1966. .- 293 S.'
  77. Brinkmann H. Die deutsche Sprachei Gestalt und Leistung. -2. neubearb. und erw. Aufl.-Dusseldorf:Schwann, 1971.-939 S.
  78. Dal I. Kurze deutsche Syntax auf historicher Grundlage. Tubingen: Niemeyer, 1962. 228 S.
  79. Daniels K. Substaiitivierungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache: nominaler Ausbau der verbalen Denkkreises. Dusseldorf: Schwann, 1963, -249 S.
  80. Der Gro? e Duden. Worterbuch und Leitfaden der deutschen Hechtschreibung. T7.neubearb.Aufl. — Lpz.: Bibliogr.Inst., V1976. 768 S.
  81. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache./ Bearb. von P.Grebe.- 3"neubearb.u. erw.Aufl. Mannheim-Wien. Zurich: Bibliogr.Inst., 1973.-763 S. -(Duden in 10 Banden- Bd. 4)
  82. Duden. Zweifelsfalle der deutschen Sprache: Worterbuch der sprachlichen Hauptschwierigkeiten. / Bearb. von D. Berger, G. Drosdowski u.a.- 2."neubearb.u.'erw.Aufl. Mannheim u.a.:.Bibliogr.Inst., 1972. 784 S. -(Duden in 10 BandeniBd.9)
  83. Deutche Spracher Handbuch fur den Sprachgebrauch./ Hrsg. von einem Autorenkollektiv unter der Leitung von H. Liebsch u.HVDoring. 3.durchges.*Aufl. — Lpz.: Bibliogr. Inst".', 1980.' -572 S.
  84. Die deutsche Sprache: Kleine Enzyklopadie: Bde. 1−2. /Hrsg. von E. Agrikola. -Lpz.: Bibliogr. Inst"., 1969. 1970 S.
  85. Die deutsche Sprache: Kleine Enzyklopadie. / Hrsg. von W. Fleischer u. a- Lpz.: Bibliogr.Inst., 1983. 724 S.
  86. Engel E. Gutes Deutsch: Ein Fuhrer durch Falsch und
  87. Richtig.-4.durchges.Auf1.-Lpz.rHesse u. Becker, 1929.-375 S.197 «9.1. Engel U. Syntax der deutschen Gegenwartssprache. Berlin (V/est): Schmidt, 1977- 307 S.
  88. Erben Jh. Abri? der deutschen Grammatik. 8. Aufl. -Berlin: Akademie, 1965. — 316 S.
  89. Faulseit D. Syntaktische Synonymie. Sprachpflege, 1967, Jg. 16, H. 12, S. 141−143
  90. Kasus. Deutsch als Fremdsprache, 1968, H.6,S.325−329 101 .Hackel W. Zu einem jungeren Typ des engen appositioneilen Syntagmas.-Deutsch als Fremdsprache, 1972, H.6,S.341−348
  91. Hackel W. Zur Grammatik von Ma?-, Mengen- und Munzbezeichnungen. Sprachpflege, 1967, Иг.6,S. 118−119
  92. Hallwass E. Mehr Erfolg mit gutem Deutsch.-3.Aufl.-Stutt-gart-Zurich-Wien: Das Beste, 1979.» 736 S.
  93. Heibig G. Zu Problemen des Attributs in der deutschen
  94. Gegenwartssprache .'-Deutsch als Fremdsprache, 1973 «H.l, S. 11−17- 198
  95. T05.Heibig G., Buscha J. Deutsche Grammatik: Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht.' 6. Aufl. — Lpz. r Bibliogr.Inst., 1980. — 629 S.
  96. Heibig G., Schenkel W.» Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben"' 2. Aufl. — lpz.: Bibliogr.' Inst., T973. — 458 S.
  97. Heyse J. Chr.A. Deutsche Grammatik oder Lehrbuch der deu-schen Sprache. 28. Aufl. — Hannover und Leipzig: Hahn, 1914. — 644 S.
  98. Hirschbold K. Besseres Deutsch von A bis Z: Ein Nachschlagewerk fur Osterreicher. Wien: Osterr. Bundesverl. fur Unterricht, Wiss. und Kunst, 1976. 227 S.
  99. Hirschbold K.' Diktieren und Tippen: Gefahrliche Klippen ' im Meer der Grammatik, erfolgreich umgesegelt mit Karl Hirschbold. Wien: Jugend u. Volk, 1962. 143 S'.
  100. O.Jude W.K. Deutsche Grammatik. 7.' Aufl. — Braunschweig: Wustermann, 1958. — 304 S.
  101. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. / Bearb. von G.Starke. 6.neubearb. Aufl. — Lpz.: Bibliogr. Inst., 1980. — 488 S.112?Klappenbach R., Malige-Klappenbach H. Zur Bedeutungsanalyse des Wortes." Forschungen und Fortschritte, 1965, Jg.39,H.2,s. 54−57
  102. Kleines Worterbuch sprachwissenschaftlicher Termini. -3. Aufl. Lpz.: Bibliogr. Inst., 1981. — 306 S.
  103. Koschmieder E. Beitrage zur allgemeinen Syntax. Heidelberg: Winter, 1965," ~ 224 S".
  104. Kruisinga E. Einfuhrung in die deutsche Syntax. Groningen-Batavia: IToordhoff, 1935V 252 S.
  105. Kusmin I. Die syntaktische Kategorie der Apposition in der deutschen Sprache der Gegenwart (verglichen mit der entsprechenden Kategorie des Russischen). Diss. -Berlin, 1960. — 144 S. 1T7. Leisi E. Der Wortinhalt: Seine Struktur im Deutschen und
  106. Englischen. 3.Aufl.-HeidelbergrQuelle u. Meyer, 1967.-119 S. 1IS. Igungerud I. Zur Nominalflexion in der deutschen Literatursprache nach 1900. Lund: Gleerup- Kopenhagen: Munksgaard, 1955. — 350 S.
  107. Matthias Th. Kleiner Wegweiser durch die Schwankungen und Schwierigkeiten des deutschen Sprachgebrauchs. 3. Aufl.-Lpz": Brandstetter, 1906.: — 160 S.
  108. Matthias Th. Sprachleben und Sprachschaden.Lpz.:Brandstet-ter, 1930. 479 S.
  109. Mensing 0., Erdmann 0. Grundzuge der deutschen Syntax nach ihrer geschichtlichen Entwicklung dargestellt. Stuttgart: Gotta, 1898. 2.Abt. 276 S.
  110. Molitor Er. Zur Apposition im. heutigen Deutsch: Eine Vorstudie. Diss. Koln, 1979. — 231 S.
  111. Moskalskaja 0. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.-3.Auf1.- M. t Vyssaja skola, 1983. 344 S.
  112. Paul H. Deutsche Grammatik. Halle (Saale): ITiemeyer, 1954*-Bd.2,Teil III.Plexionslehre.345 S.-Bd.3,Teil IV.Syntax. 456 S.
  113. Porzig W. Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen. Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 1934,1. Bd.58, S.70−97
  114. Ries J. Was ist Syntax? Beitrage zur Grundlegung der
  115. Syntax. Marburg.* Elwert, 1894. I63 S.- 200
  116. Ries J. Zur Wortgruppenlehre. Pragr Taussig, 1928.-151 S.
  117. Riesel E. Der Stil der deutschen Alltagsrede. Lpz. rDietz, 1970. 366 S.
  118. Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache". Leipzigs Bibliogr.Inst., 1984.- 307 S.
  119. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik: Eine Einfuhrung in die funktionale Sprachlehre.- 3.Aufl.-В.: Volk u. Wissen, 1966.- 322 sV
  120. Schmidt Wh. Lexikalische und aktuelle Bedeutimg. 3." durchges. Aufl. — B. rAkademie, 1966. — 130 S.
  121. Schotensack H.A. Grammatik der neuhochdeutschen Sprache mit besonderer Berucksichtigung ihrer historischen Entwicklung. Erlangen, 1856.- 836 S.
  122. Sommerfeldt K.E. Form und Bedeutung der Attribute beim Substantiv in der deutschen Sprache der Gegenwart. -Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 1970, Bd.23,H.6,S.555−572
  123. Sommerfeldt K.E., Schreiber H. Konkurierende Konstruktionen in der Substantivgruppe der deutschen Sprache der Gegenwart.-Deutsch als Fremdsprache, 1978, H.5,S.301−305
  124. Sommerfeldt K.E., Schreiber H. Yforterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Adjektive. 2.Aufl.1 — 1977, Lpz. t Bibliogr.Inst.- 435 S.
  125. Sprachpflege, 1981, JgV 30, Nr.8
  126. Stephan Jh.- Zur Kongruenz: Singular oder Plural? -Sprachpflege, 1969, Jg.28,H."2,S.
  127. T39'.Sutterlin L. Deutsche Sprachlehre fur hohere Lehranstalten. Lpz.: Voigtlander, 1925. 202 S.
  128. Sutterlin L. Die deutsche Sprache der Gegenwart. 8. Aufl.- Lpz.: Voigtlander, 1923.- 451 S.
  129. Thierfelder F. Wege zum besseren Stil: Ein Beitrag zur sprachlichen Selbsterziehung. 2.verb.Auf1.- Munchen: Eueber, 1955. — 240 S.
  130. J. «Vorlesungen uber Syntax'. 2.Aufl.-Basel: Birkhauser, 1928.- Erste Reihe. 354 S.
  131. V/eiss V.A. Zur Frage der Parallelkonstruktionen.-Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 1953, Bd.75,H.3,S.451−477
  132. Wellander E. Zum Schwund des Genitivs.-Fragen und Forschungen im Bereich der germanischen Philologie.B.: Akademie-Verl., 195 6, S.15 6−172
  133. Wiese I. Untersuchungen zur Semantik nominaler Wortgruppen in der deutschen Gegenwartssprache.-Diss.- Halle (Saale), 1973, 150 S.
  134. Wilmanns W. Deutsche Grammatik.- 2.Aufl.-Stra?burg:Trubner, 1909.-Dritte Abt., 2.Halfte. S.318−772
  135. Wolff L. Uber den Ruckgang des Genitivs und die Verkummerung der partitiven Denkformen.- Annales Akademiae scientiarum fenicae, Ser. B, Tom.84,Helsinki,!954,S.185−198 148.'Wustmann G. Allerhand Sprachdummheiten.-9.verb.Aufl.-B.u.Lpz.: Gruyter, 1923. 344 S.
  136. Yngve V.H. Theorie und Praxix der maschinellen Sprachubersetzung. -Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und- 202
  137. Kommunikationsforschung, 1964, Bd.17,H.1,S.103−118
  138. Aichinger I. Die gro? ere Hoffnung. Prankfurt a.M.: Fischer, 1980.-188 S.
  139. Alvermann D. Ende eines Marchens. Rostok: Hinstorff, 1977. 179 S.
  140. Bachmann I. Undine geht: Erzahlungen.- 2.Aufl.- Lpz.: Reclam, 1976. 140 S.
  141. Becher J.R. Abschied. Lpz.: Reclam, 1974. 423 SV
  142. BOII H. Ansichten eines Clowns. 12.Aufl.- Munchen: Taschenbuch, 1972. — 253 S.
  143. Boll H. Billiard um halb zehn. 10.Aufl. — Munchent Taschenbuch, 198T. — 240 S.
  144. Boll H. Gruppenbild mit Dame. 9.Aufl.- Munchen: Taschenbuch, 1981. — 374 S.
  145. BOII H. Wo warst du, Adam? 9.Aufl.- Munchen: Taschenbuch, 1978. — 141 S.
  146. Bonhoff 0., Schauer H. Uber ganz Spanien wolkenloser Himmel- 5.Aufl.- Halle (Saale): Mitteldeutscher Verl., 1971. 456 S.
  147. Brecht B. Gewehre der Prau Carrar. Lpz.: Reclam, 1974.-68 S.
  148. Brecht B. Fruhlingsgesprache. Lpz.: Reclam, 1973.-129 S.
  149. Brecht B. Kalendergeschichten.Lpz.: Reclam, 1974.-125 S.
  150. Bredel W. Die Enkel.- 7.Aufl.-Berlin Weimar: Aufbau, 1979. — 627 S.
  151. Bredel W. Die Vater.Lpz.: Reclam, 1974. 437 S.
  152. T64.de Bruyn G. Buridans Esel. 2.Aufl.- Halle (Saale): Mitteldeutscher, 1968, — 247 S.
  153. Buch fur die Kuche./Autorenkollektiv unter der Leitung von P.Bohn.- 2. Auf1.- Lpz.: fur die Frau, 1976.-351 S.
  154. Chase J.H. Ein Schlummertrunk vom Boss. Frankfurt a.M.Berlin: Uhlstein, 1969.-174 S.
  155. Das Paar: 13 Liebesgeschichten. Berlin Weimar: Aufbau, 1971. — 180 S.
  156. Das Rum-Schiff: Kurze Prosa. B. t Tribune, 1981. 197 S. 169"Engelmann В.: Meine Freunde — die Millionare. — 11.Aufl.
  157. Munchen: Taschenbuch, 1976. 222 S.
  158. Eschmann E.W. Erdachte Briefe 1 Von Babylon bis heute. Hamburg Dusseldorf: Ciaassen, 1968. — 224 S.
  159. Grabner H. Geheimsache Horsk Hydro. Berlin: Militarverl., 1970. 383 S.
  160. Grass G. Die Blechtrommel. Frankfurt a.M.- Hamburg: Fischer, 1964.-493 S.
  161. Hacks P. Ausgewahlte Dramen. Berlin Weimart Aufbau, 1976.-Bd.2. 500 S.
  162. Heer Fr. Scheitern in Wien.» Wien-Munchen-Zurich: Molden, 1974.- 368 S. t75.Heiduczek V/. Abschied von den Engeln. Halle (Saale) i Mitteldeutscher Ver’lV, 1968.- 440 S.
  163. Hesse H. Der Steppenwolf. Munchen: Taschenbuch, 1963.-183 S.
  164. Heyne Jahresband 1981. Munchen: Heyne, 1981.- 497 S.
  165. Internationales Brucknerfest *82. Linz: Gutenberg, 1982.-76 S.
  166. Jaeger E., Jaeger H. Moses schie? t ein Eigentor: Krimis zum Totlachen. Munchen: Heyne, 1978.- 126 S.- 204
  167. Jakobs K.-H. Beschreibung eines Sommers. Berlin: Heues Leben, 1.975.- 222 S.18t. Kant H. Das Impressum. 5.Aufl.- Berlin: Rutten u. Loe-ning, 1974.- 478.S.1>82. Kant H. Der Aufenthalt. Berlin: Rutten u. Loening, 1977.600 S.
  168. Kant H. Der dritte Nagel: Erzahlungen. Berlin: Rutten u. Loening, 1981.- 187 S.
  169. Kant H. Die Aula. -12.Aufl.- Berlin: Rutten u. Loening, 1'971 .- 464 S.
  170. Kant H. Ein bi? chen Sudsee.- 3.Aufl.- Berlin: Rutten u. Loening, 1971.- 165 S.
  171. Kant H. Eine Ubertretung: Erzahlungen.- 3 Aufl.- Berlin: Rutten und Loening, 1978.- 126 S.
  172. Kant H. Gru?, Dank und Wunsch mit Eigennutz.- NDL, 1976, Nr. 9
  173. Kant H. Zu den Unterlagen: Publizistik 1957−1980. BerlinWeimar: Aufbau, 1981.- 415 S.
  174. Kastner E. Der tagliche Kram. Prankfurt a.M.: Fischer, 1979.- 170 S.
  175. Kellermann B. Der 9.Novermber. Berlin: Volk u. Welt, 1968. 555 S.
  176. Kellermann B. Der Tor. Berlin: Volk u. Welt, 1974.-443 S.
  177. Kellermann B. Der Tunnel.M.:Verl. fur fremdsprachigi Lit., i960. 379 S.
  178. Kellermann B. Die Bruder Schellenberg. Berlin: Fischer, 1925. 461 S.
  179. Kellermann B. Die Heiligen. Berlin: Fischer, 1922.-68 S.
  180. Kellermann B. Die Stadt Anatol. B.: Aufbau, 1956.-425 S.
  181. Kellermann В. Die Wiedertaufer von Munster. Berlin: Fischer, 1925. 149 S.-
  182. Kellermann B. Ingeborg. Berlin: Fischer, 1927.'-279 S.
  183. Kellermann B. Reisen in Asien.M.-Ъ.:Prosweschtenije, 1964.-176 S.
  184. Kellermann B. Yester und Li: Die Geschichte einer Sehnsucht. Berlin: Fischer, 1928. 206 S.
  185. Kellermann B.'Totentanz.B.: Volk und Welt, 1960.-544 S.
  186. Kisch E. Paradies Amerika. Berlin Weimar: Aufbau, 1973″.- 606 S.'
  187. Loest E. Schattenboxen. Berlin: Neues Leben, 1979.-207 S.
  188. Mann K. Der Bauchredner: Erzahlungen. Lpz.:Reclam, 1980.- 195 S.
  189. Mann K., Mann L.", Uslar E., Uslar H. Kleine Kinder-keine Sorgen! Berlin: Volk u. Gesundheit, 1978, — 166 S.
  190. Mechelk A. Schon und gesund: Kosmetikbuch fur alle.- 2. bearb.Aufl.-Lpz.: fur die Frau, 1975.-239 S.
  191. Muller A., Walser 0. Mein erstes Kochbuch. Dornbirn: Vorarlberger, 1979.-293 S.
  192. Neutsch E. Die Anderen und ich.-4.Aufl.-Halle (Saale): Mitteldeutscher Verl., 1970.-245 S.
  193. Holl D. Die Abenteuer des Werner Holt. Berlin-Weimar: Aufbau, 1975.- Bde. 1−2.
  194. Noll D. Kippenberg. Berlin-Weimar-.Aufbau, 1981 .-627 S.210. Osterreichisches Erlebnis: Stichproben der Osterreichischen
  195. Erzahlkunst des 20.Jahrhunderts. Moskau. Progress, 1973.320 S.
  196. Pfeiffer H. Tote Strombahnen. Berlin:Neues Leben, 1974.192 S'.
  197. Reimann B. Die Frau am Pranger. Berlin: Heues Leben, i960.-150 S.
  198. Remarque E.M." Der schwarze Obelisk. Berlin:Aufbau, 1957.-464 S.
  199. Remarque E.:M. Drei Kameraden. Moskau: Verl.'fur fremdsprachige Lit., 1963.- 462 S.
  200. Remarque E.M. Im Westen nichts Heues. Moskau: Verl. fur fremdsprachige Lit., 1959. 221 S."
  201. Remarque E.M. Zeit zu leben und Zeit zu sterben. Bukarest: Kriterion, 1974.- 421 S.
  202. Scharrer A. Familie Schumann. Berlin:Aufbau, 1962--307 S.
  203. Schauer Ii. Die. Jagt der Gejagten. Halle: Mitteldeutscher Verl., 1977.-365 S.
  204. Schlesinger K. Michael. Rostock:Hinstroff, 1971>-214 S.
  205. Schneider R. Orphee oder Ich Reise. Rostock: Hinstroff, 1977.-132 S.
  206. Schonau G. Am Telefon der Chef. Berlin: das ITeue Berlin, 1971.- 223 S.
  207. Schubert D. Drei Unzen Traume.-4.Aufl.- Heues Leben, 1978.- 432 S.
  208. Schweizer Dichter erzahlen: Aus der deutschsprachigen Erzahlkunst des 20.Jahrhunderts.MoskaurProgress, 1982.-415 S.224.. Seghers- A. Das siebte Kreuz.- 17.Aufl.-Lpz.:Reclam, 1979.- 380 S.
  209. Seghers A. Die Entscheidung. Berlin:Aufbau, i960.-596 S.226." Stahl R. Meine Freundin Sybille. Berlin: Volk u. Wissen, 1967.-376 S.
  210. Steinmann E. Ganz einfach Marie, Rostock: Hinstorff, 1963.- 312 S.'
  211. Strittmatter E. Der Wundertater. Berlin Weimar: Aufbau, 1974.- Bd.1. 502 S.
  212. Strittmatter E. Die blaue Nachtigall oder der Anfang von etwas.-3.Aufl.- Berlin-Weimar: Aufbau, 1974.-140 S.
  213. Strittmatter E. Ole Bienkopp. Moskau:Progress, 1980.-424 S. 2'31. Strittmatter E. Selbstermunterrungen. Berlin -Weimar:1. Aufbau, 1981.- 122 S.232.: Traven B. Ein General kommt aus dem Dschungel. Berlin: Volk u. Welt, 1957.- 398 S.
  214. Tucholski K. Rheinsberg: ein Bilderbuch fur Verliebte und anderes. Hamburg:Rowohlt, 1960.-325 S.234.' Walser R. Der Gehulfe.Lpz.:Reclam, 1980, — 219 S.
  215. Webers I. Handbuch der Film- und Video-Technik.Munchen, 1983.236." T/elm A. Pause fur Wanzka oder Die Reise nach Descansar.
  216. Berlin-Weimar: Aufbau, 1973.- 372 S.
  217. Wolf Chr. Der geteilte Himmel. Berlin-Weimar:Aufbau, 1975.-272 S.
  218. Zuckmeyer, C. Die Erzahlungen. Frankfurt a.M. :Fischer, 1955•• 440 S.'nEPEOJiflHECME M3flAHFiH239. am Abend, 1982, Fr.240
  219. Berliner Zeitung, 1982, Hr.238- 1983, Nr.37,38,50
  220. Burda, 1981, H.3,9- 1982, H.7- 1983, H.4,10 242. fur Dich, 1983, ITr.8,26,47- 1984, Nr.7,10,15,41
  221. Fational-Zeitung, 1979, Hr.200
  222. ITeues Deutschland, 1967, Nr.253- 1982, Иг.203,241- 1983, Nr.33,34,36,37- 1984, Nr.213
  223. Neues Leben, 1982, Nr.11,12- 1983, Nr .:2,3,10- 1984, Nr.2
  224. Unsere Zeit, 1983, Nr'^:48
  225. Urania, 1978, H.5,11- 1979, HV5- 1981, H.5,6248. Volksstimme, 1984, Nr."235 249. Wochenpost, 1982, Nr.16
  226. Zeitung vum Letzebuerger Vollek, 1984, Nr.701. СЛОВАРИ
  227. Большой немецко-русский словарь: B 2-х томах./Сост.: Е. И. Лепинг, Н. П. Страхова, Н. И. Филичева и др.- Под рук. О. И. Москальской 2 Изд.- Москва: Русский язык, 1980
  228. Brockhaus, Wahrig. Deutsches Worterbuch: In 6 Bd./Hrsg. von G. Y/ahrig.-Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt- Wiesbadenr Brockhaus, 1980−1983.-(Bde.I- V)
  229. Y/ahrig G. Deutsches Y/orterbuch:Mit einem Lexikon der deutschen Sprachlehre. MunchenrMosaik, 1980.-4358 S.
  230. Y/orter und Y/endungenr Y/orterbuch zum deutschen Sprachgebrauch./Hrsg. von E.Agricola.-8.unverand.Aufl."1.ipzigrBibliogr.Inst., 1977.-818 S.
  231. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache: In 6 Bd./Hrsg. von R. Klappenbach und Y/.Steinitz.-Berlin:Akademie, 19 661 977
Заполнить форму текущей работой