Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Предложно-местоименные сочетания в функции средств связи между самостоятельными предложениями в современном русском литературном языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Материалом исследования послужили извлечения из произведений советской художественной литературы, а также тексты научного и научно-популярного стилей, которые представлены работами ведущих советских языковедов и статьями с педагогической направленностью. Используются выборки из произведений газетно-публи-цистического стиля, в основном статей и очерков известных публицистов А. Толстого, И… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. СИНТАКСИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ПРЕДЯОЖНО-МЕСТОИМЕННЫХ СОЧЕТАНИЙ КАК СРЕДСТВ СВЯЗИ МЕЖДУ САМОСТОЯТЕЛЬНЫМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ!1,®
    • 1. 0. предпосылках выделения прецложно-местоименных сочетаний как особых синтаксических показателей связи
    • 2. Предложно-местоименные сочетания в синтаксической структуре предложения
    • 3. Предложно-местоименные сочетания в структуре сложного синтаксического целого
  • ВЫВОДЫ
  • Глава II. СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА 1РЕДД0ЖН0-МЕСТ0ИМЕННЫХ СОЧЕТАНИЙ КАК СРЕДСТВ СВЯЗИ ИДУ СШОСТОЯТЕЛЬНЫМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯМ
    • I. Предложно-местоименные сочетания в семантике предложения
    • 2. О денотативном содержании сложного синтаксического целого
    • 3. Предложно-местоименные сочетания в семантике сложного синтаксического целого
  • ВЫВОДЫ
  • Глава III. ПРЕДЛОШЮ-МЕСТОИМЕННЫЕ СОЧЕТАНИЯ В СИСТЕМЕ СРЕДСТВ СВЯЗИ В ТЕКСТЕ. НО
    • I. О так называемых специальных и неспециальных средствах связи между предложениями
    • 2. Прецложно-местошленнык сочетания и союзы
    • 3. Ппецложно-глестоименные сочетания и союзные слова
  • ВЫВОДЫ

Предложно-местоименные сочетания в функции средств связи между самостоятельными предложениями в современном русском литературном языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Исследования последних лет, с одной стороны, позволили вскрыть новые аспекты синтаксических связей в современном русском языке, а с другой стороны, дали возможность говорить о том, что в качестве выразителей этих связей могут функционировать не только традиционно выделяемые показатели, как, например, союзы и их аналоги, но и различные неспецифические средства, для которых соединительно-связочные функции не являются основными и единственными. Это стало очевидно в связи с выходом исследований за пределы отдельного предложения и в связи с тем, что объектом изучения становится связный текст, обладающий не только своими единицами, но и присущим ему набором средств синтаксической связи между последними.

Предлагаемая работа посвящена исследованию семантических и синтаксических функций предлогшо-местоипгенных сочетаний как средств соединения самостоятельных предложений. В ней анализируются функции сочетаний типа предлог + указательное местоимение «это» в косвенном падеже между контактирующими самостоятельными предложениями. Анализируемые сочетания качественно отличаются от словосочетании в их традиционном понимании, так как в их составе предлог является неполнозначным словом, а местоимение обладает отвлеченной и подвижной семантикой. Вместе с тем нельзя назвать эти соединения и предложно-падежной формой, так как этим термином обозначают именную форму. В целях отграничения имени существительного с предлогом от исследуемых средств связи последние называем предложно-местоименными сочетаниями, подчеркивая тем самым особую роль предлога и местоимения как средств синтаксической связи между предложениями. Отношения между предлогом и местоимением носят именно сочетательный характер, так как местоимение подчиняется законам синтаксической сочетаемости с определенным кругом предлогов, например: «в этом» и «об этом», «благодаря этому» и «вопреки этому», «согласно этому» и «ввиду этого» .

Исследованию подвергаются сочетания, соединения, имеющие в основном обстоятельственное значение. Например:

1. Без непосредственного участия рабочего класса — ведущей общественной силы, активного борца за научно-технический прогресс невозможно не только приумножение материального блага, но и создание его интеллектуального потенциала. В силу этого союз рабочего класса и крестьянства. теперь фактически составляет одно целое с «союзом» представителей науки, пролетариата и техники. (Журнал «Коммунист», 1978, $ 5).

2. Понятно, что и тут нередко вскрывается синтаксическая сущность морфологических категорий, но здесь выступают и другие формы и отношения, в которых сказывается и синкретическая природа языка и которые лишь с большой натяжкой могут быть удержаны в системе синтаксиса. В связи с этим само понятие синтаксиса становится расплывчатым, неоднородным. (В.В.Виноградов. Русский язык).

3. Совещание приняло предложение Якова Лукича. После этого решили и обсоветовали еще кучу мелких дел. (М.Шолохов. Поднятая целина).

Выбор предложно-местоименных соединений обстоятельственного характера в качестве основного объекта исследования диктуется тем, что они составляют некоторую более или менее очерченную подсистем в пределах довольно широкой группы предлсгло-местоименных сочетаний как показателей связи между предложениями. Избранная подсистема характеризуется замкнутостью, в ней прослеживаются явления сжснимии, различного рода оппозиции, взаимные связи и пересечения. Но это не исключает возможности привлечения для анализа предлсшо-местоименных сочетаний с другими значениями.

По мере необходимости для сспоставителшого анализа используются сочетания с объектным значен пег. «об этом», «к этому», присоединителшым 11 при этом", «к этому», «вместе с тем», «кроме того», сопоставителшо-выделителшым, в терминологии М"А.Лесненко, «помимо этого», «сверх этого», «наряду с этим», «вместо этого» и др. /103, с. 2/. Исследование указанных ссяетаний проводится в пределах мшималшого сложного сштаксического целого или ми-нималшой предложи о-местоименн ой синтаксической конструкции, состоящей из ддух самостоятелшо оформленных предложений.

По характеру предлога все предложн о-местоименные скрепы можно разделить на две группы. В перьую входят соединения с первообразными предлогами типа «к этоь/у», «для этого», «после этого», йеред этим", «до этого», «на этом» и др. Вторую группу составляют местоимения «это» с производаыми предлогами в осношом наречного и отыменного происхождения «в связи с этим», «ввиду этого», «в следствие этого», «в результате этого», «в зависимости от этого», «благодаря эток/у», «несмотря на это», «вместо этого», «вслед за этим», «подобно этому» и др. В работе исследуется около 50 наиболее употребителшых предложио-местоименных ссяетаний с названными предлогами. В действителшости же их число в современном русском языке намного больше, так как практически едва ли не каждый предлог и его аналог способен сочетаться с местоимением «это» в косвенн ом падеже.

Актуальность данного исследования определяется, с оиной стороны, недостаточной научной разработанностью вопроса о соединительной роли предложно-местоименных сочетаний, выступающих в функции средств связи между предложениями, а с другой стороны, настоятельной необходимостью его разработки, так как показатели этой связи характеризуются многофункциональностью и получают неоднозначное истолкование. Кроме того, рассматриваемые явления, во-первых, входят в проблему связного текста, во-вторых, относятся к одному из существенных аспектов коммуникативного синтаксиса, в-третьих, теснейшим образом связаны с проблемой неполнозначных слов. Анализируемые прецложно-местоимен-ные соединения отличаются высокой частотой употребления в со. -временном русском языке. Так, в выборке из текста объемом в 900 страниц количественное соотношение предложно-местоименных сочетаний, выполняющих соединительную функцию, следующее:

Общее количество сочетаний т.—¦.—I I | мри^^мр""—.

Сочетания g обстоятельственным зн.

Сочета- 'Сочета- ' иочета- !иочета-!J 555 ния с пер- !ния с на-! ния с! ния с !? вообразными! речными ! именными! глаголь*-&trade-^ пр. |пр. | пр. !НЫРЛИ пР[ниями.

918 261 189 135 45 288.

Всего 630.

Данные таблицы свидетельствуют о большой употребительности предложно-местоименных сочетаний с обстоятельственным значением. Они составляют 2/3 от общего употребления предложно-местоименных сочетаний. Соединения с другими значениями со. ставляют 1/3 от общего количества употреблений.

Материалом исследования послужили извлечения из произведений советской художественной литературы, а также тексты научного и научно-популярного стилей, которые представлены работами ведущих советских языковедов и статьями с педагогической направленностью. Используются выборки из произведений газетно-публи-цистического стиля, в основном статей и очерков известных публицистов А. Толстого, И. Эренбурга, В. Поволяева, В. Пескова и др. В значительной степени привлекаются материалы периодики последних лет. В работе не ставилась задача исследования определенного стиля, так как сфера функционирования превдюжно-местоименных сочетаний распространяется на тексты художественной, публицистической и научной литературы. Как выяснилось, для каждого стиля более употребительна какая-то одна группа местоимений с предлогами. Например, в художественном тексте чаще всего встречаются местоимения с первообразными предлогами, а в научных — с производными. Выделение только одного стиля привело бы к неоправданному ограничению исследовательского материала.

Основной целью работы является исследование свойств и функций предложно-местоименных сочетаний типа предлог + указательное местоимение «это» в косвенном падеже и определение: места данных средств соединения в системе других показателей синтаксической связи между предложениями в современном русском языке.

В соответствии с этой целью определяются и задачи диссертации:

— проанализировать синтаксическую роль предложно-местоименных сочетаний в простом предложении и на уровне текста;

— исследовать семантические функции и свойства предложно-мес-тоименных сочетаний как средств соединения предложений;

— выявить специфику предложно-местоименных средств связи в сравнении с другими средствами соединения самостоятельных предложений.

Новизна работы заключается в следующем:

— в ней впервые подвергнуты специальному анализу функции указательного местоимения «это» с предлогами как средства соединения самостоятельных предложений в тексте;

— намечаются принципы дифференциации предложно-местоименных синтаксических конструкций с предложно-местоимеиными сочетаниями в зависимости от рож этих соединений в составе предложения и конструкции в целом;

— впервые предпринимается попытка установить типологию предложно-местоименных анафорических связей.

Б качестве основного метода исследования применяется метод лингвистического наблюдения и описания. Этот метод позволяет использовать целый набор исследовательских приемов, к числу которых относятся следующие: I) трансформация предложно-местоименных синтаксических конструкций, с помощью которой выявляются структурные особенности и возможности парадигмы данных конструкций и средств связи- 2) сопоставительный анализ предложно-местоименных сочетаний с другими средствами соединения, позволяющий обнаружить функциональную специфику предложно-местоимен-ной связи- 3) данные количественного анализа, позволяющие оценить исследуемые скрепы с точки зрения употребления в тексте.

Предложно-местоименные сочетания рассматриваются в функциональном аспекте, позволяющем определить структурные и семантические функции анализируемых синтаксических скреп. На важность функционального подхода в исследовании обращают внимание многие лингвисты, так как применение функционального описания диктуется необходимостью определения единого функционального критерия для всех синтаксических средств, выполняющих соединительную функцию, и для предложно-местоименных сочетаний в частности (29, 53, 99). «Очень важно определить, — пишет Г. А. Золотова,-какова роль каждой из них (единиц) в процессе построения связной речи, а следовательно, и в процессе коммуникацииосновной функции языка». (53, с.9).

Теоретическая значимость полученных в работе выводов заключается в том, что во-первых, доказывается, что предложно-место-шленные сочетания являются не только кодшонентами одного из предложений, но и средствами синтаксической анафорической связи между предложениямиво-вторых, выявляются особенности функционирования предложно-местоименных скреп в связном текстев-третьих, устанавливаются черты их сходства и различия с другими средствами синтаксического соединения и место среди остальных средств межфразовой связи.

Практическая значимость данной работы заключается в том, что она позволяет в педагогическом процессе в вузе и школе обратить внимание на важную сторону конструирования связной речи, способствует детализации учения о развитии связной речи учащихся. Материалы данного исследования могут быть использованы в преподавании курса современного русского языка и в спецкурсе, посвященном изучению связной речи. Данная работа будет способствовать освещению взаимодействия неполнозначных слов с полнозначными.

Практическая потребность в работе подобного рода выявляется при исследовании вопроса о принципах отбора языковых средств в соответствии с основными задачами коммуникации. Изучение особенностей выражения связной речи имеет значение для проблем культуры речи, практической стилистики, теории и практики редактирования и для машинного перевода. Необходимость выделения наиболее распространенных и широко употребительных сочетаний связи ощущается при разработке методики и содержания занятий с иностранными студентами, для которых практическое овладение различными средствами и способами связи представляет значительную трудность.

Работа в процессе выполнения и ее результаты обсуждались на заседаниях кафедры, на ежегодных отчетных научных конференциях 1978;1982 г. г. Основные результаты работы были отражены в выступлениях на ХУЛ и ХУШ координационных совещаниях кафедр русского языка педагогических вузов Северного Кавказа по проблемам «Синтагматика и парадигматика» (май 1979) и «Оптимизация процесса изучения лингвистических дисциплин в педагогическом институте» (май 1981 г.).

В заключение считаем необходимым дать пояснение некоторой терминологии, используемой в работе.

1. Прецложно-местоименное сочетание — соединение типа «предлог + указательное местоимение «это» в косвенном падеже, которое используется в качестве средства и показателя синтаксической связи между предложениями.

2. Минимальное сложное синтаксическое целое — два самостоятельных предложения, объединенных при помощи интонации и других средств связи (в данной работе — прецложно-местоименных сочетаний) и раскрывающих одну из микротем (подтем) теста.

3. Предложно-местоименная синтаксическая конструкция — минимальное сложное синтаксическое целое, состоящие из двух: самостоятельных предложений, связанных между собой предложно-местоимен-ным сочетанием.

4. Предложно-местоименная связь — связь, выраженная предложно-местоименным сочетанием.

5. Связь — соединение слов или предложений, выражающее с помощью определенных средств смысловые отношения между этими словами и предложениями (178, с.6).

6. Внешняя предложно-местоименная связь — связь, реализующаяся с помощью слов, не являющихся членами предложения — союзов, вводных слов и т. д.

7. Внутренняя предложно-местоименная связь — связь, реализующаяся с помощью членов предложения, фрагментов предложения или целых предложений (174, с. 48 — 71).

8. Связность — такое свойство текста, благодаря которому он воспринимается как нечто целое с. точки зрения семантики и средств синтаксического выражения.

9. Связный текст — «некоторая (законченная) последовательность предложений, связанных по смыслу друг с другом в рамках общего замысла автора» (131, с.6).

10.Отношения детерминации — отношения односторонней зависимости между подчиняющим и подчинительными элементами синтаксической структуры (120, с. 31 — 73, 179, с.8).

II.Синтаксическая форма слова или синтаксема — первичная синтаксическая единица, которая выделяется на основе категориально-лексического значения и морфологической формы слова (включая предлог для предложно-падежной формы) и характеризуется синтаксической функцией. (54, с.60).

I. 'СИНТАКСИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ПРЕДЛОЖНО-ШСТОШШНЫХ СОЧЕТАНИЙ КАК СРЕДСТВ СВЯЗИ МЕЖДУ САМОСТОЯТЕЛЬНЫМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ.

§ I. О предпосылках выделения предяожно-местоименных сочетаний как особых синтаксических показателей связи.

В последнее время к связному тексту проявляется большой интерес. Высказываются мнения о том, что «кроме малого синтаксиса, определяющего формы связи между предложениями, существует и большой синтаксис, отражающий связи между предложениями и речевыми единицами сверхфразового формата» (58, с.119), что понятие текста следует рассматривать как поток предложений, объединенных между собой 'различными типами синтаксических связей и отношений. При выделении закономерностей организации определенных фрагментов текста синтаксическая связь или «связь элементов», по мнению И. Я. Чернухиной, является тем критерием, благодаря которому можно выделить такую единицу текста, «принципы организации которой поставили бы ее в одном ряду с единицами традиционного синтаксиса — словосочетанием и предложением «(172, с.243).

Последнее положение особенно популярно. А. А. Леонтьев, М. П. Котюрова, Д. О. Брчакова, П. В. Бондаренко, Т. Б. Крючкова и др. единодушно высказывают мнение о том, что связность есть основная и главная характеристика текста. Под связностью обычно понимается явление, находящее выражение в лингвистических признаках связи двух или нескольких предложений между собой (104,с.62).

Ученые пришли к выводу, что связность строится на основе смыслового единства. Выделяя три основных типа связности (логическую, семантическую, синтаксическую), С. Г. Гиндин считает, что семантическая связность является первичной по отношению к логической и синтаксической (41, с. 35 — 36). Эксперименты, проведенные П. Б. Бонцаренко и Т. Б. Крючковой по исследованию связности и цельности текста, подтверждают вывод о смысловой основе связности1.

В самом общем виде логическим единицам: понятию, суждению и умозаключению соответствуют языковые единицы — слово, предложение и сложное предложение. Сложное синтаксическое целое, по мнению А. С. Ахмановой, Г. Я. Солганика, также имеет соответствующее выражение в мышлении в виде так называемых «логических единств» которые представляют собой группу тесно связанных между собой суждений (162, с.40- 10, с. 144). Но межцу логическими единицами и соответствующими им языковыми единицами нет полного тождества. В мышлении, то есть в познании действительности, происходит непрерывное накопление нового, возникают новые представления, новые понятия, а в языке не оказывается средств для их выражения. В большинстве случаев это противоречие «снимается», в языке создаются средства для выражения нового. Поэто? лу по,-отоянное развитие человеческого мышления предъявляет все более высокие требования к языковому выражению логических связей меж.

См. по этому вопросу работы Б. А. Маслова (120), И. Я, Чернухи-ной (170−174), А. В. Клениной (61), в которых смысл рассматривается как базовое явление связности. В аспекте актуального членения связность определяется В.0.Матезиусом (121), А. Богуславским (18), Б. Брчаковой (24). цу понятиями, представлениями, суждениями, благодаря чему создается целая система связочных — средств, развитие•которой особенно интенсивно происходит в последнее время.

Однако в исследованиях, посвященных этому вопросу, не всегда четко разграничивается понятие связности и связи. Так, в работах С. Г. Гиндина, Н. А. Мете, О. Д. Митрофановой, Т. Б. Одинцовой связность и связь рассматриваются как ^ идентичные понятия (41, 122, с.28−25). Другие исследователи квалифицируют связность как один из основных конструктивных признаков текста, наряду с такими категориями текста, как последовательность, линейность, цельность, информативность, завершенность, интеграция, ретроспекция, проспекция, партитурность, континуум, пресуппозиция, прагматика^.

Определяют связность и как особую функционально-семантиче-скуго категорию, представляющую собой систему языковых единиц, «семантический план которых в речи однороден и обусловлен закономерностями их функционирования: в одинаковых контекстных условиях для выражения связности речи используется определенный круг типичных средств связи» (81, с.142). Такое понимание связности представляется более широким и обобщенным по сравнению с понятием связи как «простого соединения слов (или предложений), выражающего с помощью определенных средств смысловое отношение между этими словами (превложениями)» (178, с.6).

В настоящей работе понятия связности и связи разграничиваются. Связность рассматривается как обязательная характерис.

1 И. Р. Гальперин. Грамматические категории текста. — Изв. АН СССР, Сер.лит. и языка, т.36, 1977, В 6, с. 522. тика текста, как определенная функционально-семантическая категория, имеющая не один, а несколько формальных и смысловых показателей. Связь — более узкое понятие, выражающее определенные синтаксические" отношения меящг соединяемыми словами и предложениями с помощью’грамматических’средств. Анализу одного из видов этих грамматических" средств посвященаданная работа.

Современные представленияо природе и сущности синтаксических смзей между-пре дложениями: есть «результат длительной разработки этого вопроса в русской синтаксической науке. Еще М. В. Ломоносов, а вслед за ним А. Х. Востоков, А. А. Потебная, обращали внимание—на средства, при помощи которых образуется связный текст, пытались определить единицу, большую, чем предложение''». Главным показателем соединения предложений ученые XIX века считали союзы. А. М. Пешковский, назвав новую, более сложную, чем предложение, единицу «фразой», впервые наряду с союзами выделил-в качестве средств соединения самостоятельных предложений союзные слова и союзные синтаксические паузы (137, с.459). Но эти формальные средства выражения связности не исчерпывают всего арсенала средств соединения: предложений.

В процессе разработки теории соединения предложений постепенно складывается учение о грамматической связности, особенно интенсивно развивающееся в рамках теории связного текста. К понятию «текст» почти одновременно пришли ученые 30−40-х годов в русской, чехословацкой и польской лингвистических школах.

Взгляды русских лингвиютов. на проблему соединения предложений подробно излагаются в ряде работ (см. М. П. Котюрова (82), Г. Я. Солганик (162).

Становление теории текста в чехословацкой лингвистике осуществлялось на базе трех различных направлений — теории высказывания, функциональной стилистики" и теории актуального" членения. Результатом осмысления внутренней организации серхфразовой единицы с опорой на синтаксис была идея текста, которая впервые нниболее определенно сформулирована в работе В.Скалички.

Польский лингвист Э. Клеменсевич также пришел к выводу о том, что в более обширных, чем предложение, текстовых построениях между входящими в них единицами существуют тесные связи. Эти связи обязательно должны иметь свои показатели, которые могут быть грамматическими, лексическими и тематическими^-.

В советском языкознании история разработки теории текста связана с именами Л. А. Булаховского, Н. С. Поспелова, И.А.Фигуровс-кого, Л. А. Булаховским среди средств связи самостоятельных предложений выделяются уже «смысловые скрепы в виде местоимений» (27, с.392). Выводы Н. С. Поспелова о характерных для сложного синтаксического целого присоединительных" конструкциях и бессоюзных связях послужили толчком идя начала «исследования присоединительных конструкций и бессоюзных связей (140, с.53). И.А.Фигу-ровский в качестве средств связи самостоятельных предложений выделяет присоединительные’предлоги (166, с.3−62).

Многие вопросы структуры текста решаются в трудах В. В. Виноградова. Единство и цельность текста, по мнению В. В. Виноградова, создается единством образа автора, который присутствует.

Обзор чешских и польских работ, посвященных этому. вопросу см. в диссертации А. В. Клениной (61, с. 20 — 177). не только в художественных, но и во всех видах текстов. Образ автора определяется как «индивидуальная словесно-речевая структура, пронизывающая строй художественного произведения и определяющая взаимосвязь и взаимодействие всех его элементов» ^.

На современном этапе развития теории связного текста существует множество направлений и подходов в изучении текста, которые опираются на различные основания. Если в основу кладется методика исследования текста, то выделяются, в частности, следующие направления:

I) традиционное изучение средств и способов связи в поверхностной структуре- 2) изучение текста в глубинной структуре, то есть изучение гиперированного текста- 3) анализ всего комплекса средств, участвующих в строении текста (теории коммуникации) — 4) исследование смысловой структуры текста и его тематико-ре-матической структуры (40, с. 348 — 361).

Если же текст анализируется с точки зрения уровней языка и речи, то выделяются такие направления, как стилистическое, ¦ семантическое, синтаксическое, интонационное, логическое. Существует также «психологическое» направление, изучающее текст в его конкретных реализациях между информантом и реципиентом. (104, с.62). Однако работы последних лет по связному тексту выходят за рамки перечисленных направлений по той причине, что в них проблема связного текста рассматривается с позиций функциоiB.В.Виноградов. О теории художественной речи. -М.: Высшая школа, 1971, с. 151 — 152. нального синтаксиса.

Можно согласиться с мнением, высказанным В. С. Чулковой, отметившей существование в настоящее время двух подходов в изучении текста: «. первый подход представляет собой попытку создания формализованной грамматики текста, то есть определения постулатов и правил, согласно которым можно осуществлять моделирование текстовых структур» (180, с.48). Другое направление, характерное для советской лингвистики, связано с изучением конкретных закономерностей строения и функционирования текстов. Особое внимание уделяется коммуникативному аспекту исследования. (24, 37, 48, 49, 104 и др.).

При рассмотрении вопроса о связности текста неизменно приходится говорить и о средствах и способах выражения связности, в частности, о средствах соединения самостоятельных предложений.

Из работ, посвященных этой проблеме, можно выделить группу исследований, в которых анализируются собственно синтаксические средства связи (союзы, союзные слова, соединительные частицы). Это работы Е. Т. Черкасовой (169), Г. В. Валимовой (31), И. П. Савченко (151), Ю. И. Леценева (92−99), Р. П. Рогожниковой (147), А. Ф. Прияткиной (142), (143), Ф. И. Серебряной (153) и др, в которых авторы рассматриваетсинтаксические, семантические и функциональные признаки специальных показателей связи.

С другой стороны, существуют многочисленные исследования, в которых наряду с чисто синтаксическими средствами связи анализируются и лексико-синтаксические средства, то есть такие единицы языка, которые вместе с основными функциями и значениями в определенных условиях могут выполнять соединительную функцию. (23, 158, 162, 156, 49, 61, 106, 174 и др.).

Как отмечает А. Ф. Прияткина, «здесь следует различать, по крайней мере, два рода явлений: I. функциональное взаимодействие с союзом целых классов слов — частиц, модальных слов, наречий (функциональная близость их к союзу опирается на формальное основание — морфологическую неизменяемость- 2. отдельные, закрепившиеся в союзной функции слова „просоюзы“, типа „даже“, только», «причем» (143, с.192−196). Особо выделяется А. Ф. Прияткиной группа так называемых скреп (по терминологии А.А.Булаховского) как специальных показателей связей текста.

К неспецифическим средствам соединения относится анафорический тип связи, выраженный повторяющимися полнозначными словами (существительными, глаголами, субстантивированными словами, а также местоимениями лично-указательными и указательными).

Семантическая связность текста проявляется прежде всего на лексическом уровне. Любой связный текст отличается от бессвязного набора предложений неоднократным использованием одинаковых или семантически.: родственных понятий в предложениях, близко отстоящих друг от друга, употреблением в смежных фразах одинаковых семантических элементов, что создает различные виды лексического повтора. Повторяющиеся компоненты выступают связующими элементами. Семантическое родство проявляется либо в одинаковых лексемах, либо в синонимических вариантах, либо в словах-заместителях.

Лексический повтор знаменательных слов чаще всего встречается в научных текстах, в которых эксплицитное выражение содержания является главным и обязательным. Например:

I. Эти формы могут сочетаться с приставкой по-. Приставка пообычно смягчает степень преобладания какого-либо качества в одном из сравниваемых предметов. /В.В.Вшоградов. Русский язык/.

2. Наличие связей, которые осуществляются в предложении глаголом, дает возможность ввести понятие позиции словесной формы в данной цепочке ферм" Позицией данной словесной формы является ее положение ошосителшо другой словеснсш формы. /Т.П.Лом-тев. Структура предложения в современном русском языке/.

3. Проблема совершенствования языка имеет разнообразные аспекты. Но эта проблема может быть правильно истолкована лишь тогда, когда язык рассматривается как такая система, шутрен-ние противоречия которой служат источником ее же дальнейшего развития и совершенствования. /Р.А.Е^дагов. Что такое развитие и совершенствование языка?/.

Повторяющиеся слова в приведенных текстах /приставка по-, позиция словесной формы, проблема/ рассматриваются как компоненты смысловых узлов данных слоеных синтаксических целых, как корреляты этих смысловых узлов. Семантика таких коррелятов тождественна, и в пределах смыслового узла приращения информации не происходит. Выступая в качестве повторяющейся темы, существительные не шосят нового в повествование. Мажет быть именно поэтому в таблице показателей связи Й. Мистрика существителшые как средства связи квалифицируются как «твердые начала» /126, с. 47/.

Если в научной речи лексический повтор выполняет номинативную функцию и функцию связи самостоятельных предложений, то в художественной и публицистической речи лексический повторэто еще и способ экспрессишого выделения, подчеркивания, фиксации шимания. Например:

1. Под ногами Татьяны Николаевны лежала оброненная высохшая ветка винограда со сморщенной незрелой ягодой. На ягоде. сидела оса, и, казалось, тоже морщилась — такая кислая была ягода. (Н.Дмитриева. Мимо времени).

2. На занятиях хора учительница пения Евгения Семеновна ставила Джека в самый последний ряд, к старшеклассникам. Джек начисто терялся среди них. (Г.Пряхин. Интернат).

3. Одно было плохо: по ночам Джек плакал. Плакал во сне тихо, по-щенячьи. (Г.Пряхин. Интернат).

4. Он стал — декламировать. Декламировал так — первую строку стихотворения выкрикивал во всю силу здоровых деревенских легких, вторую пел замирающим шепотом, (там же).

Структурная соотнесенность таких лексических повторов может быть различной. Так, в первом тексте соотношение между двумя предложениями может быть выражено структурной схемой «дополнение — обстоятельство», во-втором тексте структура синтаксической связи выражается схемой «дополнение — подлежащее». Иногда имеет место так называемый «чистый повтор», при котором наблюдается не только лексическое совпадение, но и структурная аналогия повторяющихся слов в предложении. Так, в третьем и четвертом текстах структурная соотнесенность предложений выражается формулой «сказуемое — сказуемое». Но это не значит, что в таком тексте нет логического движения мысли. Логическая связь выражается здесь посредством перехода «нового» в «данное» («плакал» в первом предложении «новое», а во втором «данное»).

Анафорическое существительное становится более гибким средством структурной и смысловой связи, если оно употребляется в косвенном падеже с предлогом. Легко переходя из группы темы в группу ремы, такое существительное с предлогом обеспечивает взаимосвязь структурных и семантических компонентов двух контактных предложений.

Сходство предложно-местоименной связи с лексическим повтором проявляется, во-первых, в том, что типы связи с лексическим повтором и анафорическим местоимением в ряде случаев строятся по одинаковым синтаксическим моделям, например, «дополнениеобстоятельство». Синтаксическая позиция второго компонента коррелятивной пары в лексическом повторе и предложно-местоименной связи одинакова — начало второго предложения синтаксической конструкции.

Во-вторых, показатели сравниваемых типов связи, как правило, встречаются в предложениях с одним и тем же денотатом. При этом коррелят второго предложения (предложно-местоименное сочетание или лексический повтор) не содержит дополнительной информации о денотате.

Различия между-предложно-местоименной связью и лексическим повтором наблюдаются в семантических функциях, выполняемых ими в тексте. Для лексического повтора свойственны функции: номинативная, экспрессивная, соединения самостоятельных предложений. Прецложно-местоименные сочетания выполняют функции: указательную, обобщающе-вмещающую, соединения самостоятельных предложений.

Отмеченные особенности предложно-местоименной связи объясняются тем, что эта связь относится к собственно анафорической или субститутивной, при которой какой-либо элемент текста заменяется другим, как бы своим заместителем (субститутом). К субститутам относятся указательные местоимения, личные местоимения 3-го лица, возвратные «местоимения, местоименные наречия, относительные Атеетоимения. •.

Как соединительные элементы текста прежде всего обратили на себя внимание «анафорические указательные местоимения в им. п. без предлога (это) — (то). В работе Р. Гарвега, посвященной изучению функционирования местоимений в большом контексте, местоимения определяются тсак универсальные средстваскрепления текста, в связи с чем даже определение' понятия «текст» выводится из наличия в нем местоимений имя-заместителей (субститутов).

В плане семантических особенностей местоимения отличаются высокой степенью абстрактности, обобщенно логической категориаль-ностью лексического значения, сближающей их с неполнозначными словами. «Если уточнить значение указательных местоимений, — пишет М. К. Милых, — то следует отметить употребление указательных местоимений не только для обозначения ближайших и отдаленных предметов, но и для обозначения целых суждений, что наблюдается в бессоюзных сложных предложениях» (124, с.47). Еще более очевидной эта функция становится на уровне сложного синтаксического целого.

Лично-указательные местоимения, выполняющие соединительную функцию, отличаются большой частотой употребления. Само местоимение выступает в роли многозначного показателя семантических отношений между сочетающимися предложениями, никак не дифференцируя и не характеризуя их. Как отмечают исследователи, «на основе лично-анафорической природы местоимения развиваются.

1 См. об этом в работе Т. И. Сильман (156, с. 81 — 90). две его. функции в тексте: I. участие" в-коммуникативной монополь-ности сочетания предложений через организацию семантической целостности информации, строящей второй смысловой центр связного высказывания- 2. функция недифференцированных показателей теснейших смысловых отношений между сочетающимися предложениями. Указанные выше особенности позволяют’квалифицировать лично-указательные местоимения «как текстовые союзные слова» (61, с.112). Например:

1. Вчера у меня был тяжелый разговор о одним моим другом-литератором. Он ругательски ругал футуризм и футуристов. (Л.Мартынов. Знак бесконечности).

2. Как и обычно, Ольга с мужем проводили’отцуск на реке. Они только успели вытащить байдарку на песчаную косицу, когда раздвинулись ветви прибрежного кустарника, и появились обнаженные мужчина и женщина. (Ю.Нагибин. Дорожное происшествие).

3. Наверное, не так уж трудно восстановить этот памятник ХУ века. С ним связана какая-то трагедия. (Ю.Нагибин. Дорожное происшествие).

Во всех приведенных текстах второе предложение благодаря лично-указательному местоимению соотносится со словом или со словосочетанием в первом предложении (друг-литератор — онОльга с мужем — онипамятник — с ним.) Эта соотнесенность может быть представлена следующими структурными схемами ^'дополнение — подлежащее", «подлежащее — подлежащее», «дополнениедополнение» .

Структурной и семантической соотнесенностью со словом или словосочетанием в предшествующем предложении лично-указательная местоименная связь отличается от предложно-местоименной связи с указательным местоимением «это», при которой смысловая соотнесенность предложений может проявляться как между словом и словосочетанием, так и между частью первого предложения или всем первым предложением и всем вторым предложением.

В системе прономинальных отношений следует разграничивать употребление указательного местоимения «это» в качестве средства соединения в им. п. и функционирование местоимения «это» в косвенных падежах с предлогом:

1. Правда, ему еще ни разу не доводилось подниматься на такую высоту, смотреть с балкона выше пятого этажа. Это, должно быть, страшновато. (А.Кривоносов. По поздней дороге).

2. Как-то я уже упоминал об Александре Вощакине, молодом крепыше, называвшем себя футуристом. Это был, несомненно, одаренный поэт времени гражданской войны. (Л.Мартынов. Знак бесконечности).

Чаще всего указательное местоимение в им. п. выступает во втором предложении в функции подлежащего. Это. накладывает особые границы на употребление местоимения как средства связи. Как показано в таблице количественных употреблений (см. с. Ш), употребительность местоимения в косвенных падежах в исследуемой функции значительно выше, чем употребительность местоимения в им. п. Объясняется это тем, что предлог привносит в сочетание значение релятивности, что в соединении с указательным значением местоимения приводит к образованию синтаксической скрепы, более гибкой, чем указательное местоимение в им. п.

Различие в употреблении местоимений в им. п. и предлож-но-местоименных сочетаний наблюдается и в том, что местоимение в им. п. без предлога, как правило, употребляется при параллельной связи, выполняет роль «подлежащего, дополнения, усилительной частицы.'Как отмечает Г. Я. Солганик, предложения с местоимением-» это" в им. п. обычно эмоционально окрашены и являются характерной принадлежностью ораторски публицистического стиля (162, с.168). Следует добавить, что такой тип связи встречается часто в художественной речи, где употребляется в качестве повторяющегося элемента и служит идя усиления повествования, например: •I. Это — из жизни не той и не той, Это — когда будет век золотой, Это — когда окончится бой, Это — когда я встречусь с тобой. (А.Ахматова. 29 апреля 1944 г.) В отличие от местоимений в им. п. без предлога предложно-местоименные сочетания обычно употребляются при цепной связи и подчеркивают логическое движение мысли, движение повествования. При этом обнаруживается два аспекта функционирования предложно-местоименных соединений. Являясь средством синтаксической связи двух самостоятельных предложений, предложно-местоименное" сочетание во всех случаях проявляет себя в составе второго предложения. Это флает необходимым рассмотрение функций указанных сочетаний как на уровне отдельного предложения, так и на уровне связного текста.

§ 2. Предложио-местоименные сочетания в синтаксической структуре предложения.

При характеристике роли предложно-местоименных сочетаний с указательным местоимением «это» в структуре предложения целесообразно, в частности, выявить отношение лексического и грамматического в анализируемых сочетаниях, установить характер зависимости предложно-местоименных сочетаний «от других' грамматических форм предложения, определить вид и способ связи, с помощью которого это сочетание соединено с другими формами в предложении, установить синтаксическую роль этих сочетаний’в предложении.

Взаимозависимость членов предложно-местоименного сочетания в основном не отличается от обычных отношений предлога и падежа в предложно-падежной форме имени существительного. Если иметь в виду, что лексическим значением предлога как отдельно взятого слова является значение того или иного отношения, то в общем виде взаимодействие членов предложно-местоименного сочетания выглядит следующим образом: релятивное значение предлога взаимодействует с обобщенно-указательным значением местоимения, в результате чего образуется единая синтаксическая скрепа.

Характеризуя связь между предлогом и падежной формой, В. В. Виноградов указывает, что «значение предлога, связанное со значением падежной формы, и лексическое значение имени (в наших сочетаниях — лексическое значение местоимения) вступают в новые отношения друг к другу. Эти новые* отношения являются результатом того нового синтаксического значения, которое приобретает эта падежная конструкция в целом» ^.

Предлошго-местоименные сочетания с обстоятельственным значением обладают определенной синтаксической валентностью по отношению к другим словоформам в предложении. Под синтаксической валентностью понимаем «способность слова вступать в соединения.

В. В. Виноградов. Русский язык (грамматическое учение о слове).-М. — Л.: Учпедгиз, 1957, с. 356. с определенным кругом распространяющих его форм (150, с.14). При этом свойством слова вступать в определенные комбинации с другими словами считаем не только его способность подчинять, но и быть подчиненным, находиться в отношениях не только односторонней, но и взаимной зависимости, а также вступать в присоедини7 тельные, пояснительные или сочинительные отношения с другими словами (114, с.19). По степени зависимости данной синтаксической формы от остальных слов в предложении Г. А. Золотовой выделяется три типа словоформ: свободные, связанные и конструктивно-обусловленные (54, с. 60−61). Проанализируем с этой точки зрения предложно-местоименные сочетания с обстоятельственным значе нием в следующих текстах:

1. Валериан Иванович пытался снова определить Гошку в больницу. Мальчишка закатил истерику, порвал на себе рубаху, бился головой о стенку. После этого ребятишки окончательно решили: при творяется Гошка, волынит, и от зависти вконец невзлюбили его. (В.Астафьев. Кража).

2. Ребенок, который не выучил урок, может хорошо представить себе учительницу, а затем родителей, реагирующих на плохую отметку. В связи с этим он испытывает более сильное чувство страха, чем ребенок с менее развитым воображением. (Г.Филипчук. Знаете ли вы своего ребенка?).

3. Заключительная часть симфонии летит в будущее. Перец слушателями, облокотившимися о перила, прислонившимися к высоким белым колоннам, раскрывается величайший мир идей и страстей. Ради этого стоит жить и стоит бороться. (А.Толстой. На репетиции седьмой симфонии Шостаковича).

Предложно-местоименные сочетания «после этого», «в связи с этим», «ради этого» — это неуправляемые предложио-пацежные формы местоимения, не являющиеся зависимыми членами словосочетания, поэтому их нельзя отнести к связанным словоформам, как, например, предложно-местоименные сочетания с объектным значением «об этом», «к этому», которые, как правило, заданы глаголом и соединены с ним связью управления. Сравните:

1. Они зарабатывают в месяц сто сорок франков. К этому остается добавить, что самое жалкое жилье обходится в шестьдесят, восемьдесят франков в месяц и что трамвайный проезд Лилль — Тур-куан стоит два франка. (И.Оренбург. Путевые очерки).

2. Меняя паспорта и покупая билеты, туристы встретились в «Метрополе» уже как знакомые, и оказалось, что все, как и Валерия Константиновна, ничего не успели. Об этом говорили женщины, среди которых она сразу нашла ту молодую, красивую, высокую, с длинными руками, которая понравилась ей еще в Доме Союзов. В.Каверин. Косой дождь).

Предложно-местоименные сочетания с обстоятельственным значением нельзя считать и свободными синтаксическими словоформами, так как они не имеют самостоятельного номинативного значения, не могут, например, функционировать в качестве заголовков. Такие заголовки, как название поэмы Маяковского «Про это», являются скорее исключением, чем правилом. Кроме того, сочетание «про это» не обладает обстоятельственным значением.

Нельзя отнести анализируемые сочетания и к конструктивно-обусловленным словоформам, так как функционирование этих сочетаний не ограничено рамками какой-то определенной структуры предложения, свое значение предложно-местоименное сочетание может реализовать в предложениях разных структурных типов, например:

31.

1. Я понял. Алексей Максимович горячо, как всегда, рассердился за то, что я принижаю свое писательское значение шуточками с эстрады. В этом был весь Алексей Максимович. (А.Толстой. По какому образцу должны формироваться люди).

2. Советская литература еще не поднялась до форм социалистического реализма, адэкватных строительству социализма. Она еще не вполне раскрыла свои возможности. Наша эпоха властно призывает ее на передовые позиции. В этом — первая причина созыва писателей. (А.Толстой. Высоко поднять факел советского искусства).

3. «Как истинный художник, — писал о нем Белинский, — Диккенс верно изображает злодеев и извергов жертвами дурного общественного устройства, но, как истинный-англичанин, он никогда об этом не сознается даже самому себе». В этом. по-моему, заключается главная причина некоторой двойственности Диккенса, его внутреннее противоречие, которое мешало писателю подняться над своим обществом, над своим классом. (В.Катаев. Чарльз Диккенс).

Тем не менееанализируемые сочетания все же находятся с остальными словоформами в предложении в отношениях односторонней зависимости. Но эта зависимость «. устанавливается не семантикой какого-либо слова самого по себе, а смысловыми заданиями контекста» (123, с. 149). Прецложно-местоименные сочетания, таким образом, являются контекстно-обусловленными словоформами, «зависимость которых оформляется посредством особого типа подчинительной связи, связи предложенческого уровня — свободного присоединения (114, с.43). Среди специфических признаков свободного присоединения как особого вица подчинительной связи В.П.Ма-лащенко выделяет, во-первых, одностороннюю зависимость, тяготение словоформ к какому-либо элементу текста как к поясняемому, во-вторых, независимость семантики данной словоформыот окружения, в-третьих, свобоцное: перемещение в рамках одного и того же высказывания. (114, с.40).

Наблюдения показали, что предложно-местоименные сочетания с обстоятельственным значением в основном отвечают перечисленным признакам. Действительно, в пределах предложения, предложно-местоименные формы с обстоятельственным значением проявляют одностороннюю-зависимость от словоформ предложения, вступая в грамматическую связь не с отдельной словоформой, а с основой" предложения в целом, например:

1.. Олег бросился к Гошке, поднял вялую руку товарищасквозь закопченность кожи проглядывали связки ¦ кровоточащих сухожилий. От этого у Олега плавно-плавно закружилась голова. (В.Липатов. Сказание о директоре Прончатове).

2. Мне не кажутся правильными банальные характеристики новгородских и псковских церквей как преисполненных только силы и мощи, как грубых и лаконичных в своей простоте. Для этого они прежде всего слишком невелики. (Дмитрий Лихачев. Заметки о русском).

3. Петр Андреевич написал докладную, директор ответил ему приказом. После этого мальчиков отправили к Левенштейну, который немедленно завалил их технической работой.. (В.Каверин. Двухчасовая прогулка).

4. Есть родители, которые постоянно покупают ребенку игрушки определенного типа, так как сами их любят и заранее решили вызвать интерес у ребенка только к технике. В связи с этим очень часто игрушки делятся на два вида: для мальчиков и для девочек, но такое деление не всегда об основаны о. / Г. Филипчук. Знаете ли вы своего ребенка?/.

Предлсмн (^местоименные сочетания «от этого», «для этого», «после этого», «в. связи с этим» занимают присосташую позицию в предложении, то есть синтаксически зависят от предикативной основы предложения в целом. Эти сочетания не входят ни в какое словосочетание и не связаны с остальными словоформами видами соединения., характерными для словосочетания. 'Гак, например, в тексте № 4 глагол «делятся» полностью реализует фсргдулу семантической сочетаемости с другими словами в предложении: игрушки делятся, делятся на два вида. Предлсшо-местоименное сочетание «в связи с этим» не обусловлено формулой семантической сочетаемости данного глагола, поэтшу связано не с глаголом, а с предикативным центром предложения, отсутствие этого сочетания не отражается на структурной и семантической завершенности предложения. ото легко подтверждается изъятием предложи о-ме с тоимен-нш формы из предложения. Сравните:

4. Шсть родители, которые постоянно покупают ребенку игрушки определенного типа, так как сами их любят и решили заранее вызвать штерес у ребенка только к технике. /./ очень часто игрушки делятся на два вида: для мальчиков и для девочек, но такое деление не всегда обоснованно.

1рансзформация привела к нарушению коммуникатишой направленности отрывка, к изменению смысловой и грамматической связанности этих двух предложении, но не коснулась структурной и семантической завершенности предложения.

Б тексте 3 препозитишое сочетание «после этого» поясняет предикативную оснощ с валентным глаголом «отправили» который реализует свое значение в сочетании «отправили к Левен-штейну». Данное словосочетание является результатом полной реализации семантической валентности этого глагола, поэтому предлож-но-местоименное сочетание может быть опущено без ущерба для структуры и семантики сложного синтаксического целого.upv.

3. Петр Андреевич написал докладную, отказался, директор ответил ему приказом. (¦.) мальчиков отправили к Левенштейну, который немедленно завалил их работой.

Предложно-местоименные сочетания могут пояснять предикативную основу, в формировании которой участвует невалентные глаголы, как, например, в тексте IS I. Глагол «закружилась» реализует значения, для которых не нужны зависимые слова. Предложно-местоимен-ное сочетание «от этого» в этом предложении также поясняет предикативную основу и распространяет предложение в целом.

Предложно-местоименное сочетание сохраняет слабую связь с предикативной основой и в том случае, если сказуемое выражено именной формой, как, например, в тексте 1Ь 2.

Таким образом, предложно-местоименные словоформы отличаются определенной самостоятельностью семантики и оформленности и не связаны системными связями с отдельным словом предложения, поэтому они выступают как контекстно-обусловленные формы слов.

Анализ конкретного материала показывает, что предложно-местоименные сочетания могут занимать различную позицию в структуре предложения: в начале, середине и в конце предложения, например:

I. Когда стояла рядом, всегда тревожило Гулявина царапающее шуршание шелковой юбки, сладко щекотали ноздри духи. От этого путались буквы в бумагах, прыгали, расползались, терялась нить соображения. (Б.Лавренев. Ветер).

2. Выйду и слышу: «Куви — и — и, куви — и — и!» — подсвинок какой-нибудь уж под ножом визжит. А я гаду-собственнику до этого час говорил про мировую революцию и коммунизм. (М.Шолохов. Поднятая целина).

3. Записку я спрятала в книгу, когда мы пошли на пляж. А брат на нее нечаянно натолкнулся. Все и случилось из-за этого. (А.Безуглов. Записки прокурора).

Но следует отметить, что позиция конца предложения для прецложно-местоименных сочетаний с обстоятельственным значением не так характерна, как, например, для превдожно-местоименных сочетаний с объектным значением, которые одинаково свободно могут употребляться в любой позиции, например:

1. Когда берешь в руки простейшую вещь, никогда не знаешь, из чего она сделана. К этому быстро привыкаешь, и это очень хорошо гармонирует со всей вокзальной жизнью. (И.Эренбург. Путевые очерки).

2. Великий немецкий поэт сказал: «Если мир расколется — трещина прежде всего пройдет по душам поэта». А я думаю, прежде всего пройдет она по судьбам детей. Пришел к этому не сразу. (В. Астафьев,-Кража).

3. Международный рынок не просит — требует, он или берет товар или отвергает его безвозвратно, безо всяких эмоций. К слову сказать, так должно быть на внутреннем рынке. И мы придем к этому. (Николай Смеляков. Роза ветров).

Но особенно большой свободой транспонирования в предложении обладает прецложно-местоименное сочетание с целиберативнообъектным значением «об этом». Сравните:

I. Может быть и в самом деле ¦ грешно было отказываться от возможности работать у Ватазина? Попасть к нему нелегко. Об этом мечтают многие, и если он согласится. (В Каверин. Двухчасовая прогулка).

I /а/ Мечтают об этом многие, и если он согласится. I/б/ Мечтают многие об этом, и если он согласится. Кроме того, это сочетание, так же, как и местоимение «это» в им. падеже, часто используется авторами в стилистических целях для усиления эмоциональной насыщенности в качестве анафоричес-ского начала нескольких контактирующих самостоятельных предложений. Сравните:

1. Новый читатель, это тот, кто почувствовал себя хозяином Земли и Города. Тот, кто за последнее десятилетие прожил десять жизней. Это тот, у кого воля и смелость — жить. Это тот, кто растерял старые устои и ищет новых, в которых душа бы его стала стройной.

Это тот, кого обманула старая культура.

Это тот, кто не знает еще никакой культуры. (А.Толстой. О творчестве).

2. Правда ли, что какой-то человек, обыгранный им, покончил с собой? Об этом в кулуарах говорят. Об этом говорят в университете, в Большой Академии. Об этом говорят — и, кажется, готовится статья в «Литературной газете» .(В. Каверин. Двухчасовая прогулка).

Типичной грамматической позицией предложно-местоименных сочетаний с обстоятельственным значением является позиция в абсолютном начале предложения. Но эти сочетания могут и изменять свое место под влиянием тех правил словорасположения, которые определяются актуальным членением.

Из сказанного следует, что предложно-местоименные сочетания с обстоятельственным значением находятся в отношениях односторонней зависимости с другими словоформами в предложении, занимают присоставную позицию в структуре предложения, обладают самостоятельностью семантики и относительной свободой перемещения в пределах предложения. Поэтому сочетания соединены со словоформами связью свободного присоединения.

Вывод о свободном присоединении предложно-местоименных сочетаний дает основание говорить о том, что сочетания с обстоятельственным значением могут выступать в предложении в качестве второстепенных членов предложения — обстоятельственных детерминантов, в отличие от предложно-местоименных сочетаний с другими значениями, которые не связаны с остальными словоформами в предложении связью свободного присоединения и не являются распространителями всего предложения в целом. Такие сочетания выступают в предложении в качестве дополнения, например:

1. Нет слаще греха, чем расточение. Расплескать. За этим вы и пришли ко мне. Расплескать чашу девичьего вина. (А.Толстой. Хождение по мукам).

2. В бою много положил, но я солдат и палачом не был. На это есть специалисты. (Б.Лавренев. Ветер).

В систему обстоятельственных детерминантов предложно-местоименные сочетания включаются на основании того, что они, как было показано, удовлетворяют основным признакам детерминантов: синтаксически определенной позиции по отношению ко всему со.—ставу предложения, сочетаеглости одного и того же детерминанта с разными структурными схемами предложения, связи свободного присоединения (150, с. 149).

Следует также подчеркнуть, что предложно-местоименные детерминанты, как и детерминанты с полнозначными словами, прояв-. ляют признаки синкретичности. Они могут быть в ряде случаев квалифицированы и как обстоятельства, и как дополнения, потому что допускают возможность постановки нескольких вопросов и совмещения нескольких значений (161, с.311), например:

1. Несмотря на то, что Т. П. Ломтев не смог полностью осуществить намеченный план в области синтаксиса, ему удалось сделать главное: заложить основы современной многоаспектной синтаксической теории. В связи с этим важно отметить, что книга «Структура предложения в современном русском языке» во многих отношениях имеет основополагающее значение для синтаксической теории Т. П. Ломтева. (Т.П.Ломтев. Структура предложения в современном русском языке. Предисловие.).

2. Не желая участвовать в этом птичьем хоре, в минуты, когда все стихало, выхвастывалась маленькая чечевичка: чечевичку видел, чечевичку видел? Видел, маленькая, видел. Перед этим со своими киргизами, в своем дюралевом креслице находился и я сам. (В.Росляков. Мой друг Валентин).

J второстепенных членов предложения «в связи с этим» и «перед этим» совмещаются значения дополнения и обстоятельства. Определение степени признака того или другого члена предложения, преобладающего значения связано с категориальной семантикой слов.

Если при характеристике предложно-падежной формы игле ни в качестве диагностического признака дляопределения превалирующего значения может выступать согласованное определение, то в исследуемых сочетаниях этот диагностический критерий утрачивает свое значение, так как при субстантивированном местоимении «это» невозможно употребление согласованного определения. В прецложно-местоименном сочетании при определении преобладающего значения, в первую очередь, следует учитывать семантику предлога. Так, предлог «в связи с» имеет причинное значение, предлог «перед», учитывая контекст, — пространственное. И в то же время в каждом из этих случаев могут быть поставлены вопросы косвенных падежей «в связи с чем?» и «перед чем?», что свидетельствует о наличии значения дополнения. Следовательно, прецложно-местоименные сочетания «в связи с этим» и «перед этим» можно квалифицировать как второстепенные члены предложения с совмещенными значениями с преобладанием обстоятельственного значения.

Как показали наблюдения, прецложно-местоименные обстоятельственные детерминанты функционируют в текстах научной, публицистической и художественной речи. При этом сочетания с обстоятельстве нным значением отличаются большой частотой употребления. Так, например, из 1000 употреблений (текст в 830 с.) 625 сочетаний с обстоятельственным значением, что составляет 60,2 $ от общего употребления предложно-местоименных сочетаний. Но их степень употребительности в разных стилях различна. Так, в художественном и публицистическом стиле большой частотностью употребления отличаются сочетания с первообразными предлогами «в», «об», «для», «после», «до», и нек.цр. Например, сочетание «в этом» встречается как в двусоставных, так и в односоставных предложениях. Предложения, начинающиеся этим прецложно-местоименным сочетанием, обычно’содержат твои, обобщение, заключение и часто заканчивают сложное синтаксическое целое с несколькими предложениями. Например:

1. Вскоре был пойман пароход «Армения», перегружавший ночью в открытом море соль из своих трюмов в персидские фелюги. Сотрудники «Киркуулисоли» занимались контра&ндой в фантастических размерах. Контрабандисты были пойманы. На этом бесславная история «Киркуулисоли.» окончилась. (К.Паустовский. Кара-Бугаз).

2. Белый уголь может покрыть только шестьдесят процентов потребности мирового хозяйства в энергии. Шаги катастрофы можно услышать без особого напряжения. Для этого даже не нужно абсолютного слуха. (К.Паустовский. Кара-Бугаз).

3. Вот почему горьковские босяки, наряженные как «Братья разбойники», были тогда убедительны. Их слова казались выхваченными из черной российской ночи вместе с искрами костров.

В этом была правда, большая, чем правда обыденности. (А.Толстой. Ранний Горький).

Обстоятельственные детерминанты с производными предлогами употребляются преимущественно, в научной, речи. Они передают различные логико-смысловые отношения между предложениями. и вместе с тем выполняют функцию грамматических средств связи между этими предложениями. Например:

I. Учение, отрицающее принцип отражения, запрещает неэкстенсиональные контексты для того, чтобы избежать рассмотренных выше антиномий. Однако устранение указанных антиномий возможно без исключения контекстов, содержащих неэкстенсиональные отношения. Лш этого необходимо изменить исходные принципы теории. (Т.П.Ломтев. Структура предложения в современном русском языке).

2. Любой живой язык человечества всегда — прямо или косвенно, нередко через посредство множества звеньев — соотносится с реальной действительностью, с реальными человеческими нуждами и устремлениями, радостями и горестями. В связи с этим вспомним ставшее классическим положение Ф. Энгельса: «Понятие числа и фигуры взяты не откуда-нибудь, а только из действительного мира». (Р.А.Будагов. «Что такое развитие и совершенствование языка?»).

В приведенных примерах предложно-местоименные сочетания «для этого» и «в связи с этим» являются формальными средствами выражения целевых и причинных смысловых отношений меяцу самостоятельными пре дложениями.

Таким образом, в пределах одного предложения анализируемые сочетания обладают относительной свободой перемещения, соединены с остальными словоформами в предложении связью свободного присоединения и выполняют функцию обстоятельственного детерминанта .

Находясь в присоставной позиции, предложно-местоименные обстоятельственные детерминанты, с одной стороны, определяют предикативную основу предложения, а с другой — выражают смысловую отнесенность к предшествующему предложению^. Это создает условия для употребления этих сочетаний в качестве своеобразной семантико-синтаксической скрепы между самостоятельными предложениями в сложном синтаксическом целом или в предложно-местоименной синтаксической конструкции, состоящей из двух контактирующих самостоятельных предложений. На двойную отнесенность обстоятельственных детерминантов указывает Г. С. Коляденко, квалифицируя обстоятельства как синтаксические скрепы между предложениями.

I «•жпаг-.-,./.

ССС>ГА /.

ВЫВОДЫ.

Выполняя соединительную функцию между двумя самостоятельными предложениями, исследуемые предложно-местоименные сочетания выступают в качестве элементарных и неэлементарных компонентов семантической структуры одного из этих предложений. Эти предложно-местоименные скрепы принимают участие в оформлении временного плана предложения, являясь средством выражения от носительно предшествующего времени, которое указывает на действие, происходящее вне определенных границ временного отрезка. Анализируемые сочетания могут выступать и в качестве объекта, который конкретизируется семантикой предыдущего предложения. Однако в подавляющем большинстве предложно-местоименные соединения являются неэлементарными семантическими компонентами предложения — обстоятельственными детерминантами со значением времени, причины, цели и т. д.

Предложно-местоименная связь является формальным выражением логико-смысловой связи, которая базируется на взаимодействии денотатов самостоятельных предложений. При этом в образующейся ценотатной структуре выделяется главный денотат или тема, которая подчиняет себе остальные, от нее зависящие денотаты. В пределах сложного синтаксического целого, состоящего из двух самостоятельных предложений, основным денотатом, как правило, является денотат предшествующего первого предложения. Второе предложение содержит указание на этот основной денотат, при помощи предложно-местоимеиного сочетания, входящего в это предложение. Вместе с тем второе предложение содержит и свой денотат, который зависит от основного денотата.

На основе взаимодействия денотатов осуществляется смысловая соотнесенность между предложениями прецложно-местоименной синтаксической конструкции. Наблюдения показали, что семантическая цинаиика предложений осуществляется по следующим формулам :

I. «предикативная основа первого предложения — семантический компонент с обстоятельственным значением во втором предложении» ;

2. «объект в первом предложении — его местоименный субститут во втором предложении» ;

3. «содержание всего первого предложения» — семантический компонент второго предложения с присоединительным значением!'.

Следует отметить, что при соотнесенности предложно-место-именных сочетаний с предикативной основой первого предложения предложно-местоименная скрепа в информативном плане вбирает в себя содержание всего предшествующего предложения.

Общие семантические отношения, устанавливающиеся между предложениями, конкретизируются значениями, возникающими при взаимодействии предложно-местоименного сочетания с различными компонентами семантической структуры двух предложений. В присловной позиции во втором предложении и при присловной соотнесенности сочетания с предшествующим предложением предложно-местоименное сочетание выражает общие отношения объектности, де-либеративности. В присоставной позиции во втором предложении и соотнесенности с предикативной основой первого предложения сочетание передает обстоятельственные значения различного характера. В ряде случаев эти общие обстоятельственные значения регламентируются с помощью собственной семантики предлога и местоимения.

Местоименный субститут «это» в косвенном падеже является средством выражения значений указательности и обобщенности, предлог — релятивности. Эти значения отражают те функции (функцию обобщающе-вмещающую, функцию имплицитного выражения мысли, функцию выражения суждений и умозаключений), которые проявляются в связях между самостоятельными предложениями. но.

Ш. ПРЕДЛОЖНО-МЕСТОИМЕННЫЕ СОЧЕТАНИЯ В СИСТЕМЕ .

СРЕДСТВ СВЯЗИ В ТЕКСТЕ.

§ 1.0 так называемых специальных и неспециальных средствах связи между предложениями.

В прерыдущих разделах работы исследовались структурные и семантические особенности предложно-местоименных конструкций, компоненты которых соединяются предложно-местоименными формами указательного местоимения «это». Однако оценка функций названной синтаксической скрепы была бы неполной без учета исследуемого типа предложно-местоименной связи в системе других видов синтаксического соединения самостоятельных предложений. В качестве таких средств могут выступать существительные, глаголы с одинаковыми грамматическими формами,-вводные слова, наречия, присоединительные частицы.

Известный интерес для характеристики места предложно-местоименных связей в системе других средств соединения имеет их количественная оценка, которая дается на основе сплошной выборки из равных по объему текстов, относящихся к трем функциональным стилям современного русского литературного языка: газетно-пуб-лицистическому, художественному и научному. Результаты анализа, приведенные на с. III, свидетельствуют о высокой употребительности предложно-местоименных соединений как синтаксических скреп. по сравнению с другими средствами связи самостоятельных предложений. В газетно-публицистическом стиле употребление пред-ложно-местоименных сочетаний составляет 90 (11,4 $) от общего.

Ill.

Союзные j слова i 1 i.

Наре-{Ввоц-j чия j ные i ,* слова — j и co! !чет.

Части-{Общее цы j коли-j честjBO.

Предложно-¦ {местоименные сочетания.

Союзы I.

Оциноч.j указ. j мест. } им. п.

Личные местоимения I.

Газетно — публицистический стиль 90 453 43 66 45 48 69 75 789 33,3 $.

Художественный стиль 64 254 58 47 84 24 44 56 631 26:

Научный стиль 306 338 42 63 24 37 71 45 927 35 $.

Общее количество употреблений 2347 числа всех функционально-синтаксических средств соединения в данном стиле (789 упот). По употребительности предложно-местоименные сочетания стоят на втором месте после союзов, которые имеют 453 упот. или 56 $ от общего употребления (789).

В художественном стиле употребительность предложно-местоименных сочетаний несколько снижается, занимает третье место (64 упот. или 10,1 $). Объясняется это, вероятно, тем, что художественный текст требует от писателя отбора тех языковых средств, которые лучше всего раскрывают художественные образы. Для этой цели и средства связи используются в основном из лексико-грамматического класса слов (анафорические существительные, личные местоимения, наречия и т. д.). Там нет необходимости в использовании-специальных средств связи. По наблюдениям М. П. Котюровой, в «художественной речи вообще нет подчеркивания, акцентирования самой связи предложений, выражения связности, если можно так сказать, собственно понятийно-логической (82, с.59).

Наибольшее количество употреблений наблюдается в научном стиле. Предложно-местоименные формы составляют 33 $ (306 упот.) от общего количества (927). Такая высокая употребленность предложно-местоименных сочетаний в научном стиле объясняется необходимостью строгой передачи различных логических отношений между предложения, чего требует специфика научного стиля. Именно научный стиль нуждается в использовании специальных средств связи, благодаря которым передается движение мысли. Предложно-местоименные соединения в этом смысле — универсиль-ное средство. Общее же количество употреблений предложно-местоименных сочетаний во .всех трех стилях составляет 470 (20 $) от.

113. общего числа всех средств соединения предложений, анализируемых в таблице (2347 упот.).

Такая высокая частота употребления предложно-местоименных сочетаний побуждает анализировать не только — структурные и семантические особенности сочетаний: в тексте, но и выявить специфику функционирования этих сочетаний по сравнению с другими синтаксическими средствами соединения самостоятельных предложений.

Являясь разновидностью анафорических средств связи, предложно-местоименные скрепы обладают суммой признаков, сближающих их с другими средствами соединения предложений, которые в большинстве своем обнаруживают функцию связи лишь в широком контексте. Сами по себе они не являются специальными средствами связи, но обладают функционально такой способностью, поэтому их квалифицируют как функциональные средства'-выражения связности речи (81, с.146). В ином положении оказываются, например, сочинительные союзы и, а, но, да, однако, которые выполняют свою основную функцию — функцию средства соединения. Эти языковые единицы называют специальными показателями связи.

В сфере предложно-местоименного соединения есть и специальные показатели связи — предложно-местоименные формы с присоединительным значением, и функциональные средства выражения связности — предложно-местоименные сочетания с обстоятельственным значением (предложно-местоименная связь внутреннего типа). Последняя группа предложно-местоименных скреп также может войти в выделяемую лингвистами функционально-семантическую категорию связности, представляющую собой систему языковых единиц, взаимодействующих в процессе выполнения определенной функции и имеющих общее функциональное значение.

В пределах категории связности М. П. Котюровой выделяется несколько разрядов" функциональных средств связи:

1) лексико-грамматические: анафорические имена существительные, личные местоимения третьего лица, указательное местоимение в сочетании с существительным, наречия с причинно-слец-ственным, пространственным и временным значениями;

2) морфологические: грамматические признаки глаголов;

3) функционально-синтаксические: специальные конструкции связи, некоторые группы вводных слов, анафорические сочинительные союзы, наречия, выражающие порядок следования высказываний, словосочетания, состоящие из указательного местоимения и отвлеченного существительного (81, с.146).

Есть все основания предполагать, что преддожно-местоимен-ные скрепы могут войти в группу функционально-синтаксических средств связи, потому что анализируемые сочетания, как и все входящие в эту группу языковые единицы, обладают ослабленным лексическим значением и употребляются в основном для реализации оцной функции — специально для связи предложений и других более сложных ециниц речи. Как известно, в этой функции прежде всего выступают союзы. Поэтому целесообразно провести сравнение прецложно-местоименных форм с союзными признаками с тем, чтобы полнее выявить особенности исследуемого вица связи.

§ 2. Прецложно-местоименные сочетания и союзы.

Развитие союзных функций происходит лишь в словах, семантика которых соцержит наиболее обобщенное значение релятивности, способное стать в слове основным и выражать отношения межцу какими-либо компонентами синтаксической конструкции. По своей природе, по особенностям обозначения предметов, явлений действительности (обозначать не называя, а указывая) все местоимения очень синтаксичны.

В свою очередь степень синтаксичности местоимений зависит от дейктического признака. Как отмечает В. Я. Кузнецов, «дейкти-ческий признак по-разному отражает взаимосвязь между явлениями действительности: I. непосредственная связь с предметом (притяженность) — 2. локально-временные:отношения (через установление говорящими тождества и различия вещей) — 3. сигнализация о-недостаточности сведений о явлениях действительности и т. д.» (88, с. 9 — 10).

Если местоимения по своей семантической природе синтаксичны, то союзные средства «местоименны», так как они связывают группы предложений, отсылая к названному или к тому, что должно быть названо. Следовательно, в значениях союзов и местоимений есть известная общность, что дает основание предполагать определенную аналогию в структурном и функциональном отношении.

Процедура сопоставления функциональных признаков предложно-местоименных сочетаний и союзов должна складываться из следующих этапов: I. установление списка союзов и предложно-местоименных сочетаний, которые будут подвергнуты анализу;

2. выделение тех признаков союзов, по которым они могут быть сопоставлены с исследуемыми предложно-местоименными формами;

3. определение приемов анализа синтаксических конструкций, в которые входят предложно-местоименные сочетания и союзы;

4. суммирование сходства и различия в функционировании предложно-местоименных сочетаний и союзов на основе установленных признаков.

Для анализа целесообразно из широкого круга союзов и пред-ложно-местоименных сочетаний выбрать те, которые имеют хотя бы частичную семантическую общность. В частности, можно выделить коррелятивные пары из сочинительных союзов и преддожно-место-именных сочетаний:

Сочинительные союзы Предложно-местоименные сочетания.

I. И, ДА при этом, помимо этого, вместе с тем, кроме того, наряду с этим, к тому же.

2. ТОЖЕ, ТАКЖЕ, ЗАТЕМ, ПОТОМ вслед за этим, после этого, наравне с этим.

3. НО, А, ОДНАКО между тем, вопреки этому, несмотря на это.

При сопоставлении данных соотносительных пар учитывались принципы синонимии, проявляющиеся в возможности взаимной замены, например:

А) I. У него много книг. И такие были дорогие, редкие книги.

2. У него было много книг. При этом такие были дорогие, редкие книги.

3. У него было много книг. К тому же (это) были такие дорогие, редкие книги.

Б) I. Гимназисты постояли и вошли в дом. Затем вошел Сосновский, прикрыв за собою дверь. 2. Гимназисты постояли и вошли в дом. После этого вошел Сосновский, прикрыв за собою дверь. 3. Гимназисты постояли и вошли в дом. Вслед за этим вошел Сосновский, прикрыв за собою дверь.

2) I. Еще недавно полеты в космос были мечтой. А сегодня они реальность. 2. Еще недавно полеты в космос были мечтой. Между тем сегодня они реальность.

Предложно-местоименные сочетания привносят в текст присоединительный оттенок. Но сама возможность такой замены позволяет говорить не только о семантико-синтаксической общности, но и функциональной аналогии этих средств связи.

Коррелятивный ряд союзов и предложно-местоименных сочетаний значительно увеличивается, если для анализа привлечь некоторые подчинительные, союзы. Можно выделить следующие пары:

Подчинительные союзы Предложно-местоименные сочетания потому что из-за этого, благодаря этому, оттого что в связи с этим, ввиду этого, так как вследствие этого, в силу этого чтобы для этого, ради этого, с этой целью для того, чтобы во имя этого, за этим, с тем, чтобы в интересах этого.

Подобным же образом могут быть выделены и другие функциональ-. но-семантические ряды или группы предложно-местоименных соединений и союзов. В тексте замена союза предложно-местоименной скрепой может быть произведена следующим образом:

А) I. Так как продукция не находила сбыта, завод вынужден был прекратить выпуск этих материалов.

2. Продукция не находила сбыта. Из-за этого (в связи с этим, ввиду этого) завод вынужден был прекратить выпуск этих материалов.

Б) I. Для того, чтобы начать все сначала, она вернулась в этот дом.

2. Начать все сначала. Для этого она вернулась в этот дом.

Таким образом, выделяется группа предложно-местоименных скреп, функциональные свойства и признаки которых следует сравнить с основными свойствами и признаками союзов. Под союзными признаками подразумеваются следующие: I. отсутствие функции члена предложения- 2. функционирование на синтаксическом уровне языка- 3. выполнение союзами конструирующей функции в тексте- 4. способность выступать в качестве средств связи синтаксически однотипных сегментов речи- 5. способность выступать в качестве средств выражения различных отношений между предложениями- 6. способность выполнять коммуникативную функцию- 8. многофункциональность союзов (98, 128). На основании перечисленных выше особенностей определяется принадлежность союзов к классу неполнозначных слов. Попытаемся и предложно-местоименные соединения рассмотреть с точки зрения перечисленных выше признаков с тем, чтобы выявить степень неполнозначности анализируемых местоименных соединений на уровне текста.

В исследованиях последних лет встречаются параллели, проводимые учеными между функциями предлогов и союзов, между функциями союзов и местоимений. В. В. Виноградов при сопоставлении союзов и предлогов обнаруживал как сходства, так и различия в семантике и функциях той и другой «частицы речи» (33, с.552). Среди общих признаков им отмечается «частичный параллелизм» логико-грамматических значений предлогов и союзов: временных, причинных, сравнительных.

Сопоставительный анализ предлогов и союзов проводит В.С.Бон-даренко. В частности, автор отмечает, что «древнейшие по своему происхождению предлоги (в, на, к, от, из) резко отличаются от предлогов новейшей формации тем, что первые — простые, непроизводные, а вторые — сложные и даже сложносоставные. Между союзами древнейшей и новейшей формации не менее резкие различия. С одной стороны — простые непроизводные союзы (а, и, по, да и т. д.), а с другой — составные союзные обороты, представляI ющие фразеологические единства .

Е.Г.Черкасова констатирует, что такие, например, предлоги, как «подобно», «наподобие», «вроде», «с целью» своими синтаксическими свойствами приближаются к союзам (169, с.112).

М.А.Леоненко, исследуя группу сопоставительных предлогов в тексте, указывает на изменение морфологической природы предлога,.

См. работу В. С. Бондаренко. Предлоги в современном русском языке. — М.: Учпедгиз, 1961, с. 45.

120.: -который «становится компонентом фразеологического сочетания, приближающегося по своим свойствам к союзу» (103, с.116).

Итак, замечания об изменении морфологической природы предлогов и местоимений на уровне текста, положения, высказанные рядом ученых о союзных свойствах местоимений различных разрядов, а также наши собственные наблюдения над функциональными особенностямиуказательных местоимений дают основания для конкретного сопоставления некоторых групп местоименных сочетаний и соотносительных с ними союзов. Результаты сопоставительного анализа приведены в таблице на стр. 121.

Для анализа используем ряд синтаксических конструкций с предложно-местоименной связью внутреннего типа. Эта связь может быть представлена, например, сочетаниями «от этого», «после этого», «в связи с этим», «для этого», «ради этого», «благодаря 'этому», которые являются синтаксическими скрепами в следующих текстах:

1. А тут еще пошел густой, пушистый снег. От этого, вероятно, и слышимость снизилась. (Г.Величко. Возвращайтесь живыми).

2. Два дня еще прошли. После этого приходит машина, а в ней пять человек гражданских. (Б.Василевский. Слова).

3. Такое шефство послужит воспитанию молодежи на славных трудовых традициях. В связи с этим приобретает особое значение тот раздел программы, который касается подготовки молодой смены «рабочего класса. (Журнал «Молодой коммунист», 1978, № 2).

4. Иногда он спал в лесу. Для этого он нарезал ножом сосновых ветвей — очень много, — и устраивал из них большое птичье гнездо. (Ю.Герман. Жмакин).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Исследование сочетаний типа предлог + указательное местоимение в косвенном падеже убеждает в том, что эти сочетания занимают важное место в системе выражения синтаксических и семантических связей между самостоятельными предложениями в пределах элементарного синтаксического целого.

Анализируемые предложно-местоименные формы представляют собой своеобразную разновидность синтаксических средств, служащих для выражения анафорических связей. Указательное местоимение «это» характеризуется высокой частотой использования и по употребительности может соперничать только со средствами союзного соединения. Причем прецложно-падежные формы этого местоимения существенно отличаются от беспредложного его употребления. Если беспредложная форма местоимения «это» в названной функции обладает лишь обобщенно-указательным значением, то для предложно-пацежных форм характерно взаимодействие обобщенно-указательного значения местоимения в определенном падеже и релятивного значения предлога.

От анафорических связей, выраженных полнозначными словами, предложно-местоименная связь отличается выполнением различных семантических функций в тексте. Для лексического повтора характерны функции: номинативная, экспрессивная, соединения самостоятельных предложений, предложно-местоименные скрепы выполняют функции: указательную, обобщенно-вмещающую, соединения предложений.

Основную группу предложно-местоименных средств связи составляют сочетания, совмещающие функцию связи с другими функциями в предложении и тексте. Они представляют собой внутренний тип предложно-местоименной связи и отражают незавершившийся процесс формализации этих средств соединения. Немногочисленную группу местоименных скреп составляют сочетания с присоединительным значением (внешний тип предложно-местоименной связи), уже претерпевшие процесс формализации и перешедшие в состав присоединительных союзов.

В рамках одного самостоятельного предложения рассматриваемые сочетания вступают с другими членами предложения в определенные связи и отношения. Анализируемые синтаксические скрепы находятся с остальными словоформами в отношениях односторонней зависимости, которая оформляется посредством особого вида подчинительной связи — свободного присоединения. Сочетания занимают присоставную позицию в структуре предложения, то есть синтаксически зависят от предикативной основы в целом и являются детерминирующими членами предложения.

За пределами предложения, в рамках минимального сложного синтаксического целого исследуемые предложно-местоименные формы выступают как средства передачи подчинительных детерминационных отношений между самостоятельными предложениями. Эти отношения оформляются цепным способом связи, которая имеет ретроспективное направление.

В семантической структуре предложения предложно-местоименные соединения могут выступать в качестве' элементарных и неэлементарных семантических компонентов. В функции элементарных семантических компонентов выступают сочетания с временным и объектным значением. В качестве неэлементарных семантических компонентов — сочетания с обстоятельственным значением.

Вместе с тем предложно-местоименные сочетания являются средствами передачи различных смысловых взаимодействий между первым и вторым предложением конструкции. С семантической точки зрения каждое предложно-местоименное сочетание представляет собой комплекс разнообразных, связанных между собой значений. Так, для каждого сочетания с обстоятельственным значением характерно взаимодействие не менее 4−5 более частных семантических элементов значениявремени, причины, следствия, цели, обобщения, конкретизации, вывода и т. д.

Наблюдения показали, что соотнесенность компонентов пред-ложно-местоименной конструкции базируется-на денотативной соотнесенности этих предложений. Взаимодействие денотатов осуществляется по иерархическому принципу, который предусматривает существование основного, главного (в пределах данной конструкции) денотата и зависимого, подчиненного ему. Основной денотат, как правило, находится в первом предложении, а во-втором — зависимый. Взаимодействие между этими денотатами осуществляется при помощи прецложно-местоименного сочетания, расположенного во втором предложении и указывающего на основной денотат в первом.

В результате анализа структурных и семантических признаков предложно-местоименных сочетаний как соединительных скреп удалось установить, что предложно-местоименная связь неоднородна с точки зрения общепринятого деления связи на сочинение и подчинение. Внешний тип исследуемой связи отвечает основным признакам союзов, поэтому его можно отнести к сочинительному типу, выраженному при помощи присоединительных союзов. Для внутреннего типа предложно-местоименной связи характерны признаки, сходные с признаками союзных слов, благодаря чему этот тип связи, в известном смысле, функционально сближается с союзными словами при относительном присоединении.

Однако в отличие от средств относительного присоединения исследуемые сочетания принадлежат к числу средств межфразовых связей, от которых, в свою очередь, отличаются релятивно-указа-тельным значением.

Анализ функций предложно-местоименных скреп позволяет представить предложно-местоименные связи как особую подсистему в пределах анафорических средств связи. Результаты исследований также убеждают в том, что традиционное представление о средствах связи между предложениями, которые сложились на основе учета отношений между частями сложного предложения, не отражают действительного многообразия связей между самостоятельными предложениями.

Предложно-местоименные связи представляют собой особый, часто встречающийся, продуктивный вид соединения предложений в тексте. Этот вид связи должен быть объектом специального внимания при изучении русского языка в высшей школе, а также в процессе обучения учащихся связной речи в средней школе, особенно в условиях национальных республик.

В данной работе исследованию были подвергнуты в основном предложно-местоименные связи обстоятельственного характера. В действительности круг этого вида анафорических связей значительно шире и многообразнее. Вот почему автор не претендует на бесспорность и окончательность своих выводов, но убежден в перспективности подобных исследований.

147.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ф. Диалектика природы. -Маркс К. Энгельс Ф.
  2. Собр.соч., 2-е изд., т.13, с. 40.
  3. В.И. Полн.собр.соч., 5-е изд., т.19, с. 38.
  4. В.И. Философские тетради. — М.: Госполитиздат, 1947, с. 72.
  5. В.Г. Завершенность конструкций как явлений синтаксической формы. Вопросы языкознания, 1958, J& I, с. III-2I7.
  6. Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976 — 384.
  7. Н.Д. К проблеме прозаического текста.-, В кн.: Памяти академика В. В. Виноградова. М., 1971, с. 34.
  8. Н.Д. Предлоги в русском языке и особенности их употребления. -Минск: Высшая школа, 1974, с.33−36.
  9. О.С. Логические формы и их выражение в языке. -В кн.: Мышление и язык. М., 1957, с. 197−198.
  10. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969, с. 110, 161, 434.
  11. В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1967, 391 с.
  12. В.В. Квалификация частей речи с учетом гибридных слов. В кн.: Вопросы синтаксиса русского языка, Тамбов, 1973, с. 104.
  13. Л.Г. Русский язык. Стилистика. М.: Просвещение, 1978, с. 59.
  14. Л.С. К вопросу о бинарности оппозиций и симметрии грамматических систем. Вопросы языкознания, 1966, .¦? 4, с. 97−98.
  15. И. Об одном развитии связности текста. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, М., 1978, вып. УШ, с. 172.
  16. В.Л. Современный русский язык. Синтаксис. -М.: Высшая школа, 1977, с. 248.
  17. В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1977, с.145−181.
  18. А. К вопросу о вторичном обозначении определенного содержания в русском связном тексте. Филологические науки, 1969, В 6, с. 115.
  19. Г. В. Методы лингвистического анализа структуры текста на сверхфразовом уровне (на мат-ле научно-технических текстов). Дис.канд.филолог.наук. — М., 1976, -189 с.
  20. Г. В. Распространение повторов нак основа для обнаружения суперсегментных единиц.- НТИ, сер.2, 1975, IS 12, ¦ с. 20−31.
  21. II.В. Крючкова Т. Б. Цельность текста и свойства его элементов. В кн.: Общение: теоретические и прагматические проблемы. Л., 1978, с. 45.
  22. А.В. Грамматическая категория и контекст. -Л.: Наука, 1971, с. 8.
  23. М.Е. Союзные функции вводных слов и вводных сочетаний слов в современном русском языке. Дис. лсанд. филолог, наук. — Рига, 1956, с. 50−126.
  24. Д. О связности в устных коммуникатах. В кн.: Синтаксис текста, ГЛ., 1979, с. 251.
  25. Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка? М.: Наука, 1977. — 263 с.
  26. Р.А. Определяет ли принцип экономии развитие и функционирование языка? Вопросы языкознания, 1971, .? I, с. 17.
  27. Ф.И. Историческая грамматика русского языка. -М.: Учпедгиз, 1959, с. 21−22, 278.
  28. Г. В. Функциональные типы предложения. Ростов-на-Дону, 1967. — 332 с.
  29. Г. В. 0 сочетаемости как свойстве языковых единиц. -В сб.: Вопросы изучения русского языка. Ростов-на-Дону, 1963, с. 4−7.
  30. Г. В. 0 сочинительных союзах в сложном предложении. В сб.: Вопросы изучения русского языка. Ростов-на-Дону, 1971, с. 91.
  31. В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (на материале русского языка). М.: АН СССР, 1955, с. 425−428.
  32. В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М.: Высшая школа, 1972, — 613 с.
  33. В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975, с. 339.
  34. Н.С. Предложио-падежные сочетания и придаточные предложения как члены вариантного синтаксического ряда. Авто-реф. дис.канд.филолог.наук. М., 1973, с. 5-II.
  35. Гак В. В. Повторная номинация на уровне текста. В кн.: синтаксис текста. М., 1979, с. 91−99.
  36. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания. В кн.: Семантическая структура слова. М., 1973, с. 78−96.
  37. И.P. 0 взаимодействии уровней языка. В кн.: Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.', 1969, с. 323−334.
  38. Ган Ю. Б. Парадигматические ряды синтагматических элементов (на материале рус. и англ. языков). Автореф. дис. канд. филолог.наук. -Л., 1974, с. 5−14.
  39. С.Г. Советская лингвистика текста. Некоторые проблемы и результаты. Изв. АН. СССР, серия лит. и языка, т.36, 1977, & 4, с. 349−361.
  40. С.Г. Внутренняя организация текста (Элементы теории и семантический анализ). Дис. канд.филолог.наук. М., 1972, с. 113—152.
  41. В.И. К вопросу о парадигматике и синтагматике на уровне морфологии и синтаксиса. В кн.: Единицы разных уровней грамматического строя и их взаимодействие. ГЛ., 1969, с. 82−84.
  42. Грамматика русского языка. М.: Изд. АН СССР, ч. П, 1954, — 443 с.
  43. Е.В. О взаимодействии смысла и синтаксической семантики предложения. Филологические науки, 1976, lb I, с. 67−68.
  44. Фр. Гаузенблас К. Проблематика уровней с точки зрения структуры высказывания и системы языковых средств. В кн.: Единицы разных уровней грамматического строя и их взаимодействие. М., 1969, с. 7−9.
  45. В. Синтаксис текста. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М, 1978, вып. ЛИ, с.III.
  46. Ю.А. Некоторые аспекты связности текста. -Вестник Киевского ун-та. Романо-германская филология. 1979,13, с. 7.
  47. Н.Д. Сверхфразовое единство как лингвистическая единица (некоторые особенности структурной организации и употребления в языке газеты). Дис. канд.филолог.наук. -М., 1973, с. 38−85.
  48. Н.Д. Методика обучения связной речи. М.: Русский язык, 1977, — 48 с.
  49. Н.Д. Категория последовательности и анализ текста (статья первая). Русский язык за рубежом, 1980, J5 5, с. 56−61.
  50. Н.Д. Категория последовательности и анал®- текста (статья вторая). Русский язык за рубежом, 1980, В 6, с. 55−60.
  51. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973, с. 19.
  52. Г. А. О синтаксической форме слова. В сб.: Мысли о современном русском языке. М., 1969, с. 58−60.
  53. Г. А. О конструктивной синтаксической единице. Изв. АН СССР, сепия лит. и языка, т.40, 1981, гё 6, с.496−507.
  54. P.P. Об экономии в языке. В сб.: Филологические этюды. Языкознание. Ростов-на-Дону, 1976, вып.2, с. 145.
  55. Е.П. Отыменные формы и фразеологические конструкции в роли предлогов. Дис. канд.филолог.наук. М., 1954, с. 97−381.
  56. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972, с. 119.
  57. Н.В. Некоторые типы бессоюзных сложных предложений (с использованием элементов лексического состава в качестве средств синтаксической связи частей предложений). Дис. канд.филолог.наук, М., 1954, с. 136−139.
  58. Н.П. Средства выражения присоединения между компонентами, связанными подчинительными отношениями в современном русском языке. Дис. канд.филолог.наук. М., 1971, с. 243−296.
  59. А.В. Связное высказывание в научной печи на (материале политической экономии). Дис. канд.филолог.наук. М., 1975, .с.20−172.
  60. Н.А. Синтаксические средства связи между самостоятельными предложениями в современном английском языке. Л.: Дис. канд.филолог.наук, 1953, с. 154−158.
  61. И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М.: Просвещение, 1976.- 239 с.
  62. И.И. Вопросы структуры текста в трудах акад. В. В. Виноградова. В кн.: Русский язык. Текст как целое и компоненты текста, М., 1982, с. 3−18.
  63. В.И. Семантика переходности как лингвистическое понятие. В сб.: Семантика переходности. Л., 1977, с. 6−9.
  64. В.И. О наречных полусоюзах. В кн.: Вопросы филологии. М., 1977, с. 84−90.
  65. К.В. Об аспектах связности в тексте как целом. В кн.: Синтаксис текста. М., 1979, с. 56.
  66. Кожина Ivl.H. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1977, с. 193.
  67. С.И. К вопросу о грамматической семантике структурной схемы простого предложения. В сб.: Спорные вопросы синтаксиса. М., 1974, с. 3.
  68. А.В. Подчинительные конструкции в синтаксисе целого текста. -Дис. канд.филолог.наук, М., 1971, с. 259.
  69. В.М. Десемантизация имен прилагательных в структуре словосочетания и простого предложения. В сб.: Семантическая структура словосочетаний и простых предложений русского языка. Тула, 1973, с. 47.
  70. Т.А. Разграничение омонимичных союзов и союзных слов. Филологические науки, 1967, JS 4, с. 64.
  71. Г. В. Коммуникативная дискретность языка. -В сб.: Лингвистика текста. М., 1976, вып. 103, с. 21.
  72. Г. С. Из наблюдений над детерминующими обстоятельствами в структуре сложного синтаксического целого. Русский язык в школе, 1972, № I, с. 59.
  73. А.А. Структура, значение и функционирование фразеологических единиц с фразообразующнм компонентом-местоимением (модели предл+мест. и предл.+мест. с предл. и без). Дис. канд. филолог.наук. Челябинск, 1974, 198 с.
  74. Р.И. К вопросу о возможности применения адъективных и субстантивных конструкций со значением причиныи цели. В кн.: Вопросы русского языка. Рязань, 1971, с. 16−25.
  75. А.Л. Основные направления в изучении синтаксиса текста. В сб.: Вопросы русского языкознания. Душанбе, 1976, с. 32.
  76. М.П. Лингвистическое выражение связности в научном стиле. Дис. канд.филолог.наук. Пермь, 1974, — 198 с.
  77. М.П. Анафорические местоимения (личные и указательные в научном и художественном стилях). В сб.: Исследования по стилистике. Пермь, 1976, вып.5, с. 71−90.
  78. А.Т. О некоторых аспектах соотношения языка и логики. Вопросы языкознания, 1976, № 6, с. 17−36.
  79. С.Е. О присоединительных связях в современном русском языке. В кн.: Вопросы синтаксиса русского языка. М., 1950, с. 56.
  80. Крючков С. Е, Максимов Л. Ю. Типы сложноподчиненных предложений с придаточной частью, относящейся к одному слову или словосочетанию главной части. Вопросы языкознания, I960,1. I, с. 12−14.
  81. С.Е., Максимов Л. Ю. Современный русский язык, Синтаксис сложного предложения. М.: Просвещение, 1977, с. 48.
  82. В.Я. Местоименное и именное выражение отсылоч-ности и неопределенности в современном русском языке. Дис. канд.филолог.наук, Л., 1971, с. 10−11.
  83. О .Я. Сложное предложение с союзом «причем» в современном русском языке. Дис. канд.филолог.наук. Ростов-на-Дону, 1967, с. 3−247.
  84. А.Ф. Синтаксические функции союзных слов и их отличие от союзов. Русский язык в школе, 1967, № 4, с. 13.
  85. О.А. Некоторые понятия актуального членения применительно к высказыванию в разговорной речи. Филологические науки, 1973, JS 6, с. 27−40.
  86. Ю.И. Наблюдения над сложноподчиненными предложениями с союзом «и». В сб.: Ученые зап. Ставропольского государственного педагогического института, т.2, 1957, c. IIO-III.
  87. Ю.И. Состав и функциональные особенности не-полнозначных слов в современном русском языке. Дис. док. филолог.наук. — М., 1973, с. 273.
  88. Ю.И. Неполнозначные слова. Материалы в помощь студентам филологического факультета. Ставрополь, 1974, -258 с.
  89. Ю.И. О полнозначности и неполнозначности местоимений. В сб.: Русский язык, Ставрополь, 1971, вып.17. — 22 с.
  90. Ю.И. Три аспекта синтаксического анализа. Лек-сико-синтаксические исследования. Ставрополь, вып. У1, 1974, 12 с
  91. Ю.И. Предлоги и падежи (о маркировании внутри-падежных знаний). В сб.: Русский язык, Материалы и ислецова-ния. Ставрополь, 1971, вып. У, — 12 с.
  92. Ю.И. О наиболее существенных свойствах русских союзов. В сб.: Русский язык. Материалы и исследования. Ставрополь, 1971, вып. Ш, с. 24−36.
  93. Леденев 10.И. К проблеме комплексного функционального анализа явлений языка. В сб.: Русский язык. Лексико-синтаксичес-кие исследования. Ставрополь, 1974, вып. У, с. 7−9.
  94. Н.Л. Средства структурного цементирования элементов абзаца (на материале современной немецкой прозы). Автореф. канд.дис. М., 1970, с. 9.
  95. П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. ГЛ.: Высшая школа, 1974, — 159 с.
  96. П.А. Изучение структуры предложения и словосочетания в курсе современного русского языка. М.: Наука, 1977. -с.69−76.
  97. М.А. Конструкции с вторичными предлогами сопоставительно-выделительного значения. Дис. канд.филолог.наук. М., 1971, с. 2-II6.
  98. А.А. Признаки связности и цельности текстов. -В сб.: Лингвистика текста. М., 1976, вып.103, с. 62.
  99. М.В. Краткое руководство к красноречию. Полн. собр.соч., т.7, М.-Л., 1952, с. 376−377.
  100. Л.М. Межфразовые связи в текстах монологической речи. Дис.док.филолог.наук, Одесса, 1968, с. 35.
  101. Л.М. Синтаксическая структура целых текстов. -Одесса, 1971, с. 4.
  102. Т.П. Структура предложения в современном русском языке. М.: Изд-во Московского ун-та, 1979, с. II0-II6.
  103. Т.П. Предложение и его грамматические категории. -М.: Изд-во МГУ, 1972, 198 с.
  104. Т.П. О методах объективного анализа грамматических средств языка. В кн.: Общее и русское языкознание. М.- 1976, с. 30−45.
  105. Т.П. Об абсолютных и реляционных свойствах синтаксических единиц. В кн.: Общее и русское языкознание. М., 1976, с. 124−133.
  106. К.Е. Местоимения в языках различных систем.-М.: Наука, 1969, с. 126.
  107. ИЗ. Малащенко В. П. Роль предлогов в формировании системы семантических противопоставлений предложно-местоименных словосочетаний. В сб.: Неполнозначные слова, Ставрополь, 1977, вып. 2, — 17 с.
  108. В.П. Свободное присоединение предложно-па-дежных форм. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1972, 169 с.
  109. Н.А. Формализация союзных сочетаний с лексически знаменательными словами. Дис.канд.филолог.наук, М., 1973, с. I-7I.
  110. В.В. Связочные средства сцепления самостоятельных предложений. Дис.канд.филолог.наук. Ростов-на-Дону, 1969, с. 95.
  111. Л.Я. Вопросы теории предметно-личных местоимений. В кн.: Местоимения, — Уч. зап. Ленинградского пед. ин-та им. А.й.Герцена. Л., 1980, т.517, с. 3-I3I.
  112. А. Основы общей лингвистики. В сб.: Новое в лингвистике. М., 1963, вып. З, с.532−533.
  113. .А. Некоторые проблемы текстов на уровне суперсегментных связей. Дис.канд.филолог.наук. Тарту, 1972, с. 31−73.
  114. В.О. О так называемом актуальном членении предложений. В кн.: Пражский лингвистический кружок. ГЛ., 1967, 559 с.
  115. Н.А., Митрофанова О. Д., Одинцова Т. Е. Структура научного текста и обучение монологической речи. М.: Русский язык, 1981, с. 20−25.
  116. И.Й. Члены предложения и части речи. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1945, — 321 с.
  117. М.К. Многозначность и синонимия вопросительных, относительных и указательных местоимений. Филологические науки, 1979, 3, с. 47.
  118. М.К. Формальное выражение сочинения и подчинения в бессоюзном сложном предложения. В сб.: Филологические этюда. Языкознание. Ростов-на-Дону, 1976, вып.2, с. 76−89.
  119. И. Математико-статистические методы в стилистике. Вопросы языкознания, 1967, Js 3, с. 47.
  120. А.Н. Способы выражения умозаключений в язьгке. М.: Наука, 1955, с. 5−6.
  121. О.И. Устойчивые сочетаниях грамматической направленностью. Вопросы языкознания, 1961,.$ 5, с. 87−93.
  122. О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М.: Высшая школа, 1974, — 156 с.
  123. А. Структура предложений и их модели. Л.: Наука, 1968, с. 68−106.
  124. Т.М. Современное состояние и перспективы. -В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978, вып. УШ, с. 6.
  125. И.И. К синтаксису связного текста (на материале немец.яз.) Дис.канд.филолог.наук, 1973, с. 17−28.
  126. Р.Д. Из истории временных союзов. В сб.: • Вопросы сов.рус.яз. и история его развития. Краснодар, 1966, с. 160.
  127. Р.Д. Роль процесса фразеологизации в образо- . вании составных союзов. В кн.: Проблемы фразеологизации и задачи ее изучения в высшей школе: Тезисы, Вологда, 1965, с. 95.
  128. Л.Т. О собственно отыменных предлогах в русском языке. Русский язык в школе, 1980, № I, с. 167.
  129. М.Н. Очерк синтаксиса русского языка. В кн: Хрестоматия по истории грамматических учений. М., 1965, с. 286.
  130. Пешковский.А. М. Русский синтаксис в научном освещении. -М.: Учпедгиз, 1956, с. 286, 459.
  131. Т.И. Присоединение как один из видов синтаксической связи в совр.рус.языке. Автореф. дис.канд.филолог, наук. М., 1971, с. 5−10.
  132. П.С. Суждение и предложение. В кн.: Вопросы синтаксиса современного русского языка. ГЛ., 1950, с. 14, 15.
  133. Н.С. Сложное синтаксическое целое и особенности его структуры: Доклады и сообщения ин-та русского языка. М.-Л.: АН СССР, 1948, вып.2, с. 53.
  134. А.Ф. Из записок по русской грамматике. М., 1968, т. 1-П, — 536 с.
  135. А.Ф. Союзные конструкции в простом предложении, -Дис. док.филолог.наук. ГЛ., 1977, с. 22−23.
  136. А.Ф. Об отличии союза от других связующих слов. Русский язык в школе, 1977, $ 4, с. 192−106.
  137. М. Грамматические средства прямолинейной направленности связности текста. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978, вып. Ж, с. 219.
  138. И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. М.: Просвещение, 1970, с. 34−47.
  139. И.П. Несколько замечаний о синтаксической пара-диглАатике. Вопросы языкознания, 1969, Л> 4, с. 92.
  140. Р.П. Служебные слова и принципы их лексикографического описания. Дис.док. .филолог.наук. М., 1974. -200 с.
  141. Д.Э. Словарь справочник лингвистических терминов. — М.: Просвещение, 1976, с. 92.
  142. Русская грамматика. М.: Наука, ч. I, 1980, — 783 с.
  143. Русская грамматика. М.: Наука, ч. П, 1980 — 709 с.
  144. М.Г. Абзац в публицистическом стиле. Дис. канд.филолог.наук. Балашов, 1973, с. 32−50.
  145. Ф.И. Анафорические элементы в сложносочиненном предложении и бессоюзном предложении. Русский язык в школе, 1971, В 2, с. 68−72.
  146. Н.И. Членение текста на сверхфразовом уровне. -Вопросы языкознания, 1978, JS 3, с. 78.
  147. Т.И. Проблемы синтаксической стилистики (на материале немецкого языка). Л.: Просвещение, 1967, с. 29.
  148. Т.И. Синтаксико-стилистические особенности местоимений. Вопросы языкознания, 1970, 4, с. 81−90.
  149. В.И. О средствах связи самостоятельных предложений в английской прозе. М.: Наука, 1966, с. 30−46.
  150. Е.В. Союзные функции некоторых лексических элементов в русском сложном предложении. Дис. канд. филолог.наук. М., 1966, с. 236.
  151. Е.В. Союзные функции наречных слов в сов-, ременном русском языке. В сб.: Вопросы современного русского языка и теории его развития. Краснодар, 1966, — II с.
  152. Л.ГЛ. Противоречие как источник развития языка. Филологические науки, 1970, 13 I, с. 87.
  153. Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1982, с. 311.
  154. Г. Я. Синтаксическая стилистика. М.: Высшая школа, 1973, — 211 с.
  155. Ю.С. Основы общего языкознания. — М.: Просвещение, 1975, — 270 с.
  156. В.П. Семантика связных слов и их сочетаемости. -В кн.: Аспекты семантических исследований. М., 1980, с. 253.
  157. Р.Е. Особенности предложно-падежных форм с детерминирующим значением. В сб.: Проблемы лексикологии и семасиологии русского языка. М., 1977, с. 102.
  158. И.А. Синтаксис целого текста и ученические письменные работы. М., 1962, с. 3−62.
  159. A.M. О значении и употреблении предлога «благодаря» Русский язык в школе, 1956, В 6, с. 13.
  160. A.M. Производные причинные предлоги в современном русском языке. Харьков: Изд-во Харьковского ун-та, 1962, — 306 с.
  161. Е.Т. Изменения в составе предлогов. В кн.: Очерки по исторической грамматике рус. языка XIX в. Глагол, наречие, предлоги, союзы. М., 1964, с. 225−235.
  162. И.Я. Синтаксические единства в современном русском языке. Дис.канд.филолог.наук. Воронеж, 1967, с.116−149.
  163. И.Я. Местоимение /"это" как одно из средств связи самостоятельных предложений в произ. В. И. Ленина. В сб.: Материалы по языку публицистики. Воронеж, 1972, с. 25.
  164. И.Я. К вопросу о единицах текста. В сб.: Лингвистика текста. М., вып. 103, с. 242−247.
  165. И.Я. Связь самостоятельных предложений в письменной речи. В кн.: Синтаксис и стилистика. М., 1976, с. 261.
  166. И.Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1977. -205 с.
  167. М.С. Союзная функция слова «конечно» в современном русском языке. В кн.: Теоретические и методические проблемы грамматики и стилистики русского языка. Барнаул, 1977, с. 154−163.
  168. П.В. Логическая фраза и предложение. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1961, — 98 с.
  169. Л.Д. Классификация слов на основании их пассивной сочетаемости. В сб.: Сочетаемость языковых единиц. -Ростов-на-Дону, 1968, с. 82−108.
  170. Л.Л. Связи слов в современном русском языке. М.: Просвещение, 1980, НО с.
  171. Л.Д. О синтаксических единицах и синтаксических отношениях. В сб.: Филологические науки. Вопросы синтаксиса русского языка. Тамбов, 1973, с. 7−8.
  172. B.C. Один из способов интеграции текста. Филологические науки, 1978, Ji? I, с. 48.
  173. М.Е. Некоторые особенности словорасположения и структуры конструкций с присоединительной связью. В сб.:
  174. Вопросы русского языкознания. Саратов, 1961, с. 56−78.
  175. М.И. Структура, значение, стилистические функции и интонационные признаки присоединительных конструкций в языке научно-публицистических произведений. В. И. Ленина. Дис. канд.филолог.наук. Магадан, 1973, с. 56−173.
  176. Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения. В сб.: Славянское языкознание. XII Международный съезд славистов. — Доклады советской делегации. М., 1973, с. 461.
  177. Н.Ю. Детерминирующий объект и детерминирующее обстоятельство как самостоятельные распространители предложения. Вопросы языкознания, 1964, 6, с. 77−93
  178. Н.Ю. О некоторых активных процессах в современном русском синтаксисе (наблюдения над языком газеты). -Вопросы языкознания, 1964, й 6, с. 3−48.
  179. Н.Д. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964, с. 129−130.
  180. К.Э. Семантика и синтаксические функции субъективно-модальных частиц (на материале одного тематического ряда). Дис.канд.филолог.наук. М., 1976, — 198 с.
  181. Л.В. Языковая система и языковая деятельность. -Л.: Наука, 1974, с. 78−98.
  182. Н.П. Мысли и сердце. Роман-газета, 1967, J5 6, 93 с.
  183. Н.П. Монолог современника. М.: Политиздат, 1973, с. 162−177
  184. И. К музыке. М.: Советский композитор, 1977.4.'Астафьев В. П. Последний поклон. М.: Молодая гвардия, 1977, с. 55−184.
  185. В.П. Царь-рыба. М.: Молодая гвардия, 1977, с. 217−360.
  186. В.П. Повести. М.: Советская Россия, 1969, — 526 с.
  187. Ю.М. История русского балета. М.: Просвещение, 1977, — 285 с.
  188. Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка? -М.: Наука, I9771 263 с.
  189. В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М: Высшая школа, 1972. — 613 с.
  190. Ю.Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981. — 319 с.
  191. Ю.П. Начало. Л.: Советский писатель, 1968. — 656 с.
  192. Ю.П. Жмакин. Л.: Советский писатель, 1968. — 656 с.
  193. Л.В. Разбилось лишь сердце мое. Новый мир, 1981, К?- 8, с. 11−154.
  194. Д.А. До поезда осталось три часа. Л.: Советский писатель, 1973. — 359 с. 1.
  195. Отдельные работы ведущих советских языковедов использовались в процессе работы в качестве образцов научного стиля.
  196. В.Г. Скрывшие свое имя. М.: Наука, 1977. — 236 с. 17.3акруткдаВ.А. Плавучая станица. М.: Современник, 1981. -319 с.
  197. В.А. Матерь человеческая. М.: Молодая гвардия, 1979. — 157 с.
  198. В.А. Автобиографические рассказы. М.: Правда, 1961. — 215 с.
  199. В.А. Двухчасовая прогулка. М.: Современник, 1979.251 с.
  200. М.И. Речь на УП съезде ВЛКСМ. В кн.: Хрестоматия по педагогике. М., 1976, с. 301−303.
  201. В.П. Маленькая железная дверь в стене. М.: Советский писатель, 1965. 253 с.
  202. В.П. Разное. М.: Советский писатель, 1970. — 319 с.
  203. Н.К. Методические заметки. В кн.: Хрестоматия по педагогшсе. М., 1976, с. 377−381.
  204. В.А. Этюды о Леониде Леонове. М.: Современник, 1974. — 291 с.
  205. Лаврёнев.Б. А. Ветер. М.: Просвещение, 1973. — 252 с.
  206. В.В. Еще до войны. М.: Современник, 1978. — 271 с.
  207. В.В. Сказание о директоре Прончатове. М.: Молодая гвардия, 1970, с. 5−217.
  208. Д.С. Заметки о русском. М.: Советская Россия, 1981. — 69 с.
  209. Т.П. Общее и русское языкознание. М.-Наука, 1976. -380.
  210. Т.П. Структура предложения в современном русском языке. М.: Изд-во Московского ун-та, 1979, — 198 с.
  211. Мир детства: Младший школьник. (Под ред. А.Г.Хрипковой) -М.: Педагогика, 1981. — 400 с.
  212. Ю.М. Дорожное происшествие. Октябрь, 1980, JS II, с. 1−29.
  213. Б. Н. Никитина Л.А. Мы и наши дети. -М.: Молодая гвардия, 1980, 222 с.
  214. Г. Е. Битва в пути. М.: Советский писатель, 1958. — 607 с.
  215. К.Г. Близкие и далекие. М.: Молодая гвардия, 1967. — 399 с.
  216. П.Л. Черные птицы. Роман-газета, 1983, Js I, с. 24−52.
  217. П.Л. В старых ракитах. Роман-газета, 1983, J5 I, с. 1−23.
  218. Г. П. Интернат. Новый мир, 1981, IS 3, с. 7−71.
  219. В.Г. Мужество. В кн.: 0черк-80. М., 1981, с. 224−232.
  220. В.П. Витенька. М.: Современник, 1981. — 365 с.
  221. Г. И. Похищение огны. М.: Советский писатель, 1961. — 500 с.
  222. М.И. Совершенствование процесса обучения. М.: Педагогика, 1971, с. I2I-I24.
  223. Н.Н. Роза ветров. В кн.: 0черк-80. М., 1981, с. 266−285.
  224. А.Н. Хождение по мукам. Собр.соч., в 8-ми т. Т.5, — М.: Правда, 1972. — 606 с.
  225. А.Н. Публицистика. М.: Советская Россия, 1975. -366 с.
  226. Г. В. Знаете ли вы своего ребенка? ГЛ.: Прогресс, 1978. — 205 с.
  227. М.А. Поднятая целина. Л.: Лениздат, 1969. — 700 с.
  228. В.П. Избранные произведения. Ставрополь: Ставропольское книжное издательство, 1978. — 701 с.
Заполнить форму текущей работой