Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Темпоральная структура французского художественного текста

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

То же происходит и с функционированием видо-временных форм в художественном тексте, которые мы считаем грамматическими средствами выражения художественного времени. В процессе порождения текста происходит приращение смысла языковых единиц, в частности видо-временных форм. Эти дополнительные смыслы выявляются в каждом конкретном случае путем изучения контекста и связей, в которые вступают эти… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Эволюция представлений о художественном времени
  • Выводы по главе 1
  • Глава 2. Категория времени во французском художественном тексте
    • 1. План выражения категории художественного времени
      • 1. 1. Лексические средства выражения
      • 1. 2. Грамматические средства выражения
        • 1. 2. 1. Форма Present
        • 1. 2. 2. Формы Passe compose и Passe Simple
        • 1. 2. 3. Форма Imparfait
        • 1. 2. 4. Формы Plus-que-parfait и Passe anterieur
      • 1. 3. Иные средства выражения
    • 2. План содержания категории художественного времени
      • 2. 1. Сюжетное и фабульное время как составляющие категории художественного времени
      • 2. 2. Свойства сюжетного времени
      • 2. 3. Роль сюжетного времени в воплощении авторского замысла
  • Выводы по главе 2
  • Глава 3. Функции художественного времени в тексте
  • Выводы по главе 3
  • Глава 4. Соотношение пространственно-временной композиции произведения и типа повествователя
  • Выводы по главе 4

Темпоральная структура французского художественного текста (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Проблема времени в различных ее аспектах — естественнонаучном, историческом, философском, языковом — занимала человека на протяжении многих столетий. Между тем, лингвисты и литературоведы обратили на нее свое внимание лишь в первой четверти XX века. Общеизвестно, что категория времени всегда была тесно связана с природой художественного творчества. Любое литературное произведение (за редким исключением) не может находиться вне времени. Оно является отражением определенной эпохи и одновременно ее продуктом. Однако именно литература XX века дала богатый материал для литературоведческих исследований особенностей преломления категории времени в художественном тексте. Это обусловлено тем, что для писателей теперь уже прошлого века характерно особое осмысление времени, ломка привычного хронологического ряда событий, вторжение в их последовательность, вообще свободное, не связанное условностями обращение с временными планами повествования. Все это отражает стремление писателя проникнуть во внутренний мир персонажей путем реконструкции их временного опыта, желанием установить глубинные связи между эпохами, поколениями, событиями. Поэтому неудивительно, что лингвистическая наука последних десятилетий проявляет живой интерес к категории времени как в языке, так и в речи.

Сложность и многогранность понятия времени обуславливает и необыкновенную широту выбора подходов к его изучению. В своих исследованиях отечественные и зарубежные ученые разных лет обращались к различным сторонам этого явления. С одной стороны, обширнейший материал накоплен в области изучения представления временных отношений в языке, то есть соотношения объективного времени и времени грамматического, а также языковых функций последнего. Как в общем языкознании, так и в частных лингвистиках большинства языков имеются результаты глубоких исследований способов и особенностей отражения временных отношений средствами языка, а также особенностей функционирования языковых единиц с темпоральным значением в речи. Однако данные этих исследований нельзя считать окончательными, поскольку живой язык находится в постоянном развитии, следовательно, и временная система того или иного языка претерпевает значительные изменения. Так, например, в современном французском языке наблюдается тенденция к устранению дифференцированного употребления грамматических времен в устной и письменной речи, что было обязательным в классическом французском языке. Названная тенденция прослеживается в ряде произведений литературно-разговорного стиля, она проявляется также в проникновении норм разговорной речи в письменный литературный язык. Существенные изменения происходят и в системе условного наклонения, где в некоторых случаях использование Conditionnel Passe в плане настоящего или будущего позволяет более точно выразить модальные оттенки, в частности, возможности либо ирреальности предположения. Это лишь два примера из множества изменений, постоянно происходящих в ходе эволюции живого языка. Задача лингвистов состоит не только в том, чтобы фиксировать данные изменения, но и в том, чтобы выявлять основные тенденции развития языка, а также найти объяснения тем или иным феноменам в области отражения темпоральных отношений языковыми средствами.

С другой стороны, большое внимание в трудах отечественных и зарубежных лингвистов уделяется отражению времени в речи, в частности, в художественных произведениях. Изображение времени в литературном произведении, создание меняющейся временной перспективы и изучение того инвентаря языковых средств, которые принимают в этом участие, — одна из интереснейших проблем в современной лингвистике. Однако, прежде чем подробно и всесторонне рассмотреть категорию художественного времени, приведем определение исследуемого явления, данное И. В. Роднянской в.

Литературном энциклопедическом словаре:

Художественное время (наряду с художественным пространством) -у важнейшая характеристика художественного образа, обеспечивающая целостное восприятие художественной действительности и организующее композицию произведения [75, 487].

Рождение проблемы художественного времени и пространства в науке принято связывать с выходом в свет книги Г. Лессинга «Лаокоон, или о границах живописи и поэзии». Проблема художественного времени у Лессинга выглядит как вопрос о правомерности или неправомерности деления искусств на «пространственные» и «временные». Изучению различных аспектов категории художественного времени уделяли внимание такие выдающиеся ученые как М. М. Бахтин, Д. С. Лихачев, В. В. Виноградов, а также А. В. Кравченко, 3 Я. Тураева, A.M. и М. В. Мостепаненко и многие другие. В трудах названных лингвистов рассматриваются свойства художественного времени (как правило, в сравнении со свойствами реального и перцептуального времени), текстообразующие функции художественного времени (одно из последних исследований, посвященных данной теме, принадлежит А. В. Щепиловой [142]), исследуется структура художественного времени как эстетической категории и так далее. Одним словом, круг проблем, связанных с категорией художественного времени, черезвычайно широк. Между тем, имеется ряд вопросов, недостаточно проработанных на настоящий момент. В частности, это касается изучения особенностей функционирования художественного времени в тексте, выявления его роли в построении литературного произведения. В данном направлении ведутся исследования многих современных лингвистов (в частности, Кузнецова 1995, Бурдина 1997, Артемова, Шутая 1999, Секерина 2000). Однако, материалом названных работ послужили художественные произведения на русском или английском языках, в то время как французская художественная проза недостаточно изучена в указанном направлении и предоставляет богатейшие возможности для исследования категории художественного времени. Все вышесказанное определяет актуальность настоящей диссертации.

Научная новизна диссертации (помимо уточнения и дальнейшей разработки некоторых теоретических положений, связанных с изучаемой проблематикой) заключается в том, что в ней впервые сделана попытка выявить и проанализировать роль художественного времени в экспликации идейного замысла литературного произведения. В отличие от известных нам работ, посвященных изучению категории художественного времени, в нашем исследовании художественное время представлено в плане его взаимозависимости и взаимосвязи с такими составляющими темпоральной структуры художественного произведения, как фабула и сюжет. Обозначены и анализируются свойства сюжетного времени как одного из компонентов темпоральной структуры текста. В работе впервые предлагается использование графических схем развития сюжетного времени как универсального средства, позволяющего наглядно представить временную структуру текста. Выявлены и детально описаны функции художественного времени в тексте, а также намечены пути дальнейшего их изучения. По нашему мнению, новой является попытка соотнесения временной композиции произведения и типа повествователя. Наконец, мы видим новизну предпринятого исследования и в выборе материала для него, так как & французская художественная проза мало изучена с точки зрения роли темпоральной структуры произведения в формировании его смыслового содержания.

Современный этап развития языкознания характеризуется тенденцией к ^ изучению связного текста как структурного, семантического и коммуникативного целого. Изучением целых развернутых сообщений занимаются многие лингвистические дисциплины: от стилистики и лингвистики текста, до грамматики (в плане исследования функционирования языковых единиц на уровне текста). Исследованию художественных текстов у (в том числе и на иностранных языках) посвящены труды таких ученых, как.

М.М. Бахтин, В. В. Виноградов, Ю. М. Лотман, В. Б. Шкловский, А. Б. Есин, Г. В. Степанов, К. А. Долинин, З. И. Хованская и др. В нашей работе мы опирались на результаты исследований этих авторов.

Исходя из вышесказанного, цель предпринятого нами исследования заключается в установлении специфики категории художественного времени как речевого явления, определении его статуса, выявлении глубинных связей Ч между рассматриваемой категорией и идейно-коммуникативным содержанием художественного текста, а также определении роли художественного времени в образовании этого последнего.

Мы принимаем за определяющую концепцию антропоцентричность художественного времени в том смысле, что оно является отражением авторской модели мира, то есть результатом осуществляемого писателем свободного творческого выбора. Эта свобода выбора касается каждого этапа к работы над построением текста, начиная с выбора темы и заканчивая отбором конкретных языковых единиц для передачи того или иного содержания. В полной мере это относится и к выбору средств выражения категории художественного времени. И если считать, что этот выбор мотивирован (а надо полагать, что это так), то, следовательно, анализ темпоральной структуры текста и средств выражения категории художественного времени позволяет сделать определенные выводы относительно идейно-художественного содержания всего литературного произведения в целом. Основным интересующим нас компонентом структуры художественного текста выступает, как было сказано, категория художественного времени. Она д представляет собой сложное явление, характерные особенности которого мы подробнее рассмотрим в дальнейшем. Что же касается семантико-коммуникативной структуры художественного текста, то особое внимание мы уделим анализу тех ее компонентов, которые тесно связаны с понятием художественного времени. К ним прежде всего относятся фабула и сюжет, у Для реализации поставленной цели нам предстоит решить следующие конкретные задачи:

— выявить и описать основные средства выражения категории художественного времени;

— определить особенности функционирования основных временных форм французского глагола в художественном тексте и соотнесенность их грамматических значений с семантическим содержанием художественного.

Ч> времени;

— сопоставить категории объективного и грамматического времени с категорией художественного времени в плане содержания и описать особенности последней;

— определить функции художественного времени в тексте;

— изучить на конкретных примерах роль художественного времени в передаче коммуникативной интенции автора литературного произведения.

Поставленные задачи определили выбор методов, используемых нами при изучении фактического материала: дистрибутивный метод и метод оппозиций (с целью построения полевой модели системы темпоральной лексики). Для установления коммуникативной значимости языковых элементов текста нами используется метод контекстуального анализа, который дает возможность изучить контекстуальное взаимодействие элементов различных языковых уровней и их роль в выражении определенного содержания в тексте. Кроме того, в работе широко применяется метод ситуативно-прагматического анализа высказывания с целью получения материала для установления смысловой и эстетической ^ значимости тех или иных элементов текста в их взаимодействии. При отборе фактического материала применяется также метод сплошной выборки.

Категория художественного времени по определению не может существовать вне текста. Таким образом, объектом данного исследования служит художественный текст как лингвистическое пространство, в котором у формируется и функционирует художественное время. Предметом изучения в настоящей работе являются языковые и неязыковые средства объективации художественного времени, его категориальные свойства и коммуникативно-прагматические функции, выполняемые им в художественном тексте.

Материалом для исследования послужили произведения «малой прозы» современных французских авторов: А. Моруа, М. Дрюона, Р. Бордье, П. Куртада, П. Гамарра, а также фрагменты романов Г. Флобера, Э. Базена, Г. де Мопассана, Б. Кловеля и некоторых других авторов. Мы остановили свой выбор главным образом на новеллах, считая этот жанр литературы наиболее удобной формой для характеристики художественного времени по следующим причинам. Во-первых, одной из характеристик новелл (в отличие от романов) является так называемая «прозрачность», то есть значимость в первую очередь фабулы, тогда как остальные уровни текста подчинены ей. Во-вторых, небольшой объем произведения предполагает, как правило, наличие одной, максимум двух сюжетных линий, что также облегчает задачу анализа темпоральной структуры текста. Наконец, в новеллах нас привлекает то, что малый объем и лаконичность изложения сочетается в них с большой глубиной содержания.

Теоретическая значимость работы заключается в возможности ц. расширить взгляд на природу художественного времени, на механизмы его формирования и взаимодействия с такими неотъемлемыми текстовыми явлениями, как сюжет и фабула. Комплексный подход к изучению художественного времени позволил представить данную категорию во всех ее основных аспектах: языковом, структурно-семантическом, функционапьно-прагматическом.

Практическое значение исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы на занятиях по интерпретации текста, в курсах преподавания теоретической и практической грамматики французского языка, лексикологии и др. Данные исследования могут стать полезными при составлении пособий для студентов старших курсов языковых факультетов. На защиту нами выносятся следующие основные положения:

1. Художественное время как одна из основных категорий текста играет важную роль в организации его содержания и участвует в его коммуникативно-сюжетном развитии. Названная категория реализует свою текстообразующую функцию в форме конкретных текстовых проявлений, имеющих план выражения и содержания.

2. План выражения категории художественного времени включает разноуровневые языковые и неязыковые единицы: лексические, грамматические и иные средства выражения темпоральности. К последним относятся различные стилистические приемы, а также композиция текста. Для языковых средств объективации художественного времени характерно так называемое «приращение смысла», то есть возникновение дополнительных контекстуальных значений под воздействием одного из фундаментальных свойств текстаего интегративности.

3. В плане содержания категория художественного времени непосредственно соотносится с такими элементами текста, как фабула и сюжет. Специфика преобразования фабулы в сюжет (то есть композиция произведения), а также особенности взаимодействия и чередования эпического и драматического времени в рамках сюжетного времени определяют неповторимую темпоральную структуру художественного текста. Для большей наглядности представления данной структуры мы предлагаем использование графических схем развертывания сюжета, принцип построения которых подробно изложен в работе.

4. Категория художественного времени в тексте выполняет ряд функций: метрическую, координирующую, ценностную и эмоциональнооценочную. В зависимости от характера идейно-прагматической установки автора и связанной с ней темпоральной структуры текста актуализируется та или иная функция художественного времени, а чаще целый комплекс функций. 5. Ориентация времени художественного действия, широта эпического охвата, преобладание тех или иных средств выражения темпоральности обуславливаются повествующим субъектом (или образом повествователя). Образ повествователя является определяющим компонентом категории художественного времени в ее текстообразующей функции.

Тема и цель диссертационного исследования определили структуру работы. Она состоит из четырех глав, заключения, списка используемой литературы, списка литературных источников.

Во Введении обосновывается актуальность выбранной темыопределяются цель и задачи исследованияраскрывается научная новизна, а также теоретическая и практическая значимость работыопределяются объект и предмет исследованияуказывается, на каком материале выполнена работаопределяются ее методологические основы.

В Главе 1 «Эволюция представлений о художественном времени» дается краткий экскурс в историю вопроса, делается обзор исторического развития представлений о категории художественного времени и ее роли в литературном творчестве.

В Главе 2 «Категория художественного времени во французском тексте» освещаются основные моменты, связанные с категорией художественного времени: рассматриваются основные средства языковой реализации данной категории, причем особое внимание уделяется функционированию языковых единиц в текстепредставляются различные концепции содержательной структуры художественного времени. Кроме того, излагается наша позиция в подходе к описанию плана содержания исследуемой категории, дается описание и анализ основных свойств художественного времени в сравнении с реальным и грамматическим временем.

В Главе 3 «Функции художественного времени в тексте» предпринимается попытка выявления функций художественного времени в тексте, направленных на раскрытие его семантического и коммуникативного содержания.

В Главе 4 «Соотношение пространственно-временной композиции произведения и типа повествователя» на конкретном материале прослеживается зависимость темпоральной структуры произведения от типа повествователя.

В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования, излагаются основные выводы, оценивается теоретическая и практическая значимость полученных научных результатов, а также намечаются перспективы дальнейшей разработки проблемных вопросов, связанных с темой диссертации.

Работа снабжена библиографией, в которую включены основные работы, связанные с рассматриваемой проблематикой, а также списком литературных источников.

Прежде чем перейти к изложению основного содержания исследования, определим некоторые понятия, которыми мы будем оперировать в дальнейшем:

Текст — некое упорядоченное множество предложений, объединенных различными типами лексической, грамматической и логической связи, способное передавать определенным образом организованную и направленную информацию [120, 11].

Художественный текст, в отличие от текста в самом общем смысле, содержит не только семантическую, но и художественную или эстетическую информацию. Носителями этой художественной информации могут быть любые элементы текста.

Контекст — фрагмент текста, включающий избранную для анализа единицу, необходимый и достаточный для определения значения этой единицы, являющегося непротиворечивым по отношению к общему смыслу данного текста [66, 238].

Под композицией в работе понимается определенное расположение словесно-образного материала в художественном произведении. Это расположение, с одной стороны, целиком зависит от творческой воли автора, идейно-эстетических задач, поставленных им в данном произведении. С другой стороны, оно подчиняется в той или иной степени определенным требованиям (жанра, стиля, связности изложения) и обусловлено закономерностями отражаемой действительности. Единицами композиции являются отрезки текста, в пределах которых сохраняется определенная форма изложения, соблюдается тот или иной ракурс литературного изображения [120, 10−11].

Темпоральность трактуется нами как семантическая категория, охватывающая в ее языковом выражении различные типы отношения обозначаемых ситуаций к моменту речи говорящего или иной исходной точке отсчета (производной от момента речи) на основе признаков одновременности (настоящее), предшествования (прошлое) и следования (будущее) [24, 66].

Говоря об аспектуальности, мы имеем в виду билатеральное единство, план содержания которого объединяет взаимодействующие языковые средства, связанные с выражением характера протекания действия во времени. В сферу аспектуальности входят значения лимитативности, длительности, кратности, фазовости и перфектности [24, 115].

Таксис — языковая категория, характеризующая временные отношения между действиями (в широком смысле слова, включая любые разновидности предикатов): одновременность / неодновременность, прерывание, соотношение главного и сопутствующего действия и т. п.. Таксис может быть выражен различными (морфологическими, синтаксическими, морфолого-синтаксическими, лексическими) средствами, которые образуют функционально-семантическое поле, пересекающееся с полями темпоральности и аспектуальности[74, 503−504].

Некоторые другие понятия, требующие подробного объяснения, вводятся в соответствующих разделах работы.

Выводы по главе 4.

1) Основным условием существования художественного текста как гармоничного целого является согласованность всех его уровней и компонентов. Это обеспечивается наличием определенной организующей оси, вокруг которой выстраивается повествование. Такой осью служит образ повествователя, выступающий как субъект речи.

2) Наличие конкретного повествовательного субъекта, изображающего художественные события, обуславливает ориентацию времени и пространства произведения относительно этого лица. Иными словами, все компоненты текста, включая фабулу и сюжет, определяются образом повествователя, то есть, в конечном счете, автором — его моделью мира, его идейно-творческой стратегией.

3) Все многообразие типов повествователей едва ли поддается рациональному исчислению. Однако существует ряд типологий, организованных по тому или иному принципу. В настоящей работе мы воспользовались типологией К. А. Долинина, критерием построения которой является позиция или точка зрения повествователя. Из четырех представленных типов мы, в силу специфики материала, применили только два: так называемый аукториальный повествователь (позиция 1.1) и подставной автор, находящийся в центре фабульного пространства (позиция II.2а) или на его периферии (позиция 11.26).

4) С каждым из этих типов повествователей соотносится определенная темпоральная структура, отличающаяся большей или меньшей широтой эпического охвата, той или иной временной перспективой, преобладанием тех или иных средств выражения художественного времени и тому подобное. Существование регулярной зависимости между типом повествователя и типом темпоральной структуры текста обусловлено антропоцентричным характером категории художественного времени.

Заключение

.

Проведенное нами исследование темпоральной структуры французских художественных текстов, результаты которого изложены в данной работе, позволяют сделать следующие обобщения.

Прежде всего, отметим, что мы неслучайно решили исследовать именно категорию времени в художественном тексте. Сама категория времени наряду с пространством является базовым понятием не только в философской картине мира, но и в науке и искусстве. Нам показалось интересным не только проследить, как универсальное понятие времени отражается и преломляется в литературном творчестве, но и рассмотреть данную категорию, так сказать, с утилитарной точки зрения, то есть выявить роль времени в раскрытии идейно-художественного содержания произведений, определить функции художественного времени в тексте.

Проведенное исследование показало, что художественное время представляет собой категорию, назначением которой в тексте является отражение универсальной категории «Время» в литературных произведениях.

Релевантное категориальное свойство художественного времени — его антропоцентрический характер. Он проявляется в том, что категория времени в художественном тексте производна от мировоззрения и мировосприятия автора. Отсюда тесная зависимость типа темпоральной структуры текста от типа повествователя.

Для решения этих и некоторых других поставленных нами задач мы сочли возможным и целесообразным рассмотреть художественное время явление в двух планах — выражения и содержания — и проанализировать каждый из них по отдельности. Безусловно, подобное разделение является чисто условным и формальным, оно призвано лишь сделать анализ более наглядным и упорядоченным.

Итак, рассмотрев план выражения категории художественного времени, мы пришли к следующим выводам.

Во-первых, средства выражения художественного времени в тексте не х ограничиваются лишь лексическими и грамматическими. Помимо них, в передаче временных отношений участвуют такие средства, как темпоральные лексические повторы, фрагменты текста, показывающие динамику характера персонажей, изменение их внешнего облика, смену пейзажа в различные времена года и тому подобное, словом, все те материальные, вещественные приметы, по которым люди определяют течение невидимого и неосязаемого времени. Очевидно, что не только отбор фактического материала, ^ осуществляемый автором на начальном этапе создания произведения, но и его особое членение, расположение и чередование отдельных его частей всегда имеет глубокий смысл и играет немаловажную роль в передаче идейного содержания.

Во-вторых, еще одним важным специфическим свойством художественного времени мы считаем переосмысление значений и возникновение добавочных смыслов у лексических и грамматических средств sf экспликации художественного времени на более высоком уровне текста. В результате указанных семантических преобразований художественное время приобретает способность участвовать в формировании коммуникативного подтекста литературного произведения. Происходит это благодаря тому, что на уровне текста вступает в силу его интегративное свойство: усложняются ^ связи с экстралингвистической действительностью, возрастает вариативность различных форм, обогащается их значение.

Так, в ходе исследования мы выяснили, что далеко не все лексические единицы, участвующие в создании художественного времени, обладают инвариантным темпоральным значением. Многие способны выражать У временные отношения имплицитно. Такие лексические единицы приобретают темпоральное значение только в контексте, взаимодействуя с другими элементами текста, включаясь в неповторимую структуру литературного произведения. Причем, если на уровне языка такие слова с имплицитным темпоральным значением относятся к периферии поля «Время», то на уровне текста они зачастую составляют его ядро, неся на себе основную смысловую нагрузку при передаче различных временных отношений.

То же происходит и с функционированием видо-временных форм в художественном тексте, которые мы считаем грамматическими средствами выражения художественного времени. В процессе порождения текста происходит приращение смысла языковых единиц, в частности видо-временных форм. Эти дополнительные смыслы выявляются в каждом конкретном случае путем изучения контекста и связей, в которые вступают эти единицы. Однако, при всем богатстве и многообразии возможных употреблений тех или иных глагольных времен в тексте, все эти дополнительные созначения, тем не менее, основываются на парадигматических свойствах форм и обусловлены семантическим потенциалом, заложенным в них. Так, например, мы пришли к выводу, что многозначность форм Plus-que-parfait и Passe anterieur и широкий диапазон их употребления в художественных текстах обусловлены тем, что здесь актуализируется специфическая семантика названных времен, которая предполагает их двустороннюю направленность (они как бы «смотрят» одновременно в прошлое и будущее). Отсюда возможность употребления данных форм для передачи как ретроспективных, так и проспективных значений в различных частях текста и выполнения ими функций интродукции, итога и связи текстовых фрагментов.

Рассматривая план выражения художественного времени, мы уделяли большое внимание категории грамматического времени, которая является одним из основных средств выражения художественного времени в тексте. Между этими двумя категориями нет тождества. Художественное время, являясь категорией более высокого ранга, подчиняет себе грамматическое время. Художественное и грамматическое время обладают рядом общих черт и различий. По нашему мнению, фундаментальное отличие этих категорий, определяющие все остальные расхождения между ними, состоит в том, что художественное время является формой бытия идеального мира эстетической действительности, тогда как грамматическое время представляет собой форму отражения реального времени в языке.

Если в плане выражения категория художественного времени тесно связана с категорией грамматического времени, то в плане содержания она наиболее тесно соотносится с понятиями объективного и перцептуального времени. Художественное время синтезирует и по-своему преломляет свойства объективного времени. С другой стороны, любое литературное произведение является отражением, воплощением множества индивидуальных временных систем, важнейшие из которых — авторское и читательское время и время персонажей. Поэтому художественное время коррелирует с индивидуальным и перцептуальным временем.

Категории художественного и объективного времени обладают, в свою очередь, сходными чертами и различиями. Основными отличиями художественного времени от времени объективного являются условность, дискретность, разнонаправленность, конечность и активность первого. Все эти свойства художественного времени позволяют автору использовать его при воплощении идейного замысла произведения.

Среди множества подходов к определению содержательного наполнения художественного времени, выработанных в ходе многолетних исследований, мы остановили свой выбор на анализе фабулы и сюжета произведения. Это обосновано тем, что на уровне текста значения времени выражаются соотнесенными с художественным временем составляющими темпоральной структуры литературного произведения — сюжетным и фабульным временем. На наш взгляд, именно они являются ключевыми в определении роли темпоральной структуры в раскрытии смысла произведения. В результате проведенного исследования мы выяснили, что различные приемы преобразования фабульного времени в сюжетное, а также разнообразные способы чередования и соположения отрезков эпического и драматического времени в рамках сюжетного времени позволяют автору наиболее полно и адекватно реализовать свою коммуникативно-прагматическую интенцию.

Рассмотрев планы выражения и содержания категории художественного времени, определив роль сюжетного времени в воплощении авторского замысла, мы перешли к выявлению конкретных функций, которые выполняет исследуемая категория в тексте. В ходе исследования мы выделили четыре таких функции: метрическую, координирующую, ценностную и эмоционально-оценочную. Все эти функции взаимодействуют между собой, и актуализация одной из них ни в коем случае не означает нейтрализацию всех остальных. Однако мы не можем претендовать на то, что выявили окончательное число функций художественного времени в тексте, поскольку данная категория — явление сложное и многогранное. Они представляют собой открытый ряд. Исчерпывающее описание роли художественного времени в тексте еще предстоит выполнить. Этим обстоятельством определяется перспектива для дальнейших исследования функций данной категории в тексте.

Анализируя темпоральную структуру различных художественных произведений, мы обратили внимание на то, что большое разнообразие и оригинальность способов создания пространственно-временной схемы того или иного текста, тем не менее, не безгранично. Мы выдвинули гипотезу, согласно которой выбор тех или иных средств выражения художественного времени, а также способ повествования (то есть особенности композиции, определенные приемы сочетания эпического и драматическое времени и так далее) зависят не только от творческой воли автора, но и диктуется самой внутренней структурой текста, гармонирует с изображаемым миром. Исследовав ряд художественных произведений разных авторов, мы пришли к выводу, что таким организующим центром повествования является образ повествователя. Изучение зависимости темпоральной структуры произведения от типа повествователя подтвердило правильность выдвинутой гипотезы. Данные, полученные в ходе анализа пространственно-временной схемы различных произведений художественной прозы, показали, что образ повествователя как компонент внутренней структуры текста — ключ к единству и гармоничности художественно-повествовательной системы произведения.

Проведенный нами анализ средств языковой реализации художественного времени и его функций в тексте дает основание отнести данную категорию к разряду подтекстовых.

Во-первых, сама по себе данная категория представлена в тексте имплицитно и эксплицируется с помощью непосредственно кореллирующих с ней элементов текста — фабулы и сюжета, а точнее специфических взаимоотношений сюжетного и фабульного времени в рамках художественного текста. Другими словами, анализируя литературное произведение, мы имеем дело с, так сказать, «полномочным представителем» художественного времени в тексте — сюжетным временем. Данные категории настолько близки, что в некоторых научных источниках соответствующие термины употребляются параллельно как синонимы. Однако, по нашему мнению, художественное время подчиняет себе сюжетное в качестве своего репрезентанта в тексте.

Во-вторых, для средств выражения художественного времени характерно такое явление, как приращение смысла. Иначе говоря, практически любая языковая единица, помимо пресущего ей денотативного значения, может на уровне текста передавать и временные значения либо за счет актуализации неядерных сем со значением времени, либо за счет контекстуального переосмысления значения слова.

Наконец, в-третьих, по функциям, выполняемым художественным временем в тексте, его также можно отнести к подтексту, так как помимо выражения собственно темпоральных отношений, с помощью этой категории могут быть расставлены логические, эмоциональные и другие акценты (ср. ценностную и эмоционально-оценочную функции художественного времени).

Таким образом, художественное время обладает значительным потенциалом в экспликации смысла произведения, не выявляемого напрямую из семантики образующих его языковых единиц, а заложенного в подтексте.

Многоаспектное исследование интересующего нас явления дало возможность уточнить существующие в научной литературе весьма расплывчатые дефиниции художественного времени и сформулировать следующее рабочее определение данной категории, которая 1) представляет собой специфическое отражение объективного времени и служит средством темпоральной локализации событий, о которых идет речь в произведении- 2) характеризуется наличием таких релевантных свойств, как контекстная природа, антропоцентричность, которая предполагает наличие единого организующего центра в лице повествователя, условность, а также переосмысленность значения средств его выраженияи 3) выполняет в тексте целый ряд функций, среди которых нами выделены метрическая, координирующая, ценностная и эмоционально-оценочная.

Таким образом, все выше сказанное позволяет утверждать, что поставленная в исследовании цель может считаться достигнутой, а практические задачи — решенными.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Т.Н. Аспектуально-темпоральная структура художественного повествовательного текста / Т. Н. Александрова // Системный анализ художественного текста. — Вологда, 1989. — С. 155−166.
  2. Т.А. Структура сюжетного времени (на материале рассказов Хемингуэя): Дис.. док.филол.наук./ Т. А. Андреева. Л., 1976. — 286 с.
  3. Е.Е. О модальности и темпоральности креолизованно-го текста / Е. Е. Анисимова // К юбилею ученого: Сб. науч. трудов, посвященных юбилею Е. С. Кубряковой. М.: МГУ, 1997. — С. 68−79.
  4. Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира / Ю. Д. Апресян // Семиотика и информатика. 1986. — Вып. 28. — С. 2735.
  5. О.Г. Семантическая корреляция образов персонажей, окружающего мира и времени как концептуально значимый аспект художественного текста / О. Г. Артемова. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1999. -112 с.
  6. Н.Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
  7. А.Х. Семантические процессы в рамках лексико-семантического поля времени: Дис. .канд. филол. наук / А. Х. Аскарова. Саратов, 1992.-224 с.
  8. Я.Ф. Проблема времени / Я. Ф. Аскин. М.: Мысль, 1966.260 с.
  9. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста: Учеб. пособие для студ. вузов. М.: Наука, 1982. — 468 с.
  10. А.Л. Категория предшествования в системе глагола вофранцузском языке / A. J1. Афанасьева // Грамматика, фонетика, стилистика романских языков. JI., 1971.-С. 134−211.
  11. А.П. Объективное и субъективное в категоризации мира / А. П. Бабушкин // Общие проблемы строения и организации языковых категорий. Материалы научной конференции. М., 1998. — С. 28−31.
  12. С.А. Пространство и время художественного образа / С. А. Бабушкин. М., 1971. — 324 с.
  13. Р.В. К вопросу о многозначности временных глагольных форм во французском языке / Р. В. Базеева // Французская филология. Пятигорск, 1973.-287 с.
  14. В. О пространстве и времени во французском реалистическом романе XIX века / В. Бахмутский // Проблема времени в искусстве и кинематографе. М.: Изд-во ВГИК, 1972. — С.48−61.
  15. А. Категории времени и пространства в современной художественной прозе / А. Белорусец //Новый мир. 1986. — № 3. -С. 89−101.
  16. Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Высшая школа, 1974. -458 с.
  17. Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня / Н. С. Болотнова. -Томск, 1992.-303 с.
  18. А.В. Вид и время русского глагола / А. В. Бондарко. М., 1971. — 114 с.
  19. А.В. Временные категории / А. В. Бондарко // Категоризация мира: пространство и время. М.: Диалог МГУ, 1997. — С. 96−114.
  20. А.В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени / А. В. Бондарко. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999.-260 с.
  21. Р.А. Язык реальность — язык / Р. А. Будагов. — М.: Наука, 1983.- 165 с.
  22. Т.А. Понятие времени в философии, языке и культуре / Т. А. Буданова // Язык и культура: Материалы 3 международной конференции. -Киев, 1994.-С. 18−24.
  23. Бур дина З. Г. Грамматика и коммуникативно-когнитивные стратегии интерпретации текста / З. Г. Бурдина // Филологические науки. 1995. — № 4. — С. 84−91.
  24. И.В. Лексико-семантические способы выражения категории времени в онтогенезе речи: Дис.канд.филол.наук / И. В. Бурдина. М., 1997.-211 с.
  25. Е.В. Темпоральные устойчивые словосочетания в современном французском языке: Дис.. канд. филол. наук / Бутина Екатерина Венедиктовна. М., 1996. — 178 с.
  26. В.В. Лексикология и лексикография / В. В. Виноградов. М.: Наука, 1977. — 328 с.
  27. В.В. О языке художественной прозы / В. В. Виноградов. М.: Наука, 1998. — 360 с.
  28. B.C. Темпоральная стилизация как переводческий прием / B.C. Виноградов // Филологические науки. 1997. — № 6. — С. 54−59.
  29. Э.Ф. Специфика художественного времени / Э. Ф. Володин // Вопросы философии. 1978. — № 8. — С. 94−111.
  30. Гак В. Г. Беседы о французском слове / В. Г. Гак. М.: Международные отношения, 1966. — 336 с.
  31. Гак В. Г. Введение во французскую филологию / В. Г. Гак. М.: Просвещение, 1986. — 184 с.
  32. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков / В. Г. Гак. Л.: Просвещение, 1977. — 355 с.
  33. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка / В. Г. Гак.- М.: Добросвет, 2000. 832 с.
  34. Гак В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — 768 с.
  35. А.Н. Очерки по стилистике русского языка / А. Н. Гвоздев.- М.: Просвещение, 1955. 432 с.
  36. Гей Н. К. Время и пространство в структуре произведения / Н. К. Гей. -М.: Наука, 1975. -314 с.
  37. В.И. Некоторые особенности темпоральной характери-зации текста / В. И. Герасимов // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982. — С. 322−405.
  38. В.Е. Временная семантика имени существительного в современном английском языке: Дис.. канд. филол. наук / В. Е. Глызина. Иркутск, 1999.- 176 с.
  39. Т.Я. Взаимодействие лексического и грамматического значения на материале временных форм французского глагола / Т. Я. Гольденберг // Лингвистика и методика в высшей школе. 1970. — Вып. 5. — С. 97 108.
  40. Гольденберг Т. Я О некоторых особенностях употребления времен в современном французском языке / Т. Я. Гольденберг // Иностранные языки в высшей школе: Тематический сборник. М., 1962. — С. 59−68.
  41. Е.А. Антропоцентризм хронотопа как концептуальная основа художественного текста / Е. А. Гончарова // Категоризация мира: пространство и время: Материалы научной конференции. М.: Диалог МГУ, 1997.-С. 81−95.
  42. А.Я. Время как проблема истории культуры / А.Я. Гуре-вич //Вопросы философии. 1969. — № 3. — С. 82−94.
  43. А.Я. Категории средневековой культуры / А. Я. Гуревич. -М.: Искусство, 1984. 398 с.
  44. Т.И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам / Т. И. Дешериева // Вопросы языкознания. 1975. — № 2. — С. 57−69.
  45. К.А. Интерпретация текста / К. А. Долинин. М.: Просвещение, 1985. — 288 с.
  46. К.А. Стилистика французского языка / К. А. Долинин. -М.: Просвещение, 1987. 342 с. v
  47. Домашнев А. И Интерпретация художественного текста / А.И. До-машнев, И. П Шишкина, Е. А. Гончарова. М.: Просвещение, 1989. — 206 с.
  48. Н.В. Поэтика времени в современной прозе и проблема переосмысления художественного образа / Н. В. Драгомирецкая // Филологические науки. 1987. — № 4. — С. 12−18.
  49. Дружинина Е. Ф. Поэтика эпического пространства и времени в
  50. Одиссее" Гомера: Дис. .канд. филол. наук / Е. Ф. Дружинина. М., 1993. -145 с.
  51. Г. М. Семантика времени: к уточнению метаязыка / Г. М. Зельдович // Филологические науки. 1995. — № 2. — С. 80−89.
  52. Г. А. Время в мире и в тексте / Г. А. Золотова // Категоризация мира: пространство и время: Материалы научной конференции. М.: Диалог МГУ, 1997.
  53. И.П. Вид и время в современном английском языке / И. П. Иванова. Д., 1961.-98 с.
  54. М.С. Время как философская категория / М. С. Каган // Вопросы языкознания. 1982. — № 10. — С. 59−67.
  55. Ю.Н. Языковое время и пространство / Ю. Н. Караулов // Вестник МГУ. 1970. — № 1. — С. 74−87.
  56. Когнитивная лингвистика: современное состояние и перспективы развития: Материалы 1 международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. Тамбов: Изд-во ТГУ, 1998. — 283 с.
  57. Когнитивные аспекты языкового значения: Межвузовский сборник научных трудов. Иркутск: Изд-во ИГУ, 1997. — 326 с.
  58. JI.A. Категория времени в структуре романов Л.Леонова 30-х годов / Л. А. Колобаева // Вестник МГУ. 1970. — № 1. — С. 5264.
  59. А.В. К когнитивной теории времени и вида (на материале английского языка) / А. В. Кравченко // Филологические науки. 1990. -№ 6. -С. 31−44.
  60. А.В. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации / А. В. Кравченко. Иркутск: Изд-во ИГУ, 1996. — 178 с.
  61. К.Г. Три модели индоевропейского времени на материале лексики и грамматики / К. Г. Краснухин // Логический анализ языка.
  62. Язык и время. М.: Индрик, 1997. — С. 12−21.
  63. Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е. С. Кубрякова. М., 1997. — 198 с.
  64. Н.С. Художественное время в ранней новеллистике Н.Готорна: Дис. .канд. филол. наук / Н. С. Кузнецова. С-Пб, 1995. — 167 с.
  65. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 987 с.
  66. Лой A.M. Социально-историческое содержание категорий «Время» и «Пространство» / A.M. Лой. Киев: Наукова думка, 1978. — 236 с.
  67. Ю.М. Структура художественного текста / Ю. М. Лотман. -Л., 1970.- 198 с.
  68. Н.М. О темпоральной структуре прозаического художественного текста / Н. М. Малкина // Общие проблемы строения и организации языковых категорий. М., 1998. — С. 144−147.
  69. Г. М. О соотношении объективного и грамматического времени / Г. М. Милейковская // Вопросы языкознания. 1956. — № 5. -С. 14−19.
  70. Ю.Б. Четыре концепции времени в философии и физике / Ю. Б. Молчанов. М., 1977. — 273 с.
  71. М.К. Стилистика современного французского языка / М. К. Морен, Н. Н. Тетерникова. М.: Высшая школа, 1970. — 270 с.
  72. A.M. Пространство и время в макро-, мега- и микромире: Дис. .док. филол. наук / A.M. Мостепаненко. М., 1974. — 265 с.
  73. A.M. Объективные и субъективные системы измерения пространства и времени в тексте / A.M. Мостепаненко, М. В. Мостепаненко. Л.: Мысль, 1966. — 322 с.
  74. Т.Л. Зарубежный роман сегодня / Т. Л. Мотылева. М., 1966.- 164 с.
  75. Е.П. Время бытия и время его познания / Е. П. Никитин // Время и бытие человека. М., 1991. — С. 87−98.
  76. Л.П. Грамматическая категория вида в современном французском языке / Л. П. Пицкова. М., 1981. — 243 с.
  77. Полевые структуры в системе языка: Сб. научн. тр. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989.-200 с.
  78. З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж, 2001. — 191 с.
  79. М.И. Когнитивный аспект функционирования видо-временных форм английского глагола / М. И. Попова // Когнитивные аспекты языкового значения: Межвузовский сборник научных трудов. Иркутск: ИГУ, 1997.-С. 184−202.
  80. Н.А. Категория времени и ее выражение в лексико-семантической системе языка: Дис.. канд. филол. наук / Н. А. Потаенко. -М., 1980.-206 с.
  81. Н.А. К языковому освоению временной структуры действительности / Н. А. Потаенко // Вопросы языкознания. 1984. — № 6. — С. 4351.
  82. В.Я. Морфология сказки / В. Я. Пропп. -М., 1969.-265 с.
  83. Пространство и время. Киев: Наукова думка, 1984. — 343 с.
  84. Е.А. Лингвистические исследования структуры текста/Е. А. Реферовская. Л.: Просвещение, 1983. -431 с.
  85. Е.А. Теоретическая грамматика французского языка / Е. А. Реферовская, А. К. Васильева. М.: Просвещение, 1983. — 399 с.
  86. Г. Направление времени / Г. Рейнбах. М., 1962. — 115с.
  87. Н.Ф. Концепция художественного времени в современном романе / Н. Ф. Ржевская // Филологические науки. 1971. — № 5. — С. 52−59.
  88. Е.В. Художественное время как эстетическая категория: Дис.. .канд. филол. наук / Е. В. Ржевский. Л., 1988. — 264 с.
  89. М.Ю. Временная референция в английском языке: Дис. .канд. филол. наук / М. Ю. Рябова. С-Пб., 1995. — 149 с.
  90. М.А. Об организации пространственно-временного континуума художественного произведения / М. А. Сапаров // Ритм, пространство и время. Л.: Наука, 1974. — С. 221−228.
  91. Н.М. Стилистические функции ретроспективы в художественном тексте / Н. М. Сатрыкова. Куйбышев, 1984. — 144 с.
  92. М.А. Временная организация как компонент структуры повествования: Дис. .канд. филол. наук / М. А. Секерина. Иркутск, 2000. -127 с.
  93. Г. Н. Пространственно-временная организация художественного произведения / Г. Н. Слепухов // Филологические науки. 1984. -№ 1. — С. 86−91.
  94. В.Л. Языковая характеристика художественного времени в романах У. Фолкнера: Дис. .канд. филол. наук / В. Л. Спивак. Львов, 1979. -155 с.
  95. Ю.С. О трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии и искусства / Ю. С. Степанов. М.: Наука, 1985.-336 с.
  96. Е.А. Художественное время в романах Фолкнера / Е. А. Стеценко // Филологические науки. 1977. — № 4. — С. 11−17.
  97. Ю. Время в романе ЛО. Суровцев // Дружба народов. -1971. № 9. — С. 143−151.
  98. Н.Н. Время человеческого бытия / Н. Н. Трубников. -М.: Наука, 1987.-253 с.
  99. З.Я. Время грамматическое и время художественное: Дис. .док. филол. наук / З. Я. Тураева. Л., 1974. — 302 с.
  100. З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное / З. Я. Тураева. М.: Высшая школа, 1979. — 119 с.
  101. З.Я. Лингвистика текста / З. Я. Тураева. М.: Просвещение, 1986.-456 с.
  102. Дж. Естественная философия времени / Дж. Уитроу. М.: Прогресс, 1964. — 174 с. i 123. Уитроу Дж. Структура и природа времени / Дж. Уитроу // Космонавтика, астрономия. 1984. — № 6. — С. 61−66.
  103. Ю.А. О свойствах времени / Ю. А. Урманцев, Ю. П. Трусов // Вопросы филологии. 1961. — № 5. — С. 33−40.
  104. W 126. Хайдеггер М. Время и бытие / М. Хайдеггер. М., 1993. — 413 с.
  105. B.C. Взаимодействие грамматических категорий глагола /B.C. Храковский // Вопросы языкознания. 1990. — № 5. — С. 64−71.
  106. В.И. Типология и специфика сюжетного времени / В. И. Чередниченко // Реалистические формы изображения действительности. -Тбилиси, 1986.-С. 66−82.
  107. И.Я. Поэтическое речевое мышление / И. Я. Чернухина.- Воронеж: Петровский сквер, 1993. 226 с.
  108. И.Я. Речевое воплощение художественного времени / И. Я. Чернухина // Вопросы стилистики. Саратов: Изд-во СГУ, 1984. — С. 157 169.
  109. В.Б. Время в романе. Художественная проза. Размышления и разборы / В. Б. Шкловский. М.: Советский писатель, 1961. — 318 с.
  110. В.Б. Тетива. О несходстве сходного / В. Б. Шкловский. -М&bdquo- 1970.-243 с.
  111. Н.К. Художественное время и пространство в повествовательном пространстве (на материале романа Достоевского «Бесы»): Дис. .канд. филол. наук / Н. К. Шутая. М., 1999. — 238 с.
  112. И.А. Лексические средства выражения временных отношений в современном итальянском языке: Дис. .канд. филол. наук / И. А. Щекина. -М., 1973.- 163 с.
  113. А.В. Глагол и содержательная характеристика темпо-ральности / А. В. Щепилова // Общие проблемы строения и организации языковых категорий: Материалы научной конференции. М., 1998. — С. 199−205.
  114. А.В. Текстообразующие функции перфектных форм французского глагола: Дис. .канд. филол. наук / А. В. Щепилова. М., 1993. -182 с.
  115. Л.В. Избранные работы по русскому языку / Л. В. Щерба. -М.: Высшая школа, 1957. 521 с.
  116. А.Я. Своеобразие хронотопа в романе Достоевского «Бесы» / А. Я. Эсалнек // Филологические науки. 1999. — № 2. — С. 46−51.
  117. В.Н. Развитие понятия времени / В. Н. Ярская // Вопросы философии. 1981. — № 3. — С. 99−107.
  118. Arrive М. La grammaire d’aujourd’hui. Guide alphabetique de linguistique frangaise / M. Arrive, F. Cadet, V. Galmiche. P., 1986. — 285 p.
  119. Bay Ion C. Grammaire systematique de la lange franfaise / C. Baylon,
  120. P. Fabre. -P., 1978. 174 p.
  121. Benveniste E. Le language et l’experience humaine / E. Benveniste. — > P.: Diogene, 1965. -431 p.
  122. Benveniste E. Les relations de temps dans le verbe fran9ais / E. Benveniste // Bulletin de la Societe de linguistique de Paris. 1959. — t. 54. — P. 132 167.
  123. Blanche-Benveniste CI. Le fran9ais parle. Etudes grammaticales / CI. Blanche-Benveniste. P., 1990. — 218 p.
  124. Brunot F. La pensee et la langue / F. Brunot. P., 1965. — 195 p.
  125. Cohen M. Grammaire et style / M. Cohen. P., 1954. — 214p.
  126. Cressot M. Le style et ses techniques / M Cressot. P., 1959. — 310 p.
  127. Damourette J. Des mots a la pensee. Essai de grammaire de la lange franfaise / J. Damourette, E. Pichon. P., 1970. — 287 p.
  128. Ducrot O., Todorov T. Dictionnaire encyclopedique des sciences du langage / O. Ducrot, T. Todorov. P., 1979. — 587 p.
  129. Fourquet J. Deux notes sur le systeme verbal du fran9ais / J. Fourquet // Langages. 1966. — № 3. -P.45−51.
  130. Gak V.G. Essai de grammaire fonctionnelle du fran9ais / V.G. Gak. -M., 1974.-675 p.
  131. Gougenheim G. Systeme grammatical de la langue fran9aise / G. Gougenheim. P., 1970. — 412 p.
  132. X 159. Guiraud P. La grammaire / P. Guiraud. P., 1958. — 381 p.
  133. Hagege CI. La grammaire generative. Reflections critiques / Cl.Hagege. P., 1976.- 196 p.
  134. Imbs P. L’emploie des temps verbaux en fran9ais moderne / P. Imbs. -P., 1960.-562 p.
  135. Kleiner J. The role of time in literary genres / J. Kleiner // Zagadnienia rodzajow literackich. Lodz, 1969. — 537 p.
  136. Lemarechal A. Les parties du discours. Semantique et syntaxe / A. Lemarechal. P., 1989.-490 p.
  137. Marouzeau J. Precis de stylistique frarnpaise / J. Marouzeau. P., 1959. -260 p.
  138. Martin R. Temps et aspect / R. Martin. P., 1971. — 328 p.
  139. Martinet A. Grammaire fonctionnelle du fran9ais / A. Martinet. P., 1979.-674 p.
  140. Mauger G. Grammaire pratique du frangais d’aujourd’hui. Langue parlee. Langue ecrite / G. Mauger. St.P., 1996. — 420 p.
  141. Pinchon J. Probleme de classification des adverbes de temps / J.Pinchon. Geneve, 1972. — 265 p.
  142. Schogh H. Le systeme verbale du fran9ais contemporain / H. Schogh. -P., 1978.-410 p.
  143. Steinberg N.A. Grammaire fran9aise / N.A. Steinberg. M., 1985.394 p.
  144. Sten H. Les temps du verbe fini en fran9ais / H. Sten. Kobenhavn, 1952.-224 p.
  145. Thesaurus Larousse. P., 1992. — 1146 p.
  146. Wagner R.-L. La grammaire fran9aise / R.-L. Wagner. P., 1973.730 p.
  147. Wilmet M. Grammaire critique du fran9ais / M. Wilmet. Louvain-la-Neuve, 1997. -458 p.
  148. Bazin Н. Cri de la chouette / H. Bazin // Vipere au poing. La mort du petit cheval. Cri de la chouette. M.: Editions du Progres, 1979. -P.469−740.
  149. Clavel B. Le silense des armes / B. Clavel. P.: Editions Gallimard, 1980. -557 p.
  150. Courtade P. La fin de l’ltalie / P. Courtade // Nouvelles d’auteurs contempo-rains. L.: Prosveschenie, 1968. — P. 51−64.
  151. Druon M. Le coup de sang / M. Druon // Nouvelles. L.: Prosveschenie, 1970. -P.89−98.
  152. Flaubert G. Madame Bovary / G. Flaubert. M.: Editions du Progres, 1974. -499 p.
  153. Gamarra P. La dame aux cerises / P. Gamarra // Nouvelles d’auteurs contem-porains. L.: Prosveschenie, 1968. — P. 116−126.
  154. Maupassant G. Notre Coeur / G. Maupassan. M.: Editions Ecole superieure, 1975. — 181 p.
  155. Maurois A. La Carte postale / A. Maurois // Nouvelles. L.: Prosveschenie, 1975. -P.35−38.
  156. Maurois A. Fleures de saison / A. Maurois // Nouvelles. L.: Prosveschenie, 1975. — P.54−69.
  157. Maurois A. Le Porche Corinthien / A. Maurois // Nouvelles. L.: Prosveschenie, 1975. -P.71−74.
  158. Maurois A. Raz de maree / A. Maurois // Nouvelles. L.: Prosveschenie, 1975. -P.141−156.
Заполнить форму текущей работой