Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Когнитивно-дискурсивная специфика структурно-семантических аддиций

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

ССА обладают определенными особенностями в различных литературных направлениях XX в. В реалистическом литературном творчестве русских и англоязычных писателей прошлого столетия в качестве основных их типов выступают индивидуально-авторские коннотации лексем и / или лингвориторических средств образности, используемые для изображения временных, социальнои регионально-стилистических «приращенных… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Информативность языкового знака как когнитивно-дискурсивное событие
    • 1. 1. Когнитивно-дискурсивные элементы художественной коммуникации в аспекте их информативной значимости
    • 1. П1. К проблеме разграничения понятий «языковая информация», «информативность единиц языка», «языковая избыточность»
      • 1. 1. 2. Письменная (графическая) форма существования художественного текста как объективный фактор порождения информативной избыточности
      • 1. 1. 3. Приращение новых смыслов как способ углубления художественной перспективы авторской картины мира
      • 1. 2. Структурно-семантические аддиции как функциональные когнитивно-дискурсивные феномены
      • 1. 2. 1. К вопросу о правомерности дифференциации понятий «языковая избыточность» и «структурно-семантическая аддиция»
      • 1. 2. 2. «Нейтральный» языковой знак и аддитивные структурно-семантические элементы: к проблеме разграничения избыточности и нормы
      • 1. 2. 3. Коммуникативная актуальность дискурсивных элементов как условия порождения структурно-семантических аддиций
      • 1. 2. 4. Эвфемистические табу и дисфемия в функции причины возникновения структурно-семантических аддиций
      • 1. 3. Лингвофилософский аспект взаимодействия неполноты и гиперинформативности в коммуникативном акте
      • 1. 3. 1. Закон единства противоположностей и функционально-дискурсивная специфика языкового знака
      • 1. 3. 2. Неинформативные структурно-семантические аддиции
      • 1. 3. 3. Информативные структурно-семантические элиминации
  • Выводы
    • Глава 2. Основные типы структурно-семантических аддиций и их особенности в художественном текстовом пространстве
  • 2. 1. Полиуровневая локализация структурно-семантических аддиций
    • 2. 1. 1. Коннотация слова как структурно-семантическая-аддиция
    • 2. 1. 2. Аддитивность в структуре и семантике лингвориторических стилистических средств
    • 2. 1. 3. Эмерджентность смысла художественного текста как структурно-семантическая аддиция
    • 2. 1. 4. Прецедентные феномены как интердискурсивные структурно-семантические аддиции
  • 2. 2. Моно- и поливекторные структурно-семантические аддиции в художественном текстовом пространстве
    • 2. 2. 1. Структурно-семантические аддиции как средство экспликации субъективной модальности художественного текста
    • 2. 2. 2. Синтетосемичные структурно-семантические аддиции
  • 2. 3. Особенности структурно-семантических аддиций в различных литературных направлениях XX в
    • 2. 3. 1. Когнитивно-дискурсивный потенциал структурно-семантических аддиций в реалистической литературе
    • 2. 3. 2. Модернистское мировосприятие как индикатор когнитивно-дискурсивной вариативности структурно-семантических аддиций
    • 2. 3. 3. Постмодернистский дискурс как сфера функционирования структурносемантических аддиций
  • Выводы
  • Когнитивно-дискурсивная специфика структурно-семантических аддиций (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

    Лингвистика XXI века все активнее обращает свое внимание на те вопросы, которые акцентируют связь языковых, в том числе дискурсивных, структур и информационно-когнитивных аспектов освоения окружающего мира. Такой подход называют когнитивно-дискурсивным, он завоевывает все более широкие позиции в теории языка на современном этапе и позволяет по-новому взглянуть на одну из традиционных проблем лингвистикипроблему информативности (эллиптичности уб. избыточности) единиц языка. Вопрос о соотношении языковой избыточности и языковой экономии — один из наиболее широко обсуждаемых в рамках лингвистического структурализма, однако, несмотря на множество отечественных и зарубежных исследований, представления об интересующем нас феномене так и остались фрагментарными и разрозненными, с одной стороны, и ориентированными на его системно-структурное описание, — с другой. Актуальность данной работы определяется, прежде всего, тем, что в фокус нашего исследовательского интереса попадает широкий спектр функциональных и социокультурных моментов, связанных с языковой избыточностью в широком смысле, под которой нами понимается любая аддитивная информация в вербальном коммуникативном акте. Обращение к дискурсу художественной прозы, служащему контекстуальной рамкой изучаемому явлению, способствует при этом получению более глубокого представления о роли и месте аддитивного кодирования информации в процессе экспликации авторской картины мира, что также актуально в контексте современных тенденций развития аксиологической лингвистики.

    Объектом исследования являются структурно-семантические аддиции (далее — ССА), т. е. знаки, локализованные на различных уровнях языковой системы (лексическом, стилистическом, текстовом, дискурсивном) и обладающие инференциальными смыслами, а его предметомдискурсивная специфика указанных конструкций, детерминированная когнитивными особенностями кодирования информации в литературном произведении.

    Научная новизна данной работы состоит в том, что.

    • на материале англоязычных и русских прозаических текстов XX века впервые произведен комплексный когнитивно-дискурсивный анализ ССА;

    • установлена специфика функционирования ССА на различных уровнях языковой системы;

    • сделаны обобщающие выводы относительно лингвофилософского механизма взаимодействия неполноты и гиперинформативности в коммуникативном акте в аспекте реализации принципа единства противоположностей;

    • доказано существование двух оппозитивных типов функционально-концептуальной направленности ССА в художественном текстовом пространстве — моновекторных ССА, коррелирующих с субъективной модальностью текста, и поливекторных синтетосемичных ССА;

    • изучены особенности функционирования ССА в реалистической, модернистской и постмодернистской литературе XX века.

    Цель диссертации — выявление когнитивно-дискурсивного потенциала ССА в англои русскоязычном художественном текстовом пространстве.

    В рамках данной цели был поставлен ряд более конкретных исследовательских задач:

    • охарактеризовать когнитивно-дискурсивную специфику информативности языкового знака;

    • рассмотреть вопрос о правомерности дифференциации понятий «языковая избыточность» и «структурно-семантическая аддиция» в аспекте их инференциальной релевантности;

    • проанализировать лингвофилософские особенности взаимодействия неполноты и гиперинформативности в вербальном коммуникативном акте;

    • описать полиуровневую локализацию ССА в языке как системе;

    • изучить способы экспликации монои поливекторной функционально-концептуальной направленности ССА в художественном текстовом пространстве;

    • исследовать специфику функционирования ССА в различных литературных направлениях XX века.

    Материалом исследования послужили 2532 микроконтекста из художественных произведений англоязычных и русских писателей XX века, содержащих объект нашего исследования — ССА (список см. в Библиографии). При этом исследованию были подвергнуты прозаические тексты различных литературно-художественных направлений — реализма, модернизма и постмодернизма в целях интерпретации их дискурсивной специфики как детерминанты аддитивного кодирования информации автором художественного текста.

    Основным методом исследования является метод герменевтической интерпретации единиц различных уровней языковой системы, отнесенных нами к ССА. В работе над языковым материалом использовались элементы ряда лингвистических методов, в том числе фреймовое моделирование, а также компонентный, дистрибутивный и контекстуальный анализ. Кроме того, применялся ряд традиционных общенаучных исследовательских приемов — индукция, дедукция, наблюдение, классификация, обобщение.

    Гипотеза исследования состоит в том, что в художественном текстовом пространстве существует особая группа эксплицированных в глубинной и/или поверхностной структуре высказывания знаков, обладающих инференциальными смыслами и функционирующих на лексическом, стилистическом, текстовом и дискурсивном уровнях. Возможно допустить, что осуществляемое с помощью таких ССА приращение новой концептуальной информации является вербальным способом отображения мировидения писателя.

    Теоретической базой диссертации послужили исследования в области когнитивно-дискурсивной теории речи и текста Е. С. Кубряковой (1994; 1999; 2004; 2007), В. З. Демьянкова (1994), О. В. Александровой (1999), З. Г. Бурдиной (2004), В. И. Писаренко (2007), Л. А. Ноздриной (2009), E.H. Лучинской (2002) — C.B. Серебряковой (2009), труды по лингвоконцептологии и стилистике художественного текста М. П. Брандес (2004), И.В.-Арнольд.

    2005), ЮЛ. Бельчикова (2005), H.A. Богатыревой (2005), Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарина (2006), Н. С. Болотновой (2007), Е. А. Гончаровой (2010), а также работы по проблеме соотношения информативности / не информативности единиц языка Н. Винера (1958), A.A. Реформатского (2003), И. Р. Гальперина (2004; 2005), М. П. Котюровой (2003), А. Мартине (2004), Н. С. Жуковой.

    2006), Т. Е. Водоватовой (2007), Е. В. Осетровой (2008), Е. В. Грудевой (2008), Г. Н. Манаенко (2009).

    На защиту выносятся следующие положения:

    1. Когнитивно-дискурсивный контекст бытования текста литературного произведения генерируется писательской интенциональностью, которая определяет стратегию аддитивного кодирования содержательно-фактуальной и содержательно-концептуальной информации в процессе внутритекстового смыслообразования.

    2. Для реципиента художественного текста аддитивный смысл инференциален и обычно связывается с актуальностью акцентируемого элемента в процессе декодирования художественного мировидения писателя. Подобный инференциальный смысл может быть рассмотрен как когнитивно-дискурсивный феномен структурно-семантической аддиции, локализованный на различных уровнях языковой системы (лексическом, стилистическом, текстовом, дискурсивном).

    3. Диалектический закон единства противоположностей обусловливает взаимодействие ССА и их антиподов — структурно-семантических элиминаций: возможно существование неинформативных ССА и информативных структурно-семантических элиминаций. В последнем случае можно говорить о транспозиции структурно-семантических элиминаций в сферу функционирования ССА.

    4. В системно-уровневом отношении ССА полилокальны: они способны располагаться на лексическом (коннотации значения слова, идеологемы), стилистическом (эвфемизмы, дисфемизмы, метафоры, метонимии, гиперболы), текстовом (эмерджентность смысла конституирующих текст пропозиций) и дискурсивном (прецедентные феномены) уровнях.

    5. ССА в художественном текстовом пространстве обладают как моновекторной функционально-концептуальной направленностью, эксплицируя субъективно-модальные отношения, так и могут иметь синтетосемичную природу, которая запланирована автором литературного произведения или окказиональна.

    6. Специфика ССА определяется их интегрированностью в рамки того или иного литературного направления. Наиболее частотны ССА в постмодернисткой литературе, наименьшей плотностью они обладают в реалистической прозе. Для постмодернистского текста типичны такие виды ССА, как цитатная интертекстуальность, обезличивающая повествование, ирония и пародия при общей симулякральной тональности текстав литературе модернизма превалируют прецедентные феномены с «затененным» смыслом, ориентированные на идеального читателя, индивидуально-авторские окказионализмы и звукоподражательная лексика, вербализующие субъективные ассоциации персонажейа в реалистической прозе — аддитивные коннотации языковых знаков, изображающие временные, социальнои регионально-стилистические «приращенные» смыслы. Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в когнитивно-дискурсивной интерпретации инференциально нагруженных вербальных знаков, локализованных на различных уровнях языковой системы и эксплицирующих концептуальную направленность художественного текста, обусловленную мировидением его автора. Результаты проведенного исследования вносят определенный вклад в разработку таких ключевых проблем современной теории языка, как описание соотношения неполноты / избыточности в эксплицитной и имплицитной структуре вербализованного коммуникативного акта, изучение лингвистических средств создания художественной картины мира автора литературного произведения, когнитивно-дискурсивное осмысление функций первичной и вторичной номинации в художественном текстовом пространстве.

    Практическая ценность диссертации связана, в первую очередь, с дидактической значимостью полученных в ней результатов, которые возможно использовать в практике преподавания таких дисциплин, как стилистика и лексикология английского языка, лингвостилистическая интерпретация художественного текста, практический курс перевода, практикум по культуре речевого общения. Кроме того, они могут быть полезны при разработке элективных курсов «Информативность единиц языка и речи», «Модальность текста» и «Современная литература стран английского и славянского мира». Материалы, подобранные и описанные в разделе 2.1.4 «Прецедентные феномены как интердискурсивные структурно-семантические аддиции», могли бы послужить основой для разработки «Словаря частотных прецедентных тем в англоязычной и русской лингвокультурах».

    Структура работы. Цели и задачи настоящего исследования обусловили его структуру. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

    Выводы.

    Исследование основных типов структурно-семантических аддиций и их особенностей в художественном текстовом пространстве позволяет сделать следующие выводы.

    1. ССА локализуются на различных уровнях системы языка: на уровне слова (коннотации), на стилистическом уровне (лингвориторические средства образности), на текстовом уровне (эмерджентные свойства компонентов художественной прозы), на дискурсивном уровне (прецедентные феномены, т. е. прецедентные тексты и прецедентные имена).

    2. Коннотация лексемы связана с аддитивными квантами информации как в структурном, так и в семантическом плане. В качестве материального элемента значения слова, эксплицирующего его коннотацию, выступают семы, вербализующие функционально-стилистические, нормативно-стилевые, эмоционально-экспрессивные, временные, социально-стилистические, регионально-стилистические оттенки денотата. Аддитивный характер семантики обладающих коннотативным значением языковых знаков является следствием вторичности и дополнительности коннотации по отношению к денотации.

    3. Функционирующие в прозаическом художественном текстовом пространстве лингвориторические стилистические средства выразительности — как фигуры замещения (гипербола, мейозис, сравнение, метонимия, эвфемизм, метафора, антономазия, ирония), так и фигуры совмещения (сравнения, синонимы-заместители, синонимы-уточнители, климакс, антиклимакс, каламбур, зевгма, антитеза, оксюморон) — характеризуются «приращенным» субъективно-авторским смыслом, выражаемым материально в их семном составе, а следовательно, относятся к исследуемым нами ССА.

    4. Художественный текст вообще и прозаический в частности не является лишь «суммой свойств» конституирующих его пропозиций. Существует эмерджентный концептуальный смысл литературного произведения, выходящий за рамки суммарной аксиологической семантики всех текстовых высказываний и обусловленный их системными взаимодействиями, который является ССА.

    5. Для ССА, включающих в свой состав универсально-, национально-, социумнои автопрецедентные феномены (как прецедентные тексты, так и прецедентные имена) и функционирующих в художественной прозе, также типичен аддитивный смысл, который обусловлен «следом» подфрейма прототекста в актуальном текстовом коммуникативном действии.

    6. ССА в англоязычной и русской художественном тексте могут быть континуально-моновекторными (концептуально однонаправленными во всем литературном произведении) и эксплицировать субъективно-модальные отношения или поливекторными, т. е. имеющими синтетосемичную природу, которая либо запланирована писателем (принцип тернарной семантики, мерцание, сплав, зевгма), либо окказиональна.

    7. ССА способны варьироваться в структурно-функциональном плане в текстах различных литературных направлений XX в. В реалистической прозе доминируют ССА в форме аддитивных коннотаций лексем и / или лингвориторических средств образности, которые изображают временные, социальнои регионально-стилистические «приращенные» смыслы. Основными типами ССА в прозе писателей-модернистов являются прецедентные феномены с «затененным» для рядового читателя смыслом, а также индивидуально-авторские окказионализмы и звукоподражательная лексика, которые служат для описания нюансов сознания и субъективных ассоциаций художественных персонажей. Дискурсивно-предпочитаемыми ССА в постмодернистском художественном пространстве являются интертекстуальные цитаты, которые обезличивают повествование, а также ирония и пародийность, придающие тексту симулякральный колорит.

    Заключение

    .

    Изучение когнитивно-дискурсивной специфики структурно-семантических аддиций в пространстве русской и англоязычной художественной прозы XX в. позволило сделать следующие выводы.

    Информация, являясь одной из базовых категорий науки, относится к числу амбивалентных категорий. Доминирующий в современной теории языка антропоцентризм ставит во главу угла коммуникативную природу информации, связанную с ее принадлежностью к языку. Когнитивный подход, занимающий ведущие позиции в рамках лингвистического антропоцентризма, понимает под информацией не любые сведения, а те из них, которые способны интерпретироваться участником вербальной коммуникации.

    Одной из основных характеристик информации вообще и языковой информации в частности является информативность, т. е. плотность информации, квантитативная оценка информационной составляющей вербальной коммуникативной единицы. Языковая избыточность, будучи одной из форм существования информативности единиц языка, проявляется, прежде всего, как повтором одной и той же информации с целью эксплицитной или имплицитной передачи грамматического значения (при формальной избыточности) или коммуникативного содержания (при функциональной избыточности, на которой мы и сфокусировали свое внимание) языковых знаков.

    В художественном тексте языковая избыточность является следствием образности языка литературного произведения, образуя своего рода «след авторского присутствия» в структуре и ткани текста, который связан с личностными «приращенными» смыслами, которые аддитивны по отношению к фикциональной денотативной информации, без которой художественной прозы не может состояться как когнитивно-коммуникативное событие.

    Структурно-семантическая аддиция (ССА), т. е. объект нашего исследования, — это знаки, локализованные на лексическом, стилистическом, текстовом, дискурсивном уровнях системы языка, обладающие инференциальными «приращенными» смыслами. Избыточность языковых единиц, понимаемая в широком смысле как структурнои функционально-аддитивные компоненты в структуре и ткани текста, более широкое по своему объему понятие, чем ССА, к которым мы относим только обладающие инференциальным смыслом функционально-избыточные вербальные феномены с антецедентом, эксплицированным при помощи материального носителя информации. При данном подходе в состав ССА включаются такие традиционные объекты лингвистической рефлексии, как рекуррентный повтор разноуровневых элементов (в тех случаях, когда он не просто следствие случайных позиционно-комбинаторных совпадений в речевом континууме), имплицитный смысл пропозиции (при наличии материального носителя его антецедента), речевые стратегии персуазивного воздействия (стратегии «Интенсификация», предполагающей акцентирование чужих недостатков и своих достоинствстратегии «Терминологический туман», обеспечивающей сокрытие некоторых важных с позиции получателя сообщения сведений посредством употребления понятных лишь специалисту терминови стратегии «Логика абсурда», когда доводы оппонента модифицируются вплоть до полного выхолащивания их смысла).

    Генезис ССА обусловлен эвфемизацией и дисфемизацией различных социокультурных явлений. В зависимости от дискурсивной функции, ССА могут радикально трансформироваться, изменив свою информативность на диаметрально противоположную, что ведет к возникновению неинформативных ССА (при использовании гиперонимов и политических эвфемизмов, а также в случае возникновения «эффекта смысловых ножниц»), с одной стороны, и информативных структурно-семантических элиминаций (при придании загадочности и непредсказуемости изображаемому событию, социально-политических табу, опущении нецензурных слов и показе ценностных предпочтений автора и / или персонажа), — с другой. Так реализуется один из основных законов диалектики в литературном произведении.

    ССА могут присутствовать на лексическом, стилистическом, текстовом и дискурсивном уровнях системы языка.

    На лексическом уровне ССА проявляются в рамках функционально-стилистических, нормативно-стилевых, эмоционально-экспрессивных, временных, социально-стилистических, регионально-стилистических аспектов коннотативного значения, которые, дополняя денотативный смысл сообщаемого, присутствует как в структуре, так и в семантике языковых знаков.

    На стилистическом уровне структурно-семантическая аддитивность связана с функционированием в художественом текстовом пространстве лингвориторических средств выразительности (фигур замещения и фигур совмещения), которые, наряду с изображением фактуального содержания, формируют его оценку, а тем самым и субъективный «приращенный» смысл сообщения.

    На текстовом уровне в качестве ССА рассматривается эмерджентность смысла литературного произведения, т. е. неаддитивность смыслов художественного текста, их несводимость к сумме эксплицитных пропозиций, конституирующих текстовую ткань.

    На дискурсивном уровне аддитивность в структуре и семантике языковых знаков проявляться при включении в повествовательный нарратив универсально-прецедентных феноменов, знакомых человеку любой национальной принадлежностинационально-прецедентных феноменов, известных рядовому представителю национального лингвокультурного сообществасоциумно-прецедентных феноменов, связываемых с членством субъекта речи в том или ином генерационном, профессиональном или конфессиональном социумеавтопрецедентов, представляющих собой отображение в сознании индивида важных для него самого явлений.

    ССА в текстовом пространстве художественной прозы способны служить средством выражения субъективной модальности текста, когда они выражают отношение отправителя речевого акта к окружающей действительности посредством концептуально-однонаправленных индивидуально-авторских «приращенных» смыслов во всем текстовом пространстве, детерминируемых доминирующей коммуникативной интенцией писателялибо синтетосемии, при которой аддитивные элементы в структуре и ткани текста обладают поливектирной ценностной ориентацией, чем и противопоставляются моновекторным средствам выражения субъективной модальности в художественном произведении.

    ССА обладают определенными особенностями в различных литературных направлениях XX в. В реалистическом литературном творчестве русских и англоязычных писателей прошлого столетия в качестве основных их типов выступают индивидуально-авторские коннотации лексем и / или лингвориторических средств образности, используемые для изображения временных, социальнои регионально-стилистических «приращенных» смыслов. Доминирующими видами ССА в модернистской литературе являются прецедентные феномены с «затененным» смыслом, которые ориентированы на идеального элитарного читателя, а также окказиональные лексические новообразования и звукоподражательные элементы, используемые в целях акцентирования нюансов сознания и субъективных ассоциаций литературных героев. В дискурсивном постмодернистском художественном пространстве, где ССА наиболее частотны по сравнению с рассмотренными выше литературными направлениями, преобладают такие их виды, как транспозиция цитат, в том числе и из текстов других функциональных стилей, которая обезличивает повествование, где происходит «смерть автора» и «смерть субъекта». Кроме того, здесь присутствует также большое количество иронических и пародийных пассажей, придающих тексту оттенок пустоты и фиктивности сюжетного действия, а также акцентирующих преобладание безобразного в жизни героев, т. е. того, что называют сейчас модным словом «симулякр».

    Выполненное исследование не претендует на окончательное разрешение сформулированных во Введении и Главе I теоретических проблем о диалектике взаимоотношений между неполнотой и гиперинформативностью в текстовом коммуникативном акте. Интересным представляется также изучение специфики ССА в других типах текста, например, в газете, научной статье, кулинарном рецепте, законодательном акте и т. д.

    Дальнейшее исследование когнитивно-дискурсивного потенциала ССА позволит более детально описать лингвопоэтические параметры таких жанров литературно-художественной коммуникации, как поэзия и драматургия. Учет дискурсивных особенностей ССА может быть полезен также в прикладных областях при разработке рекомендаций по составлению текстов различных стилей (публицистических, официально-деловых, рекламных и др.) для оптимизации их персуазивного воздействия с учетом специфики (национальной, культурной, психологической, тендерной и т. д.) целевой аудитории.

    Показать весь текст

    Список литературы

    1. , В.П. Семантические поля русского языка Текст. / В. П. Абрамов. — Краснодар: КубГУ, 2003. — 338 с.
    2. , Н.В. Ирреальная модальность: функционально-прагматический и переводческий аспекты Текст. / Н. В. Агашина. -Ставрополь: Параграф, 2010.-176 с.
    3. , В. Г. Основы теории грамматики Текст. / В. Г. Адмони. -М.- Л.: Наука, 1964. 105 с.
    4. , В. Г. Система форм речевого высказывания Текст. / В. Г. Адмони. СПб.: Наука, 1994. — 151 с.
    5. , И.С. Введение в переводоведение Текст. / И. С. Алексеева. М.: Академия, 2004. — 352 с.
    6. , Н.Ф. Спорные проблемы семантики Текст. / Н. Ф. Алефиренко. М.: Гнозис, 2005. — 326 с.
    7. , H.H. Эмерджентность как компонент инвариантно-вариативной структуры переводных текстов Текст. / H.H. Альбеков: Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.19. Ставрополь, 2009. — 23 с.
    8. , H.H. Эмерджентность как компонент инвариантно-вариативной структуры переводных текстов Текст. / H.H. Альбеков: Дис.канд. филол. наук: 10.02.19. Ставрополь, 2009а. — 159 с.
    9. , Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация Текст. / Е. Е. Анисимова. М.: Академия, 2003. — 128 с.
    10. Ю.Арнольд, И. В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения Текст. / И. В. Арнольд // Вопросы языкознания. № 4. — 1982. — С. 83−91.
    11. П.Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык Текст. / И. В. Арнольд. М.: Флинта: Наука, 2005. — 384 с.
    12. , Л.Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. М.: Флинта: Наука, 2006. — 496 с.
    13. , O.E., Кучер, E.H. Когнитивные науки. От познания к действию Текст. / O.E. Баксанский, E.H. Кучер. М.: КомКнига, 2005.- 184 с.
    14. , А.Н. Введение в прикладную лингвистику Текст. / А. Н. Баранов. М.: УРСС, 2003. — 360 с.
    15. , Г. С. Единство и борьба противоположностей Текст. / Г. С. Батищев // Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983.-С. 183−184.
    16. , И.А. Рекуррентность как лингвокультурная категория (на материале русского и немецкого языков) Текст. / И. А. Белокопытова: Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.19. Майкоп, 2010.-23 с.
    17. , Ю.А. Лексическая стилистика Текст. / Ю. А. Бельчиков. -М.: КомКнига, 2005. 176 с.
    18. , Е.Г. Семантика слова Текст. / Е. Г. Белявская. М.: Высшая школа, 1987. -126 с.
    19. , Р. Язык как инструмент социальной власти Текст. / Р. Блакар // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987.-С. 88−125.
    20. , М.Я. Теоретические основы грамматики Текст. / М. Я. Блох. -М.: Высшая школа, 2002. 160 с. 21 .Богатырева, H.A. Стилистика современного немецкого языка Текст. / H.A. Богатырева. М.: Академия, 2005. — 336 с.
    21. , Н.С. Филологический анализ текста Текст. / Н. С. Болотнова. М.: Флинта: Наука, 2007. — 520 с.
    22. Большой толковый словарь русского языка Текст. СПб.: Норинт, 1998.- 1536 с.
    23. , В.Т. Об эвфемизации и дисфемизации устойчивых фраз Текст. / В. Т. Бондаренко // Язык как система и деятельность. -Ростов-на-Дону: Сигма, 2005. С. 69−70.
    24. , A.B. Введение. Основания функциональной грамматики Текст. / A.B. Бондарко // Теория функциональной грамматики: Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. -М.: УРСС, 2003.-С. 5−39.
    25. , М.П. Стилистика текста Текст. / М. П. Брандес. М.: Прогресс-Традиция, Инфра-М, 2004. — 416 с.
    26. , Т.В., Крылов С. А. Склонение Текст. / Т. В. Булыгина, С. А. Крылов // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 456−457.
    27. , З.Г. Категориальный спектр в мире дискурсов Текст. / З. Г. Бурдина // Вестник МГЛУ. № 482. — 2004. — С. 32−41.
    28. , A.A. Некоторые особенности эвфемистического обозначения в русском языке Текст. / A.A. Буров // Вопросы русского языка и методика его преподавания. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1994. — С. 310.
    29. , Н.С. Теория текста Текст. / Н. С. Валгина. М.: Логос, 2003. -280 с.
    30. , Г. А. Новое в грамматике современного английского языка Текст. / Г. А. Вейхман. М.: Астрель: ACT, 2002. — 544 с.
    31. , М.В. Теория вторичных текстов Текст. / М. В. Вербицкая. М.: Изд-во МГУ, 2000. — 220 с.
    32. , B.C. Перевод: Общие и лексические вопросы Текст. / B.C. Виноградов. М.: КДУ, 2006. — 240 с.
    33. , Т.Е. Инференциальный смысл высказываний с пониженной и повышенной информационной емкостью Текст. / Т. Е. Водоватова: Автореф. дис.докт. филол. наук: 10.02.19. Волгоград, 2007.-41 с.
    34. , И.Р. Информативность единиц языка Текст. / И. Р. Гальперин // Гальперин И. Р. Избранные труды. М.: Высшая школа, 2005.-С. 8−194.
    35. , И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И. Р. Гальперин. М.: УРСС, 2004. — 144 с.
    36. , A.M. Роль аллюзий в считывании культурных кодов Текст. / A.M. Гарифуллина // Слово и текст: коммуникативный, лингвокультурный и исторический аспекты. Ростов-на-Дону: Логос, 2009.-С. 103−105.
    37. , Е.Ю. Комментарии Текст. / Е. Ю. Гениева // Joyce J. Dubliners. А Portrait of the Artist as a Young Man. M.: Прогресс, 1982. — С. 444−579.
    38. , A.A. Введение в языкознание Текст. / A.A. Гируцкий. -Минск: ТетраСистемс, 2005. 288 с.
    39. , В.И. Диалектика коннотации и денотации. Взаимодействие эмоционального и рационального в лексике Текст. / В. И. Говердовский // Вопросы языкознания. № 2. — 1985. — С. 71−79.
    40. , В.И. История понятия коннотации Текст. / В. И. Говердовский // Филологические науки. № 6. — 1979. — С. 83−86.
    41. , Е.А. Теория и практика стилистического анализа Текст. / Е. А. Гончарова. М.: Академия, 2010. — 352 с.
    42. , H.H. Категория качественности в оценочном познании мира и ее лингвистическая репрезентация в современном немецкомдискурсе Текст. / H.H. Гончарова // Вестник МГЛУ. № 482. — 2004. — С. 54−66.
    43. , А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика Текст. / А. И. Горшков. М.: ACT: Астрель, 2006. — 367 с.
    44. , Е.В. Избыточность текста: История вопроса и методика исследования Текст. / Е. В. Грудева // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. № 8. — 2008. — С. 106−114.
    45. , Е.В. Избыточность текста, редукция и эллипсис (на материале русского языка) Текст. / Е. В. Грудева: Автореф. дис.докт. филол. наук: 10.02.19. СПб., 2008 а. — 40 с.
    46. , C.B. Семантические структуры дискурса: система и энтропия Текст. / C.B. Гусаренко. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2007. -407 с.
    47. , В. Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика Текст. / В. Д. Девкин. М.: МО, 1979. — 253 с.
    48. , Т.А., ван. Вопросы прагматики текста Текст. / Т.А. ван Дейк // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. -М.: Прогресс, 1978. С. 259 — 366.
    49. , Т.А., ван, Кинч, В. Макростратегии Текст. / Т.А. ван Дейк, В. Кинч // Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. — С. 41−65.
    50. , К. Языковые табу: эвфемизмы и выльгаризмы в современном русском языке Текст. / К. Дембска // Rosica. № 38. -1994.-С. 235−239.
    51. , В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В. З. Демьянков // Вопросы языкознания. № 4. — 1994. — С. 17−33.
    52. , К.А. Интерпретация текста Текст. / К. А. Долинин. М.: КомКнига, 2010. — 304 с.
    53. , Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации Текст. / Т. М. Дридзе. М.: Наука, 1984. — 268 с.
    54. , К.Н. Семантико-стилистический анализ лирики Федерико Гарсия Лорки Текст. / К. Н. Дубровина: Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.05. М., 1970. — 29 с.
    55. , Т.В. Словарь лингвистических терминов Текст. / Т. В. Жеребило. Назрань: Пилигрим, 2010. — 486 с.
    56. , И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм Текст. / И. П. Ильин. М.: Интрада, 1996. — 256 с.
    57. , О.С. Речевое воздействие Текст. / О. С. Иссерс. -М.: Флинта: Наука, 2009. 224 с.
    58. , В.И. Язык социального статуса Текст. / В. И. Карасик. М.: Гнозис, 2002. — 333 с.
    59. , Ю.В. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. В. Караулов. М.: КомКнига, 2006. — 264 с.
    60. , Е.И. О месте коннотации в структуре оценочно-экспрессивного значения Текст. / Е. И. Карпенко // Германистика: Состояние и перспективы развития. М.: МГЛУ, 2004. — С. 118−119.
    61. , И.Т. Текст. Дискурс. Контекст Текст. / И. Т. Касавин. М.: Канон+, 2008. — 544 с.
    62. , С.Д. Речемыслительные процессы Текст. /С.Д. Кацнельсон // Вопросы языкознания. 1984. — № 4. — С. 3−12.
    63. , A.A., Плунгян, A.B. Функционализм Текст. / A.A. Кибрик, A.B. Плунгян // Современная американская лингвистика: фундаментальные направления. М.: УРСС, 2002. — С. 276−339.
    64. , JI.A. Русский символизм Текст. / JI.A. Колобаева. М.: Изд-во МГУ, 2000. — 296 с.
    65. , Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке Текст. / Г. В. Колшанский. М.: КомКнига, 2005. -232 с.
    66. , Г. В. Способы и средства эвфемизации речи как языковой прием политической корректности Текст. / Г. В. Комаров // Лингвистическая организация дискурса: функциональные и содержательные аспекты. Краснодар: Изд-во: КубГУ, 2005. — С.88−93.
    67. , Г. В. Эвфемистические неологизмы и прагматика текста Текст. / Г. В. Комаров // Лингвистическая организация дискурса: функциональные и содержательные аспекты. Краснодар: Изд-во: КубГУ, 2005а. — С.85−88.
    68. , В.Н. Современное переводоведение Текст. / В. Н. Комиссаров. М.: ЭТС, 2001. — 424с.
    69. , O.A. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка Текст. / O.A. Кострова. М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2004. — 240 с.
    70. , М.П. Информативность текста Текст. / М. П. Котюрова // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта: Наука, 2003. — С. 108−111.
    71. , Т.И. Философия Текст. / Т. И. Кохановская. Ростов-на-Дону: Феликс, 2004. — 576 с.
    72. , В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст. / В. В. Красных. М.: Гнозис, 2002. — 284 с.
    73. , М.А. Семантика Текст. / М. А. Кронгауз. М.: Академия, 2005.-352 с.
    74. , A.A. Информация Текст. / А. А. Крушанов // Философский словарь. М.: Республика, 2001. — С. 216−217.
    75. , Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи //Руссистика. -1994. № 1−2. — Электронный ресурс. — Режим доступа: htpp:// www.philology.ru/linguistics2/laysin-94.htm
    76. , Л.П. Языковая норма и речевая практика // Отечественные записки. 2005. — № 2 (23). — Электронный ресурс. — Режим доступа: htpp:// www.philology.ru/linguistics2/krysin-05 .htm
    77. , Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука Текст. / Е. С. Кубрякова // Вопросы языкознания. — № 4. — 1994. — С. 34−47.
    78. , Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики Текст. / Е. С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. № 1. — 2004. — С. 6−17.
    79. , Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века Текст. / Е. С. Кубрякова // Актуальные проблемы современной лингвистики. М.: Флинта: Наука, 2007. — С. 46−59.
    80. , Е.С., Александрова О. В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике Текст. / Е. С. Кубрякова, О. В. Александрова // Структура и семантика художественного текста. М.: СпортАкадемПресс, 1999. — С. 186−197.
    81. , Э.Г. Норма в лингвистике и паралингвистике Текст. / Э. Г. Куликова: Автореф. дис.докт. филол. наук: 10.02.19. Краснодар, 2004.-42 с.
    82. , Э.П. Синтаксические способы выражения субъективной модальности Текст. / Э. П. Лаврик // Язык как система и деятельность. Ростов-на-Дону: Сигма, 2005. — С. 208−210.
    83. , Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон. М.: УРСС, 2004. — 256 с.
    84. , Л.К. Технология перевода Текст. / Л. К. Латышев. М.: Академия, 2007. — 320 с.
    85. , Ю.М. Семиосфера Текст. / Ю. М. Лотман. СПб.: Искусство-СПб., 2000. — 704 с.
    86. , E.H. Постмодернистский дискурс: семиологический и лингвокультурологический аспекты интерпретации: Монография Текст. / E.H. Лучинская. Каснодар: Кубанский гос. ун-т, 2002. — 197 с.
    87. , М.В. Модальность Текст. / М. В. Ляпон // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 303−304.
    88. , М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М. Л. Макаров. М.: Гнозис, 2003.-280 с.
    89. , С.О. Типология коннотативных значений в лексике Текст. / С. О. Малевинский // Экологический вестник научных центров черноморского экономического сотрудничества. -Краснодар: Просвещение-Юг, 2006. С. 73−76.
    90. , Н.В. Категории «автор» и «образ автора» в художественном тексте Текст. / Н. В. Малычева // Язык как система и деятельность: Дополнения. Ростов-на-Дону: Стигма, 2005. — С. 2326.
    91. , Г. Н. Информация дискурс — речевое взаимодействие Текст. / Г. Н. Манаенко // Изменяющийся славянский мир: новое в лингвистике. — Севастополь: Рибэст, 2009. — С. 23−29.
    92. , Г. Н. Соотношение «информация языковое выражение» Текст. / Г. Н. Манаенко // Язык и культура: Тезисы докладов III Международной конференции. — М.: МИИЯ, 2005. — С. 76.
    93. , В.Н. Сопоставительная лексикология Текст. / В. Н. Манакин. Киев: Знания, 2004. — 326 с.
    94. , А. Основы общей лингвистики Текст. / А. Мартине. -М.: УРСС, 2004.-224 с.
    95. , Ж. Словарь лингвистических терминов Текст. / Ж. Марузо. М.: УРСС, 2004. — 440 с.
    96. , Н.Н. Комментарий Текст. / Н. Н. Матвеев // Моэм С. Луна и грош. На англ. яз. М.: Progress Publishers, 1969. — p. 223−240.
    97. , А.С. Прагматические функции эвфемизмов Текст. / А. С. Мейриева // Lingua-Universum. № 5. — 2009. — С. 15−22.
    98. , Н.Б. Социальная лингвистика Текст. / Н. Б. Мечковская. М.: Аспект Пресс, 1996. — 207 с.
    99. , И.Г. Культура речи и русская грамматика Текст. / И. Г. Милославский. М.: Ступени: ИНФРА-М, 2002. — 160 с.
    100. , А.И. Синергетические принципы в лингвистическом переводоведении Текст. /А.И. Милостивая // Алломорфные и изоморфные признаки языковых систем в аспекте перевода. -Ставрополь: Ставропольское книжное издательство, 2007. С. 135 144.
    101. , А.И. Синтетосемия поэтического текста как ограничитель его переводимости Текст. /А.И. Милостивая // Проблемы поэтики и стиховедения. Алматы: Искандер, 2009. — С. 391−395.
    102. , В.Н. Репрезентация оценочного познания мира в научном дискурсе Текст. / В. Н. Минаков // Вестник МГЛУ. № 482. -2004.-С. 98−105.
    103. , М. Фреймы для представления знаний Текст. / М. Минский. М.: Энергия, 1979. — 152 с.
    104. , Л.М. Грамматика немецкой диалогической речи Текст. / Л. М. Михайлов. М.: Высшая школа, 1986. — 110 с.
    105. , Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка Текст. / Л. М. Михайлов. М.: Высшая школа, 1994. — 256 с.
    106. , О.И. Грамматика текста Текст. / О. И. Москальская. М.: Высшая школа, 1994. — 183 с.
    107. , Г. Г. Структура текста как синергетический процесс Текст. / Г. Г. Москальчук. М.: УРСС, 2003. — 296 с.
    108. , H.A. Лексико-синтаксические средства обеспечения эмотивности модернистского текста Текст. / H.A. Набокова: Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.19. Ставрополь, 2010. — 28 с.
    109. , М.Ю. К вопросу об избыточности информации. -Электронный ресурс. Режим доступа: htpp:// www.egf.tsure.ru/egf files/11 1190. doc
    110. , П.А. Реализм как творческий метод (Историко-теоретические очерки) Текст. / П. А. Николаев. М.: Изд-во МГУ, 1975.-280 с.
    111. , Л.А. Интерпретация художественного текста Текст. / Л. А. Ноздрина. М.: Дрофа, 2009. — 252 с.
    112. , Е.В. Неавторизованная информация в современной коммуникативной среде: речеведческий аспект Текст. /
    113. Е.В.Осетрова: Автореф. дис.докт. филол. наук: 10.02.01. -Красноярск, 2008. 42 с.
    114. , Е.В. Говорящий как наблюдатель: об одной возможности применения лингвистики в поэтике Текст. / Е. В. Падучева // Известия АН СССР. Сер. лит и яз. 1993. — т. 52. — № 3. -С.33−34.
    115. В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1982. — 357 с.
    116. , А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории Текст. / А. Ф. Папина. М.: УРСС, 2002. — 368 с.
    117. , С.М. Критический реализм Текст. / С. М. Пегров. М.: Высшая школа, 1980. — 359 с.
    118. , Н.В., Мальцева И. Г. Синтетосемия Г. Тракля в зеркале переводческих стратегий Текст. / Н. В. Пестова, И. Г. Мальцева // Вопросы теории и практики перевода. Пенза: Изд-во ПГУ, 2004. -С. 159−161.
    119. , Р.Г. Очерки по стилистике французского языка Текст. / Р. Г. Пиотровский. Д.: Учпедгиз, 1960. — 224 с.
    120. , В.И. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный» Текст. / В. И. Писаренко // Актуальные проблемы современной лингвистики. М.: Флинта: Наука, 2007. -С.200−205.
    121. , В.А. Психопоэтика Текст. / В. А. Пищальникова. Барнаул: Изд-во Алтайского университета, 1999. — 175 с.
    122. , М.И. Система реноминативных приемов в современном публицистическом дискурсе (на материале русского, английского и испанского языков) Текст. / М. И. Пташник: Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.19. Ростов-на-Дону, 2010. -23 с.
    123. Пьеге-Гро, Н. Введение в теорию интертекстуальности Текст. / Н. Пьеге-Гро. М.: Комкнига, 2008. — 240 с.
    124. , C.B. Когнитивно-дискурсивное пространство научного текста Текст. / C.B. Ракитина: Автореф. дис.докт. филол. наук: 10.02.01. Волгоград, 2007. — 46 с.
    125. , Н.Ф. Природопользование: словарь-справочник Текст. / Н. Ф. Реймерс. М.: Мысль, 1990. — 637 с.
    126. , A.A. Введение в языковедение Текст. / A.A. Реформатский. М.: Аспект-Пресс, 2003. — 536 с.
    127. , H.H. Норма Текст. / H.H. Семенюк // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С.337−338.
    128. , C.B. Контаминация исследовательских подходов в современной парадигме лингвистического знания Текст. / C.B. Серебрякова // Плюралистическая лингвистика. Армавир: Изд-во АГПУ, 2009.-С. 6−15.
    129. , C.B. Семантические параметры лексических единиц в языке и речи Текст. /C.B. Серебрякова. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2002. — 132 с.
    130. , Л.И. Норма Текст. / Л. И. Скворцов // Русский язык: Энциклопедия. 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия- Дрофа, 1997.-С. 170−172.
    131. , Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г. Г. Слышкин. М.: Академия, 2000. -128 с.
    132. , А.Г. Философия Текст. / А. Г. Спиркин. М.: Гардарики, 2004. — 736 с.
    133. , M.Д., Чернышова И. И. Лексикология современного немецкого языка Текст. / М. Д. Степанова, И. И. Чернышова. М.: Академия, 2003. — 256 с.
    134. , Н.С. Когнитивно-прагматический потенциал семантико-синтаксических элиминаций в различных дискурсах Текст. / Н. С. Столбовская: Дис.канд. филол. наук: 10.02.19. -Ставрополь, 2006. 191 с.
    135. , B.C. Прецедентный текст и прецедентное имя Текст. /
    136. B.C. Страхова // Вестник МГЛУ. № 482. — 2004. — С. 161−170.
    137. , С.А. Табу и эволюция сознания Текст. / С. А. Сухих // Личность в пространстве языка и культуры. М.-Краснодар: Изд-во КубГУ, 2005. — С.301−310.
    138. , В.Н. Коннотация Текст. / В. Н. Телия // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Росийская энциклопедия, 1998.-С. 236.
    139. , В.Н., Графова, Т.А. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности Текст. / В. Н. Телия, Т. А. Графова. -М.: Наука, 1991. -214 с.
    140. Толково-этимологический словарь иностранных слов. Эрудит. Под ред. H.H. Андреева Текст. М.: Школа-пресс, 1995. — 272 с.
    141. , В.М. Комментарии Текст. / В. М. Толмачев // Fitzgerald F.S. Tender is the Night. Moscow: Raduga Publishers, 1983.1. C. 337−394.
    142. , Б.В. Краткий курс поэтики Текст. / Б. В. Томашевский. М.: КДУ, 2007. — 192 с.
    143. , C.B. Теория перевода Текст. / C.B. Тюленев. М.: Гардарики, 2004. — 336 с.
    144. , JI.B. Дисфемизмы и эвфемизмы в современной печати (к вопросу об употреблении некодированной лексики в СМИ) Текст. / JI.B. Уманцева // Язык как система и деятельность: Дополнения. -Ростов-на-Дону: Стигма, 2005. С. 41−43.
    145. , Д.Н. Толковый словарь русского языка. Электронный ресурс. — Режим доступа: htpp:// www.slovar.com.ua
    146. , H.A. Интертекст в мире текстов: Контрапункт интертекстуальности Текст. / H.A. Фатеева. М.: Комкнига, 2007. -280 с.
    147. Фэ, X. Семантика высказывания Текст. / X. Фэ // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. -М.: Прогресс, 1985. С. 399−405.
    148. , М. Время картины мира Текст. / М. Хайдеггер // Хайдеггер М. Время и бытие. М.: Республика, 1993. — С 41−63.
    149. , С.С. Комментарий Текст. / С. С. Хоружий // Джойс Дж. Улисс. СПб.: Азбука-Классика, 2004. — С.779−984.
    150. , И.П. Прагматические особенности синонима в репрезентации актуальной коммуникативной задачи Текст. / И. П. Хутыз // Прагмалингвистика и практика речевого общения. Вып.2. -Ростов-на-Дону: ИПО ПИ ЮФУ, 2008. С. 351−356.
    151. , И.П. Субъективная модальность как составной аспект прагматики высказывания Текст. / И. П. Хутыз // Экологический вестник научных центров черноморского экономического сотрудничества. Краснодар: Просвещение-Юг, 2006. — С. 129−133.
    152. , М.М. Категория информативности Текст. / М. М. Цатурян // Образование Наука — Творчество. — № 3 (4). — 2004. — С. 145−148.
    153. , Р.Г. Коммуникативно-экспрессивные функции коннотативных средств: опыт анализа Текст. /Р.Г. Цопанова // Язык как система и деятельность: Дополнения. Ростов-на-Дону: Стигма, 2005.-С. 120−123.
    154. , Е.В. Содержание и коммуникативное назначение высказывания: инференциальная теория смысла Текст. / Е. В. Черкасова // Альманах современной науки и образования. № 1.2007.-С. 299−302.
    155. , Е.В. Структура и прагматика инференциального смысла высказываний (на материале английского языка) Текст. / Е. В. Черкасова: Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04. Самара, 2008. 26 с.
    156. , Е.С. Реализация авторской парадигмы в нарративном дискурсе Текст. / Е. С. Чернявская // Вестник МГЛУ. № 482. — 2004. -С. 182−191.
    157. , Н.Б. Дискурс в когнитивной парадигме научного знания Текст. / Н. Б. Шершнева // Экологический вестник научных центров черноморского экономического сотрудничества. -Краснодар: Просвещение-Юг, 2006. С. 146−148.
    158. , Л.В., Смирнова, Т.Ю. Синтаксис современного немецкого языка Текст. / Л. В. Шишкова, Т. Ю. Смирнова. М.: Академия, 2003. — 128 с.
    159. , Д.Н. Эвфемизм Текст. / Д. Н. Шмелев // Русский язык: Энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1979. — С. 402.
    160. , Е.В. Табу как лингвокультурное явление Текст. / Е. В. Якимович // Личность, речь и юридическая практика. Выпуск Ю. Ростов-на-Дону: Изд-во ДЮИ, 2007. С.265−269.
    161. Auras, S. Sprachkommunikation Текст. / S. Auras. Berlin: Verlag die Wirtschaft, 1971. — 277 S.
    162. Baudrillard, J. The Ecstasy of Communication Текст. / J. Baudrillard // The Anti-Aesthetic: Essays on Postmoder Culture. Washington D. C.: Bay Press, 1983.-p. 126−134.
    163. Fleischer, W., Michel, G., Starke, G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache Текст. / W. Fleischer, G. Michel, G.Starke. -Frankfurt am Main: Peter Lang, 1993. 341 S.
    164. Galperin, I.R. Stylistics Текст. / LR. Galperin. M.: Высшая школа, 1981.-316c.
    165. Ludwig, O. Funktionen geschriebener Sprache und ihr Zusammenhang mit Funktionen der gesprochener und inneren Sprache Текст. / О. Ludwig // Zeitschrift fur germanistische Linguistik. 1980. -Bd. 8. — Hft. l.-S. 74−92.
    166. Rossler, G. Konnotationen. Untersuchungen zum Problem der Mit-und Nebenbedeutungen Текст. / G. Rossler. Wiesbaden: Steiner Verlag, 1979.- 177 S.
    167. Schippan, Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache Текст. / Th. Schippan. Tubingen: Niemeyer, 1992. — 306 S.
    168. Watzlawick, P., Beavin, J.H., Jackson, D.D. Menschliche Kommunikation Текст. / P. Watzlawick, J.H. Beavin, D.D. Jackson, -Bern: Huber Verlag, 2003. 272 S.
    169. Zoellner, N. Der Euphemismus im alltaglichen und politischen Sprachgebrauch des Englischen Текст. / N. Zoellner. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1997. — 444 S.1. Источники материала
    170. , И.Ф. Стальная цикада. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.stihi-rus.rU/l/Annenskiy/88.htm
    171. , И.Э. Гюи де Мопассан Текст. / И. Э. Бабель // Бабель И. Э. Конармия. Рассказы. Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1986. -С. 174−180.
    172. , Дж. Попугай Флобера. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://webreading.ru/prose/prosecontemporary/dghulian-barns-popugay-flobera.html
    173. , М.А. Белая гвардия Текст. / М. А. Булгаков // Булгаков М. А. Собачье сердце. М.: ЭКСМО, 2004. — С. 9−288.
    174. , М.А. Собачье сердце Текст. / М. А. Булгаков // Булгаков М. А. Собачье сердце. М.: ЭКСМО, 2004а. — С. 289−389.
    175. , В. Волны. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://webreading.ru/prose-/proseclassic/virdghiniya-vulf-volni.html
    176. , A.M. Мать Текст. / A.M. Горький. Иркутск: ВосточноСибирское книжное издательство, 1973. — 320 с.
    177. , Д. А. Зубр Текст. / Д. А. Гранин. М.: Прфиздат, 1989. — 304 с.
    178. , Г. Комедианты Текст. / Г. Грин // Грин Г. Комедианты. Путешествия с тетушкой. М.: Терра, 1997. — С. 3−300.
    179. Ю.Джойс, Дж. Джакомо Джойс Текст. / Дж. Джойс // Джойс Дж. Избранное.- М.: Радуга, 2000. С. 613−623. 11. Джойс, Дж. Портрет художника в юности Текст. / Дж. Джойс // Джойс
    180. Дж. Избранное. М.: Радуга, 2000 а. — С. 71−276. 12. Джойс, Дж. Улисс Текст. / Дж. Джойс. — СПб.: Азбука-классика, 2004. -992 с.
    181. З.Ерофеев, В. Москва Петушки Текст. / В.Ерофеев. — М.: Вагриус, 2003. -189 с.
    182. , И.А., Петров, Е.П. Двенадцать стульев Текст. / И. А. Ильф, Е. П. Петров // Ильф И. А., Петров Е. П. Двенадцать стульев. Золотой теленок. -Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1991. С. 3−234.
    183. , И.А., Петров, Е.П. Золотой теленок Текст. / И. А. Ильф, Е. П. Петров // Ильф И. А., Петров Е. П. Двенадцать стульев. Золотой теленок. -Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1991 а. С. 235−480.
    184. , Дж. Мартин Иден Текст. / Дж. Лондон // Лондон Дж. Мартин Иден. Дочь снегов. М.: Эксмо, 2003. — С. 17−390.
    185. , О. Э. Египетская марка Текст. / О. Э. Мандельштам // Мандельштам О. Э. Египетская марка. Л.: Прибой, 1928. — С. 9−71.
    186. , Дж. Скотный двор Текст. / Дж. Оруэлл // Оруэлл Дж. Скотный двор. 1984. Памяти Каталонии. Эссе. М.: НФ «Пушкинская библиотека»: ООО «Издательство АСТ», 2003а. — С.21−94.
    187. , Н. Как закалялась сталь Текст. / Н. Островский. М.: Правда, 1982.-592 с.
    188. , Б.Л. Доктор Живаго Текст. / Б. Л. Пастернак. СПб.: Кристалл, 2003.-576 с.
    189. Пелевин, В.О. Generation «П» Текст. / В. О. Пелевин. М.: Эксмо, 2010. -352 с.
    190. , В.О. Жизнь насекомых Текст. / В. О. Пелевин. М.: Вагриус, 2003.-223 с.
    191. , B.C. Слово и дело Текст. / B.C. Пикуль. М.: Голос, 1992. — 672 с.
    192. , Б.А. Голый год. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://wvvw.belousenko.com/books/Pilnyakypilnyakgolyjgod.htm
    193. , Б.Н. Повесть о настоящем человеке Текст. / Б. Н. Полевой. М.: Советская Россия, 1981. — 288 с.
    194. , А.И. Архипелаг ГУЛАГ. Т. 2 Текст. / А. И. Солженицын. -М.: Новый мир, 1990. 464 с.
    195. , Д. Д. Над пропастью во ржи Текст. / Д. Д. Сэлинджер. -Харьков: Фолио, 1999. 398 с.
    196. , А.Н. Петр Первый Текст. / А. Н. Толстой. М.: Советская Россия, 1986.-720 с.
    197. , Дж. Коллекционер Текст. / Дж. Фаулз // Фаулз Дж. Коллекционер: Роман, повесть. СПб.: Северо-Запад, 1993. — С. 5−268.
    198. , Дж. Любовница французского лейтенанта Текст. / Дж. Фаулз. -СПб.: Северо-Запад, 1993 а. 509 с.
    199. , Ф.С. Великий Гэтсби. Электронный ресурс. — Режим доступа: htpp://franklang.ru
    200. , Ф.С. Ночь нежна Текст. / Ф. С. Фицжеральд // Фицжеральд Ф. С. Ночь нежна. Рассказы. М.: НФ «Пушкинская библиотека»: ООО «Издательство ACT», 2003. — С. 159−488.
    201. , Э. Прощай, оружие! Текст. / Э. Хемингуэй // Хемингуэй Э. Прощай, оружие! Праздник, который всегда с тобой. За рекой в тени деревьев. СПб.: Каравелла, 1993. — С.5−266.
    202. Barnes, J. Flaubert’s Parrot. Электронный ресурс. — Режим доступа: www. ki witan. com
    203. Fitzgerald, F.S. Tender is the Night Текст. / F.S. Fitzgerald // Fitzgerald F.S. Tender is the Night. Moscow: Raduga Publishers, 1983. — C. 31−336.
    204. Fitzgerald, F.S. The Great Gatsby. Электронный ресурс. — Режим доступа: htpp://franklang.ru
    205. Fowles, J. The Collector Текст. / J. Fowles. London: Pan books, 1986. — 2841. P
    206. Fowles, J. The French Lieutenant’s Woman. Электронный ресурс. -Режим доступа: http://e-lingvo.net/library download 1587. html
    207. Greene, G. The comedians Текст. / G. Greene. Harmondsworth: Penguin books, 1984.-287 p.
    208. Hemingway, E. A Farewell to Arms Текст. / E. Hemingway. L.: Prosvesheniye, 1971. — 263 p.
    209. Joyce, J. A Portrait of the Artist as a Young Man Текст. / J. Joyce // Joyce J. Dubliners. A Portrait of the Artist as a Young Man. M.: Прогресс, 1982. — p. 221−442.
    210. Joyce, J. Giacomo Joyce. Электронный ресурс. — Режим доступа: htpp:// andromeda.rutgers.edu/~ehrlich/382/GIACOMO51 .Joyce, J. Ulysses Текст. / J. Joyce. London: Penguin books, 2000. — 940 p.
    211. London, Ja. Martin Eden. Текст. / Ja. London. Kiev: Dnipro Publishers, 1980.-367 p.
    212. Maugham, S. The Moon and Sixpence Текст. / S. Maugham // Моэм С. Луна и грош. На англ. яз. М.: Progress Publishers, 1969. — p. 19−222.
    213. Publishers, 1979. 247 p. 58. Woolf, V. The Waves. — Электронный ресурс. — Режим доступа: http://gutenberg.net.au
    Заполнить форму текущей работой