Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Выражение гнева и восторга в современном английском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В диалогической речи людей, испытывающих гнев или восторг, прерывание речи реализуется в двух типах речевых ситуаций. В первой ситуации неполнота состава речевой цепи свидетельствует о душевном волнении говорящего: говорящий не может справиться с переполняющими его эмоциями и обрывает речь. Во второй ситуации незаконченность реплик объясняется тем, что говорящего перебивают и не дают ему… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I.
  • ГНЕВ И ВОСТОРГ В СИСТЕМЕ ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОЦИЙ
    • 1. Эмоция как психологическая реакция организма
    • 2. Характеристика эмоций гнева и восторга
    • 3. Выражение эмоциональности в речи
  • ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
  • ГЛАВА II.
  • ЯЗЫКОВЫЕ ДЕСКРИПТОРЫ ЭМОЦИЙ ГНЕВА И ВОСТОРГА
    • 1. Лексические, грамматические, фонетико-графические дескрипторы
    • 2. Дескрипторы общего класса и спецификаторы
    • 3. Конструкции разной степени эмоциональной насыщенности
  • ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
  • ГЛАВА III.
  • ГНЕВ И ВОСТОРГ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ
    • 1. Эмоциональная стилизация художественного текста
    • 2. Семантико-синтаксические признаки речи при гневе и восторге
    • 3. Речевое взаимодействие коммуникантов при гневе и восторге
  • ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

Выражение гнева и восторга в современном английском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Данная работа посвящена исследованию выражения эмоций гнева и восторга в современном английском языке.

Актуальность исследования определяется необходимостью комплексного анализа психологической природы и структуры языкового выражения данных эмоций. На основе дескрипторного анализа можно показать особенности языкового опосредования выражения эмоций гнева и восторга, а также определить характерные признаки речи говорящего, испытывающего данные эмоциональные состояния, на уровне диктемы как элементарной тематической единицы текста.

Теоретической основой работы служат теория парадигматического синтаксиса и теория диктемной структуры текста, выдвинутые профессором М. Я. Блохом, а также положения современных учений психолингвистики и прагмалингвистики.

Целью исследования является изучение языковых средств выражения эмоций гнева и восторга, анализ конструкций, выражающих гнев и восторг, с точки зрения структурного, семантического и коммуникативного аспектов, и рассмотрение роли этих конструкций в художественном тексте. Поставленная цель предполагает решение следующих основных задач:

— общее рассмотрение эмоций гнева и восторга и их роли в поведении человека;

— осуществление дескрипторного анализа языковых средств выражения эмоций гнева и восторга;

— описание структурно-семантической системы выражения этих эмоций;

— анализ выражения эмоций гнева и восторга в разных коммуникативных ситуациях.

Для достижения указанной цели и решения поставленных задач в работе были использованы следующие методы исследования:

1. непосредственное наблюдение и сопоставление языковых фактов;

2. дескрипторный анализ;

3. семантическое разложение.

Научная новизна работы состоит в том, что в настоящей работе предпринята попытка исследования структуры языкового выражения эмоций гнева и восторга с указанием особенностей речевого проявления данных эмоций и описанием способов их репрезентации в художественном тексте.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что применяемый в работе дескрипторный анализ и семантико-синтаксический подход к исследованию выражения эмоций гнева и восторга в современном английском языке позволяет рассмотреть особенности синтаксических конструкций, выражающих эмоциональные состояния с разной степенью интенсификации, и выявить специфику употребления этих конструкций в художественном тексте.

Практическое значение работы определяется возможностью использования ее материалов и выводов в соответствующих разделах учебных курсов по теоретической и практической грамматике английского языка, стилистике, лингвистике текста, а также практике английской речи.

Материалом исследования послужили примеры, заимствованные из англоязычной художественной литературы.

Апробация работы. Основные положения исследования излагались на научных конференциях Московского государственного областного педагогического института по итогам научно-исследовательской работы за 2003;2005 гг. По теме диссертации опубликовано 5 статей.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, 3 глав, заключения, библиографического списка.

Выводы по третьей главе.

Художественные тексты, отражающие речь различных регистров, позволяют определить языковую специфику проявления эмоций гнева и восторга, выделить характерные признаки речи говорящего, испытывающего данные эмоции.

Элементарной тематической (тематизирующей, топикализирующей) единицей связной речи является диктема (М.Я. Блох).

Понятие о стилизующей функции диктемы кладется в основу выделения эмоциональных диктем. Материальным признаком эмоциональной стилизации служат эмоциональные дескрипторы.

Одним из параметров эмотивного текста выступает показатель «плотность эмотивов» (В.И. Шаховский). Эмотивная часть высказывания связана с прямым отражением эмоционального состояния говорящего: радости, восторга, недовольства, гнева и др.

Для речи человека, испытывающего гнев или восторг, свойственно комбинированное использование средств интенсификации разных уровней, особенно если эти эмоции проходят в аффективной форме.

Психологическое взаимодействие говорящих, испытывающих гнев или восторг (ненаправленные эмоции), может проявляться в таких эмоциональных состояниях, как враждебность, отчужденность, ненависть (при гневе) — благодарность, доброжелательность, восхищение (при восторге).

Типичными моделями речевого взаимодействия коммуникантов при гневе и восторге являются возражение, язвительность, приказ, угроза, упрек, обвинение (проявление гнева) — одобрение, поощрение, похвала, приглашение, просьба (проявление восторга).

Семантические характеристики речевых актов при гневе и восторге, для которых характерна эмоционально-экспрессивная окраска, с особой интенсивностью выражены в предложениях со смешанными коммуникативно-установочными свойствами.

Типичным признаком речи человека, испытывающего эмоциональное напряжение, является неполнота экспликации (трактуемая в работах М. Я. Блоха при помощи термина «нулевая форма»).

В диалогической речи людей, испытывающих гнев или восторг, прерывание речи реализуется в двух типах речевых ситуаций. В первой ситуации неполнота состава речевой цепи свидетельствует о душевном волнении говорящего: говорящий не может справиться с переполняющими его эмоциями и обрывает речь. Во второй ситуации незаконченность реплик объясняется тем, что говорящего перебивают и не дают ему возможности высказать мнение.

Принимая во внимание душевное состояние коммуникантов, эмоционально насыщенные диалоги можно разделить на такие, в которых оба участника находятся в состоянии высокого эмоционального напряжения, и такие, в которых один из говорящих находится в состоянии аффекта, а другой противопоставляет ему рациональные рассуждения.

Эмоционально насыщенные монологические реплики по своему прагматическому содержанию представлены такими типами, как монолог-аргументациямонолог-обвинение (при гневе) — монолог-размышлениемонолог-реакция на ситуацию (при восторге).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Эмоция есть душевное переживание, реакция нервной системы человека на различные воздействия, как социальные, так и природные.

Эмоциональные процессы приобретают положительный или отрицательный характер в зависимости от того, находится ли действие, которое производит человек, и воздействие, которому он подвергается, в положительном или отрицательном отношении к его потребностям, интересам, установкам.

Эмоции гнева и радости являются базовыми, фундаментальными эмоциями, признанными универсальными для человечества.

Гнев относят к импульсивным эмоциям, составляющим спектр отрицательных эмоций, называемых психологами крайним недовольством, раздражением, негодованием, возмущением, озлоблением, яростью.

Радость является максимально желательным состоянием человека, которое составляет спектр положительных эмоций, называемых психологами удовольствием, весельем, восторгом, восхищением, ликованием.

В зависимости от отношений, складывающихся по ходу деятельности, определяются такие свойства эмоциональных процессов, как напряжение и разрядка, возбуждение и успокоение.

По степени напряженности можно различать состояние умеренно-сильного эмоционального переживания гнева и радости (предаффект) и состояние крайнего возбуждения (аффект). Первое состояние образует ряд следующих переживаний: недовольство, раздражение, возмущение и удовольствие, наслаждение, радость. Второе состояние, состояние крайнего возбуждения, образовано рядом таких переживаний, как гнев-озлобление, ярость и радость-восторг, ликование.

Любая эмоция представляет собой единство трех составляющих: физиологической, субъективной и экспрессивной. Это означает, что человек, во-первых, претерпевает эмоцию как физиологическое состояние, во-вторых, переживает ее и, в-третьих, выражает.

Средством отражения психических процессов человека является речь. С одной стороны, осознание чувства непременно предполагает его называние соответствующим словом, а с другой стороны, речь человека непосредственно отражает его актуально переживаемые эмоции.

Для анализа текста, содержащего выражение эмоционального состояния человека, необходимо обратиться к таким понятиям, как эмотивность, оценочность, экспрессивность и интенсивность.

Эмотивность в тексте является отражением различных аспектов человеческой эмоциональности и в то же время является характеристикой языковых и текстовых средств, служащих для кодирования эмотивного содержания.

Оценочность — выражение оценки в речи, неразрывно связанное с системой личных и социальных ценностей.

Экспрессивность — способность языковых единиц оказывать впечатление на слушающего, она имеет непосредственно отношение к выбору и реализации единиц в речи.

Интенсивность — мера экспрессивности, эмоциональности, оценочности.

Лингвистический аспект проблемы эмоциональности связан с исследованием различных сторон языкового опосредования эмоций.

Выделяются два типа эмотивной лексики: эмоциональная лексика и лексика эмоций. Лексика эмоций сориентирована на объективацию эмоций в языке, их инвентаризацию (номинативная функция), эмоциональная лексика приспособлена для выражения эмоций говорящего и эмоциональной оценки объекта речи (экспрессивная и прагматическая функции).

Для описания эмоционального аспекта содержания отрезков речи в работе используется дескрипторный анализ.

К наиболее распространенным лексическим дескрипторам эмоций гнева и восторга относятся слова, называющие эмоции как таковые (anger, rage / rapture, delight) — бранные и ласкательные слова (blockhead, bastard / darling, sweet) — оценочные существительные и слова, содержащие суффикс оценки (bore, fool / beauty, gentleman).

К грамматическим средствам выражения эмоциональных состояний относятся: повторыинверсиякороткие конструкцииэмфатическое употребление глагола doэмоциональные конструкции оценки (типа: It’s strange. и т. п.) — восклицательные конструкции с what, such, how, soпредложения-однословы (Rubbish! Charming!).

К фонетическим дескрипторам принадлежат эмфатическая интонация и ударение, многозначные паузы перед ответом, на письме передаваемые различными пунктуационными средствами (соответствующие графические дескрипторы) — такими как восклицательный знак, курсив, заглавные буквы, многоточие, тире и дефис.

Грамматические и фонетико-графические дескрипторы, свидетельствующие лишь о выражении эмоциональности в предложении, принадлежат к дескрипторам общего класса. Значительная часть лексических дескрипторов относится к дескрипторам-спецификаторам (прямым или косвенным), позволяющим установить выражение какой-либо конкретной эмоции.

Прямые спецификаторы составлены словами и фразами, называющими эмоциональное состояние (например: rapture для восторга, rage для ярости и т. п.). Косвенные спецификаторы составлены словами и фразами, выражающими эмоцию косвенным, описательным путем (например, с помощью бранных выражений или ласкательных слов).

Дескрипторы-спецификаторы помогают измерить силу эмоции. Так, выделяются конструкции максимальной эмоциональной насыщенности, конструкции, в которых выражаются эмоции гнева, ярости и восторга, ликования. Промежуточные ступени займут конструкции умеренной эмоциональной насыщенности, выражающие раздражение, возмущение и удовольствие, радость.

Шаблонные выражения, так называемые разговорные штампы, характеризуются наименьшей степенью интенсивности выражения эмоциональности.

Как правило, положительно окрашенные дескрипторы (например, wonderful, fine, delightful) передают положительные эмоции удовольствия, радости, восторга, а разнообразная отрицательно окрашенная лексика свидетельствует о наличии отрицательных эмоций — неудовольствия, возмущения, гнева. В случае несоответствия между употребленным дескриптором и характером выражаемой эмоции следует прибегнуть к анализу контекста высказывания.

Для исследования текстов, не имеющих эмоциональных дескрипторов, применяется метод семантического разложения, при котором осуществляется подбор семантически тождественных предложений, содержащих название предполагаемой эмоции или ее косвенное описание (прямые или косвенные спецификаторы) с последующим включением одного из таких предложений в контекст.

Элементарной единицей текста в исследовании принимается диктемаминимальная тематическая единица связной речи, в монологическом тексте представленная, как правило, абзацем, в диалогическом тексте представленная целой репликой (М.Я. Блох).

Понятие о стилизующей функции диктемы кладется в основу выделения эмоциональных диктем, отражающих эмоциональную насыщенность речи. Материальным признаком эмоциональной стилизации служат эмоциональные дескрипторы. Высокая эмоциональность диктемы, содержащей выражение гнева или восторга, реализуется благодаря высокой плотности эмотивных элементов всех уровней.

Речь человека, испытывающего гнев или восторг, характеризуется комбинированным использованием средств интенсификации разных уровней, которые являются признаками сильной экспрессивной стилизации диктемы. Семантическое содержание такой речи насыщено оценочными коннотациями отрицательными или положительными, соответственно знаку переживаемых говорящим эмоций.

Психологическое взаимодействие говорящих, испытывающих гнев или восторг (ненаправленные эмоции), может проявляться в таких эмоциональных состояниях, как неблагодарность, враждебность, отчужденность, ненависть (при гневе) — внимание, благодарность, доброжелательность, восхищение (при восторге).

Речевое взаимодействие коммуникантов является формой проявления направленных и ненаправленных эмоций. Типичными моделями речевого взаимодействия коммуникантов при гневе и восторге являются возражение, язвительность, приказ, угроза, упрек, обвинение (проявление гнева) — одобрение, поощрение, похвала, приглашение, просьба (проявление восторга).

Семантические характеристики речевых актов при гневе и восторге, для которых характерна эмоционально-экспрессивная окраска, с особой интенсивностью выражены в предложениях со смешанными коммуникативно-установочными свойствами.

Типичным признаком речи человека, испытывающего эмоциональное напряжение, является неполнота экспликации (трактуемая в работах М. Я. Блоха при помощи термина «нулевая форма»).

В диалогической речи людей, испытывающих гнев или восторг, прерывание речи реализуется в двух типах речевых ситуаций. В первой ситуации неполнота состава речевой цепи свидетельствует о душевном волнении говорящего: говорящий не может справиться с переполняющими его эмоциями и обрывает речь. Во второй ситуации незаконченность реплик объясняется тем, что говорящего перебивают и не дают ему возможности высказать мнение.

Принимая во внимание душевное состояние коммуникантов, эмоционально насыщенные диалоги можно разделить на такие, в которых оба участника находятся в состоянии высокого эмоционального напряжения, и такие, в которых один из говорящих находится в состоянии аффекта, а другой противопоставляет ему рациональные рассуждения.

Эмоции обладают заразительностью, поэтому, часто испытывая гнев или восторг, человек может вызвать ответные эмоции у собеседника. Один из участников диалога, пытаясь успокоить другого собеседника, сам впадает в состояние гнева, или наоборот, говорящий, испытывая восторг или радость, вызывает такие же эмоции у слушающего.

Эмоционально насыщенные монологические реплики по своему прагматическому содержанию представлены такими типами, как монолог-аргументациямонолог-обвинение (при гневе) — монолог-размышлениемонолог-реакция на ситуацию (при восторге).

Изучение психологической природы и языковой структуры эмоций гнева и восторга, анализ эмоциональной речи в целом и речи, в которой выражены данные эмоции с разной степенью интенсификации, позволили определить характерные признаки речи говорящего, испытывающего эмоции гнева и восторга, выделить особенности коммуникативных ситуаций в условиях высокого эмоционального напряжения, осуществить дескрипторный анализ данных эмоций, выявить специфику их проявления в художественном тексте, рассмотреть особенности синтаксических конструкций в диалогической и монологической реплике, классифицировать данные модели и типы речевых актов на уровне диктемы.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ю. Ю. О роли разговорной речи в художественном произведении// Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1976.-С. 3−8.
  2. В. Г. Система форм речевого высказывания. С.-П., 1994. —180 с.
  3. В.В. О выражении количественности в семантике языка //Категория количества в европейских языках. Киев, 1990. — С. 7−40.
  4. О. В. Проблема экспрессивного синтаксиса. М.: Высшая школа, 1984.-211 с.
  5. А.Р. Основные характеристики диалогического текста// Очерки по лингвистике текста. Пятигорск, 2001. — С. 188−250.
  6. В. Е. Причинно-следственные корреляции лексико-синтаксической микросистемы «Эмоции»: Дис. .канд. филол. наук. Челябинск, 1989. — 154 с.
  7. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике/ Под ред. А. Н. Баранова, Д. О. Добровольского. М.: Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 2003. — 640 с.
  8. Л.Н. Оценочные высказывания в прагматическом аспекте// Филологические науки. № 2. — 2000. — С. 58.
  9. А. М. Интонационная структура восклицательных предложений и ее взаимодействие с их лексико-грамматической структурой: Дис.. канд. филол. наук. М., 1965. — 171 с.
  10. М.А. Категория интенсивности в публицистике: общее и индивидуальное в языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1992. — 23 с.
  11. Н. Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. — 383 с.
  12. З.Д. Интеллективные и эмотивные аспекты семантики синтаксических средств стихотворного текста (на материале английского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1995. 16 с.
  13. В.В. Синкретизм парцеллированных и присоединенных субстантивных фрагментов текста// Филологические науки. № 4. — 1997. — С. 56.
  14. И. С. Способы обозначения эмоций и их роль в структуре художественного текста: Дис. .канд. филол. наук. М., 1990. — 215 с.
  15. М.В. Авторская интонация в тексте (стилистическая графика в фонетическом освещении): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Иваново, 1998.- 16 с.
  16. А. Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Дис. .канд. филол. наук. -М., 1971. -253 с.
  17. Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. литер., 1961. — 394 с.
  18. Бархударов JL С. О поверхностном и глубинном синтаксисе// ИЯШ. № 1. -1974.-С. 25−34.
  19. И. Об одном условии связности текста //Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. — М., 1978. — С. 172−207.
  20. А.В. Оценочные средства обозначения личностных характеристик в английском языке: номинативно-коммуникативные аспекты: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2001. — 24 с.
  21. Е.И. Коммуникативная ситуация и речевой акт просьбы в английском языке // ИЯШ. № 1. — 1987. — С. 6.
  22. М.К. Функционально-коммуникативные основы синтаксического построения научно-филологического текста на английском языке: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 1999. — 39 с.
  23. М.Я. Актуальное членение предложения как фактор парадигматики// Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М., 1973. — С. 171 194.
  24. М.Я. Диктема в уровневой структуре языка// Коммуникативно-парадигматические аспекты исследования языковых единиц: Сб. статей к юбилею профессора М. Я. Блоха. В 2-х частях. Часть I. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2004.-С. 10−31.
  25. М.Я. Надфразовый синтаксис и синтаксическая парадигматика// Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М., 1973. — С. 195 225.
  26. М.Я. Неполное и вторично-полное предложение как строевые элементы разговорной речи// Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1987.-С. 13−20.
  27. М.Я. Проблема парадигматического синтаксиса: Дис.. д-ра филол. наук. М., 1976.-444 с.
  28. М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. — М.: Высш. шк., 2005. 239 с.
  29. М.Я. Типы коммуникации и актуальное членение предложения в разговорной речи// Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1976. — С. 55−62.
  30. М.Я. Факультативные позиции и нулевые формы в парадигматическом синтаксисе// Проблемы синтаксиса английского языка. Уч. зап. МГПИ им. В. И. Ленина. Т. 422. — М., 1970. — С. 75−106.
  31. М.Я., Кашурникова Л. Д. Эмоциональный аспект текста. — Горький, 1985.-87 с.
  32. М.Я., Остапенко Л. А. Коннотативный аспект функциональной семантики предложения// Функциональная семантика синтаксических конструкций. -М., 1986. С. 3−13.
  33. Е.В. Семантика и прагматика инициальных и финальных реплик диалога: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Волгоград, 1996. — 24 с.
  34. В.В. Общая психология. Учеб. пособие для студентов. М.: Просвещение, 1973.-С. 265−283.
  35. Большая советская энциклопедия/ Под ред. A.M. Прохорова. М.: Из-во Советская энциклопедия, 1978.-Т.30.-С. 169.
  36. Т.В., Шмелев А. Д. Оценка при вторичной коммуникации// Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М., 1996. — С. 236−242.
  37. Ю.В. Явление парцелляции в современном русском языке: Дис. .канд. филол. наук. — М., 1965. 529 с.
  38. А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Языки славянской культуры, 2001. — С.13−38.
  39. Г. А. Грамматика текста: Учебное пособие по английскому языку. -М.: Высшая школа, 2005. 640 с.
  40. Г. А. Новое в английской грамматике. М.: Астрель, 2001. — 128 с.
  41. Вендлер. О слове good//НЗЛ. Вып. 10.-М., 1981. — С. 531−554.
  42. Взаимодействие направлений в современной лингвистике: Сборник материалов конференции/ Под ред. О. В. Труновой. Барнаул: Изд-во Барн. пед. ун-та, 2005.- 147 с.
  43. В.К. Психология эмоций. Тексты. М: МГУ, 1984. — С. 13−19.
  44. В.В. О теории художественной речи. М.: Высшая школа, 1971.-238 с.
  45. Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи в современном русском языке: Дис.. канд. филол. наук. М., 1953. — 379 с.
  46. Н. В. Речь и эмоции. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1984. — 74 с.
  47. А.Е. Синонимия глагольных конструкций: семантико-синтаксический аспект: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1995.-21 с.
  48. Е.А. Сокращение и расширение конструкции как прием экспрессивной речи: Дис.. канд. филол. наук. — М., 1984. 160 с.
  49. А.В. О некоторых особенностях современного английского речевого поведения//Этнопсихолингвистика. -М., 1988.-С. 124−143.
  50. Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. — 228 с.
  51. Выготский J1.C. Психология. М.: Изд-во Эксмо-Пресс, 2002. — 1008 с.
  52. З.Ф. Полипредикативные построения в монологических репликах английской диалогической речи// Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1984. — С. 20−25.
  53. Гак В.К. О моделях языкового синтаксиса // ИЯШ. № 4. — 1969. — С. 15−22.
  54. И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз, 1958. — 459 с.
  55. P.P. Рассуждение о диалогах и монологах (К общей теории высказывания)// Сборник докладов и сообщений лингвистического общества II. -Калинин, 1971.-Вып. I.-C. 28−154.
  56. JI. Я. Усилительные наречия в современном английском языке: Автореф. дис.. .канд. филол. наук. JL, 1970. — 25 с.
  57. С.И. Внутренняя организация текста: Элементы теории и семантический анализ. М.: МГПИ, 1973. — 230 с.
  58. Н.В. Языковая экономия и языковая избыточность в синтаксисе разговорной речи: Дис.. канд. филол. наук. -М., 1967. — 324 с.
  59. Н.Н. Лингвостилистические особенности категории эмотивности в психологической прозе: Автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб., 2003. -21 с.
  60. Л.А. Семантические особенности рационалистических оценок: универсальные и национально-культурные характеристики: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2003. — 24 с.
  61. К.А. Неполные предложения в современном английском языке: Дис. .канд. филол. наук. Л., 1996.— 263 с.
  62. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. -Т.1. М.: А/О Издательская группа Прогресс, Универс, 1994. — 912 с.
  63. Е.В. Психолингвистический анализ восприятия художественного текста в разных культурах: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2001. — 24 с.
  64. В.Д. Немецкая разговорная речь. М.: Международные отношения, 1979.-254 с.
  65. В. Психология. СПб., 1911.-С. 323.
  66. Е.В. Стилистический аспект современной пунктуации. Экспрессивные пунктуационные приемы: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — М., 1994.-20 с.
  67. Е.В. Трансляция эмотивных смыслов русского концепта «тоска» во французскую лингвокультуру: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Волгоград, 2001. 16 с.
  68. В.И. Эмоции как ценность. М.: Политиздат, 1978. — 272 с.
  69. К.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. — 288 с.
  70. Н.В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков): Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Волгоград, 2002. 20 с.
  71. Т.М. Язык и социальная психология. М.: Наука, 1980. -312 с.
  72. ДруговаГ. Л. Предложение с именами психических состояний: Дис. .канд. филол. наук. — Калинин, 1984. 133 с.
  73. Л.А. Реализация эмоциональных парадигм в речи: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Белгород, 2002. — 25 с.
  74. О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. литер., 1958. — 404 с.
  75. Л.П. Избыточные конструкции в английской разговорной речи// Функциональные аспекты слова и предложения. М., 1985. — С. 95−102.
  76. Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. — 159 с.
  77. Е. Ф. Эмоциональные глаголы английского языка (лексико-грамматический аспект): Автореф. дис. .канд. филол. наук. С.-П., 1993. — 16 с.
  78. Е.А. Лексический повтор как экспрессивный элемент синтаксического распространения// Мысли о современном русском языке. М.: Просвещение, 1969.-С. 126−139.
  79. А.А. Основания логики оценок. М.: Изд-во МГУ, 1970. — 229 с.
  80. К. Э. Эмоции человека. М: Изд-во МГУ, 1980. — 440 с.
  81. Х.О. О предмете лингвистической теории текста// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. — М., 1978. — С. 43−56.
  82. Е.П. Дифференциальная психология. СПб.: Питер, 2001. — С. 43.
  83. Н.В. К парадигматическому описанию оценочных предложений// Функциональные аспекты слова и предложения. М., 1985. — С. 41−48.
  84. .А. Строй современного английского языка. M.-JL: Просвещение, 1965.-378 с.
  85. Инубуси, Йоко. Феномен молчания как компонент коммуникативного поведения: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2003. -24 с.
  86. Г. Г. Реализация категории связности в устном тексте. Текст. Структура и семантика. Т.1. — М., 2001. — С. 54−62.
  87. С.В. Эмотивность текста как лингвистическая проблема: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 1998.-21 с.
  88. М.С. Мир общения. -М., 1988.-151с.
  89. Л.Д. Восклицательные предложения с эмфатическими интродукторами в современном английском языке: Дис. .канд. филол. наук. -М., 1979. 156 с.
  90. И. И. Структура и семантика отрицательно-эмотивной лексики (на материале разных частей речи современного английского языка): Дис. .канд. филол. наук.-М., 1983.-253 с.
  91. Р.А. Интерпретация подтекста в рамках стилистики декодирования// Экспрессивные средства английского языка. Л., 1975. — С. 67−78.
  92. Г. Г., Карлсон Т. Б. Слушающие и речевой акт// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.17 — М., 1986. — С. 270−322.
  93. П.Е. Историко-семасиологическое исследование лексико-семантического поля «отрицательные эмоции» в нидерландском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1998. 21 с.
  94. Т.Jl. Экспрессивные формы с суффиксами ласкательности и уменьшительности в коммуникативном аспекте: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1993.-22 с.
  95. М.Ю. Предикаты со значением психического состояния (на материале английского языка)// Вопросы романо-германского языкознания. Вып. 11. — Саратов, 1995. — С. 34−38.
  96. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984.- 174 с.
  97. Г. В. Объективная картина мира в познании и в языке. М.: Наука, 1990.-391 с.
  98. Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975. — 720 с.
  99. Н.А. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. — Волгоград, 2001.-40 с.
  100. И.В. Выражение эмоционального состояния глаголами разных лексико-семантических групп: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1996. -22 с.
  101. И.Ю. Категория интенсивности в современном английском языке (на материале лит-ры Великобритании и США XX века): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1999. — 19 с.
  102. В.А. Интерпретация текста: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1988.- 192 с.
  103. О.А. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976. — 399 с.
  104. Т.В. Эмоциональность и эмотивность в коммуникации// Межкультурная коммуникация и перевод: материалы межвузовской конференции. М., 2002. — С. 89−94.
  105. Н. Д. Проблема психологических состояний человека// Вопросы психологии. 2. 1955.-С. 16−26.
  106. А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. — 306 с.
  107. А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-211 с.
  108. А. А., Носенко Э. Л. Некоторые психолингвистические характеристики спонтанной речи в состоянии эмоционального напряжения// Общая и прикладная психолингвистика. М.: Изд-во АН СССР, 1973. — С. 88 113.
  109. А. Н. Потребности, мотивы и эмоции. М.: Изд-во МГУ, 1971. -39 с.
  110. В.В. Синтаксис похвалы в английской лингвокультуре// Лингводидактические проблемы межкультурной коммуникации. Волгоград, 2003. — С. 83−92.
  111. В.О. Классификация эмоций. Одесса: Изд-во Инновационно-ипотечного центра, 2002. — С. 25.
  112. Е.А. Эмоционально-оценочные возможности междометных фразеологических единиц в современном русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2000. — 16 с.
  113. Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.
  114. М.О. Функционально-семантическая категория интенсивности признака: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Минск, 1990. -18 с.
  115. Т.П. Структура предложения в современном русском языке. М.: Изд-во МГУ, 1979.- 198 с.
  116. Ю.М. Структура художественного текста. — М.: Искусство, 1970. -383 с.
  117. С.Е. Роль частиц в выделении коммуникативного центра высказывания// Теория языка и практика преподавания Архангельск, 2001. -С. 162−169.
  118. Ю.М. Собственно-восклицательные предложения в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М, 1966. -25 с.
  119. В. А. Английские эмоционально-усилительные наречия: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1964. — 24 с.
  120. В.А. Параметры экспрессивности текста// Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. — С. 179−205.
  121. Л.Б. Прагматический эффект нестандартного употребления стандартных высказываний// Филологические науки. № 4. — 1997. — С. 96.
  122. М.А. Психолингвистический анализ семантики оценки (на материале глаголов движения): Автореф. дис. .канд. филол. наук. — М., 1996. -22 с.
  123. В. Н. Некоторые лексические средства выражения эмоциональности в современном английском языке: Дис. .канд. филол. наук. — Л., 1965.- 199 с.
  124. В.Я. Текст, подтекст и контекст// Вопросы языкознания. № 2. -1976.-С. 86−93.
  125. Э. Л. Психическая напряженность. М.: Изд-во МГУ, 1976. — 111 с.
  126. В.Л. Функциональные стили английского языка: (Анализ). М., 1981.- 122 с.
  127. И. И. О некоторых эмоциональных конструкциях современного английского языка: Дис. .канд. филол. наук. Тбилиси, 1971. — 188 с.
  128. Т. А. Состояние нервно-психического напряжения. Л., 1988. -166 с.
  129. А.С. Эмоции в нашей жизни. М.: Советская Россия, 1974. -272 с.
  130. Т.М. Функции частиц в высказывании (на материале славянских языков). М. 1985.-С. 14.
  131. Новиков J1.А. Методология и практика лингвистического толкования художественного текста// Русский язык за рубежом. -№ 3. 1978. С. 53−61.
  132. Н.С. Повтор, вариативность, контраст и семантическая организация текста (К обоснованию интегративного подхода как принципа лингвистического описания) // Филологические науки. № 4. — 1997. — С. 76.
  133. К.Ю. Лингвострановедческий анализ эмоционально-экспрессивных фразеологический единиц (на материале французского языка): Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1998.-21 с.
  134. Э. Л. Специфика проявления в речи состояния эмоциональной напряженности: Автореф. дис. .д-ра психол. наук. -М., 1979.-36 с.
  135. Э.Л. Эмоциональное состояние и речь. Киев: Вища школа, 1982.- 195 с.
  136. В.В., Березанская Н. Б. Психология. Учебник. М: Юрайт-Издат, 2004. — 484 с.
  137. В.В. Стилистика текста. М., 1980. С. 35.
  138. Ю. М. Об уточнении понятия «эмоциональность» как лингвистического терминаII Проблемы синтаксиса английского языка. Уч. зап. МГПИ им. В. И. Ленина. Т.422. — 1970. — С. 116−127.
  139. А.Т. Экспрессивная лексика современного русского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1973. 24 с.
  140. Л.А. Лингвистическая природа эмотивных высказываний: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. СПб., 1995. -37 с.
  141. Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики (эстетические и этические оценки): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1997.-21 с.
  142. С.Н. Лингвистические аспекты выражения неискренности в английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 2000. 12 с.
  143. Я.А. Отражение в языке агрессивных состояний человека (на материале англо- и русскоязычных художественных текстов): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 1998. — 19 с.
  144. Г. Г., Сиротинина О. Б. Разговорная речь и художественный диалог// Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. — С. 188−200.
  145. И.А. Ситуация несогласия/ отказа в динамике английской речи: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Хабаровск, 2001.-22 с.
  146. В.Е. Лексико-семантическая группа глаголовотрицательного эмоционального состояния как проявление системности •лексики: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1975. 25 с.
  147. Г. Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев: Высшая школа, 1987.- 129 с.
  148. Психология. Словарь/ Под общ. ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. — М.: Политиздат, 1990. 494 с.
  149. Психологический словарь./Акад.пед.наук СССР. ИНИИ общ. и пед. психологии/ Ред. кол.: В. В. Давыдов и др. М.: Педагогика, 1983. — 447 с.
  150. А.В. Соматические состояния человека и их языковая онтология в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Иркутск, 1999.-23 с.
  151. Я. Экспериментальная психология эмоций. М.: Прогресс, 1979.-392 с.
  152. М.С. Прагматические характеристики эмоционально-оценочной лексики в речи// Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1989. — С. 99−108.
  153. С.Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 2004. — 713 с.
  154. Р.С. Немецкий язык: Эмоциональная разговорная речь: Уч. Пособие. -М.: Высш. шк., 1991 190 с.
  155. И.В. К вопросу о некоторых средствах передачи эмоциональности в английской разговорной речи// Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1984. — С. 137−143.
  156. З.М. Прагматические основания функционирования повтора в различных речевых формах (в англ. худ. тексте): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1999.-21 с.
  157. Т.В. Формирование периферии лексико-семантических групп глаголов эмоциональных состояний в русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1988. — 16 с.
  158. В.П. Эмоциональный мозг. М.: Наука, 1981. — С. 19.
  159. Т.Н. Инвертированные модели речи в состоянии эмоционального напряжения// Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1989.-С. 117−126.
  160. .Н. Стимулирование значащих переживаний средствами текста: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Тверь, 2001. — 25 с.
  161. А.А. Роль языка в системе средств пропаганды. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1980. — 210 с.
  162. А.А., Кручинина Л. И. Об особенностях организации текстов, относящихся к разным функциональным стилям. Иркутск., 1985. — 172 с.
  163. К.М. К вопросу о категории интенсивности в современном английском языке// Исследования в области семантического синтаксиса. -Пятигорск, 1974. С. 38−50.
  164. М.М. Синтаксические конструкции аффекта в современном английском языке. Дис. .канд. филол. наук. Москва, 1998. — 162 с.
  165. И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система// Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988. — С. 7−13.
  166. С.К. Эмоциональный уровень мужской и женской языковой личности и средства его выражения: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1999.-21 с.
  167. Е.Ф. Место речевого общения в коммуникативном акте// Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. -С. 67−95.
  168. В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц// Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. — М., 1991.-С. 36−67.
  169. З.Я. Лингвистика текста. М., 1986. 127 с.
  170. И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. М.: Высшая школа, 1990. — 172 с.
  171. И.И. Синтаксические способы интенсификации высказывания// Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1989. — С. 154.
  172. А.Б. Когнитивные аспекты семантики идиом, обозначающих чувства-состояния: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1996. 17 с.
  173. П., Пиаже Ж. Экспериментальная психология. М.: Прогресс, 1975. -С. 133.
  174. С.А. Экспрессивность в тексте: Уч. пособ. Орехово-Зуево: ОЗПИ, 1992.-91 с.
  175. Т.В. Текстообразующие средства в устной речи (на материале русского и английского языков). Саратов, 2000. — С. 6.
  176. Е.Е. Семантические особенности неопределенных местоимений в английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1998. 16 с.
  177. Т.В. Синонимия односоставных инфинитивных предложений: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1998. 17 с.
  178. В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе: Дис.. .д-ра филол.наук. М., 1988. — 402 с.
  179. В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации// Филологические науки. -№ 2. 1992. -С. 59.
  180. Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960.-281 с.
  181. Н.Б. Фразеологизмы со значением эмоций в современном русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1997. — 16 с.
  182. Н.В. Основы лингвистики текста. Саратов, 2000. — С. 19.
  183. Шейкин P. J1. К анализу механизмов возникновения пауз в речи// Механизмы речеобразования и восприятия сложных звуков. -М.- Л., 1966. С. 31−44.
  184. Н.Е. К вопросу об эмоциональных конструкциях в составе диалогических единств: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1973. 18 с.
  185. М. В. Коммуникативная лингвистика и проблемы экспрессивного синтаксиса: Дис.. д-ра филол. наук. Тбилиси, 1990. — 380 с.
  186. Язык и общение: Сб. статей/ Под. ред. М. Я. Блоха. Смоленск: Универсум, 2003. — 100 с.
  187. Якобсон, Роман. Язык и бессознательное. М.: Гнозис, 1996. — 245 с.
  188. Л.П. Избранные работы: Язык и его функционирование. -М., 1986.-С. 17−58.
  189. Яо Э. Я. Употребление знаков препинания в современном английском языке// ИЯШ. № 1. 1988. — С. 83.
  190. М. В. Emotion and personality. Vol. 1−2. — N.Y., Columbia univ. press, 1960.
  191. Aylwin S. Structure in thought and feeling. London- New York: Methuen, 1985.-274 p.
  192. Bloomsbury Guide to human thought/ Ideas that shaped the world/ Edited by Kenneth McLeish. London, Bloomsbery: Reference Bloomsbury Publishing Limited, 1993.-790 p.
  193. Calhoun С., Solomon R.C. What is an emotion?: Classic reading in philosophical psychology. New York- Oxford univ. press, 1984.
  194. Chafe W.L. Meaning and the structure of Language. L., 1971. — 360 p.
  195. Charleston B.M. Studies on the Emotional and Affective Means of Expression in Modern English. Bern: A. Francke A.G. Verlag, 1960. — 357 p.
  196. Collins R. The role of Emotion in Social Structure// Approaches to Emotion. -L., 1984.-pp. 385−397.
  197. Dalton P., Hardcastle W. J. Disorders of fluency and their effects on communication. L., 1977.
  198. Dictionary of Behavioural Science/ Com. And edited by Benjamin B. Wolman. San Diego, 1989.
  199. Dirven R. Emotions as cause and the cause of emotions// Language of emotions. Amsterdam- Philadelphia: Benjamins publishing company, 1997. — P. 55.
  200. Drever J. A dictionary of psychology. Baltimore (Md.), Penguin books, 1963.-315 p.
  201. Ekman P., Friesen W.V. Unmasking the face. A guide to recognizing emotions from facial clues. Englewood Cliffs (N.Y.), Prentice-Hall, 1975.
  202. Encyclopaedia of Psychology/ Edited by H.J. Eysenk, W. Arnold, R. Meili. -in 3 Vs. — L., 1972.
  203. Encyclopaedia of Psychology/ Edited by R.J. Corsini. in 3 Vs. — N.Y., 1984.
  204. Epstein S. The Ecological Study of Emotions in Humans// Perception of Emotions in Self and Others. -N.Y., 1977. pp. 47−85.
  205. Expressions of the emotions in man. Ed. by Peter H. Knapp. -International univ. press, 1963.
  206. Feelings and emotions. The Loyola Symposium. Ed. by Magda B. Arnold — N.Y. London, Acad, press, 1972.
  207. Fell J.P. Emotion in the thought of Sartre. N.Y. — London, Columbia univ. press, 1966.
  208. Freeman L. The sorrow and the fury: Overcoming hurt and loss from childhood to old age. Englewood Cliffs (N.Y.): Prentice-Hall, 1978. -152 p.
  209. Goldman-Eister F. Pauses, clauses, sentences// Language and Speech. V. 15.- N 3−4. 1972. — P. 103—113.
  210. Harriman P.L. Encyclopedia of psychology. Ed. by Philip Lawrence Harriman.- N.Y., Philosoph. library, 1946. 897 p.
  211. Heller A. A theory of feelings. Assen: Van Gorcum, 1979. — 244 p.
  212. Individual Differences in Language Ability and Language Behavior/ Edited by Ch. Fillmore, D. Kempler, W.S. Wang. -N.Y.: Acad. Press, 1979. 346p.
  213. Izard С. E. Patterns of Emotions. -N.Y., L.: Acad. Press, 1972. 301 p.
  214. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago, University of Chicago Press, 1980. — pp. 3−32.
  215. Lazarus R.A. Thoughts on the Relations between Emotion and Cognition// Approaches to Emotion. L., 1984. — pp. 247−259.
  216. Longman Dictionary of Psychology and Psychiatry. N.Y., L., 1984.
  217. Malinovski B. The dilemma contemporary linguistics// Language in cultural society. New York, 1964. — pp.39−56.
  218. Osmond M. The prepositions we use in the construal of emotion: Why do we say fed up with but sick and tired of! I I Language of emotions. Amsterdam- Philadelphia: Benjamins publishing company, 1997. — P. l 11.
  219. Pillsbury W.B., Pennington L.A. Handbook of general psychology. A summary of essentials and a dictionary of terms. By W.B. Pillsbury and L.A. Pennington. N.Y., The Dryden press, 1944. — XIV. — 400 p.
  220. Plutchik R. A General Psychoevolutionary Theory// Approaches to Emotion. -L., 1984.-pp. 197−219.
  221. Pribram K. Emotion: A Neurobehavioral Analysis// Approaches to Emotion. -L., 1984.-pp. 14−34.
  222. Reber A.S. The Penguin Dictionary of Psychology. N.Y., 1985.
  223. Rucknick C.A. The psychology of feeling and emotion. N.Y. — London, McGraw-Hill book Co., 1936.
  224. Strongman К. The Psychology of Emotions. Chichester, 1987. — 277 p.
  225. The encyclopedic dictionary of psychology. Ed. by Rom Harre and Roger Lamb. Oxford, 1983.
  226. Wessman A.E., Ricks D. F. Mood and Personality. N.Y., Chicago etc., 1966. — 317 p.
  227. Wichmann A. The Attitudinal Effect of Prosody, and How they Relate to Emotion. Preston: University of Central Lancashire: Department of Cultural Studies, 2000.
  228. Willard G. Feelings. Our Vital Signs. N.Y., 1979. — 254 p.
  229. Zajonc R. B. On the Primacy of Affect// Approaches to Emotion. L., 1984. -pp. 259−271.
  230. Abse D. Ash on a young man’s sleeve. Oxford a.o., 1969.
  231. Aldington R. Farewell to memories// Рассказы. Сборник на англ. яз. -М.: ОАО Издательство Радуга, 2002.
  232. Alfred W. Hogan’s Goat// Famous American Plays of the 1970s. N.Y.: A Laurel book, 1988.
  233. Barbar P. I, Elizabeth Otis, being of sound mind// Playwrights for tomorrow/ A collection of plays. — Minneapolis: The University of Minnesota Press, vol 1−13, 1966−1975.
  234. Barthelme D. The king of jazz// Американский рассказ XX века. Сборник на англ. яз. М.: Менеджер, 1996.
  235. Behrman S.N. End of Summer// Famous American Plays of the 1930s. N.Y.: A Laurel book, 1988.
  236. Carver R. Whoever was using this bedII Американский рассказ XX века. Сборник на англ. яз. М.: Менеджер, 1996.
  237. Chesterton G. The flying stars// Английский рассказ XX века. На англ. яз. -М.: Менеджер, 1999.
  238. Clough D. In Kanada// Plays introduction: plays by new writers. London -Boston: Faber and Faber, 1984.
  239. O.Conrad J. The arrow of gold. Project Gutenberg Ebook, 2002.1. .Conrad J. Typhoon. Litrix Reading Room, 2002.
  240. Crothers R. A Man’s World// Plays by American Women: 1900−1930 /Ed. J.E. Barlow. Applause, Theatre book Publishers, 1985.
  241. Darke N. High Water// Plays introduction: plays by new writers. London -Boston: Faber and Faber, 1984.
  242. H.Feiffer J. Grown ups// Famous American Plays of 1980s. New York: Robert Marx Bantam Doubleday Publishing Group, Inc., 1988.
  243. Fitzgerald F.S. Babylon revisited// Американский рассказ XX века. Сборник на англ. яз. М.: Менеджер, 1996.
  244. Fitzgerald F.S. The ice palace// Американский рассказ XX века. Сборник на англ. яз. -М.: Менеджер, 1996.
  245. Fitzgerald F.S. Winter Dreams// Сборник на англ. яз. М.: Айрис-пресс, 2002.
  246. Flanagan Н., Clifferd М. Can you hear their voices?// Plays by American women, 1930- 1960.-N-Y., 1994.
  247. Fletcher J. Babylon has fallen// Plays introduction: plays by new writers. -London — Boston: Faber and Faber, 1984.
  248. Fox E. Ladies in waiting// Plays introduction: plays by new writers. London -Boston: Faber and Faber, 1984.
  249. Greanias G. Wilson// Playwrights for tomorrow. A collection of plays. -Minneapolis: The University of Minnesota Press, vol 1−13, 1966−1975.
  250. Hansberry L. A Raisin in the Sun. New York: Vintage books — a division of Randon House, 1994.
  251. Hawthorne N. An old woman’s tale// Лучшие американские новеллы. Сборник на англ. яз. М.: ОАО Издательство Радуга, 2003.
  252. Hierholzer A. Grace and George and God// Playwrights for tomorrow. A collection of plays. Minneapolis: The University of Minnesota Press, vol 1−13, 1966−1975.
  253. Huxley A. Hurbert and Minnie// Английский рассказ XX века. Сборник на англ. яз. М.: Менеджер, 1996.
  254. Innaurato A. Gemini// Famous American Plays of the 1970s. N.Y.: A Laurel book, 1988.
  255. Johnson E. A bad play for an old lady// Playwrights for tomorrow. A collection of plays. Minneapolis: The University of Minnesota Press, vol 1−13, 1966−1975.
  256. Kipling R. The Gardener// Английский рассказ XX века. Сборник на англ. яз. М.: Менеджер, 1996.
  257. Koebnick S. Fair beckoning one// Playwrights for tomorrow. A collection of plays. Minneapolis: The University of Minnesota Press, vol 1−13, 1966−1975.
  258. Landon J. Blessing// Playwrights for tomorrow. A collection of plays. -Minneapolis: The University of Minnesota Press, vol 1−13, 1966−1975.31 .Lawrence D. You touched me// Английский рассказ XX века. На англ. яз. М.: Менеджер. 1999.
  259. Lessing D. Play with a tiger// Plays of the sixties VI. London: Pan Books LTD, 1966.
  260. Lewis S. Virga Vay & Allan Cedar// Сборник на англ. яз. М.: Айрис-пресс, 2002.
  261. Mansfield К. A cup of tea// Английский рассказ XX века. На англ. яз. — М.: Менеджер, 1999.
  262. Mansfield К. Marriage a la Mode// Сборник на англ. яз. М.: Айрис-пресс, 2002.
  263. Maugham W.S. RainII Английский рассказ XX века. Сборник на англ. яз. -М.: Менеджер, 1996.
  264. Maugham W.S. The outstation// Сборник на англ. яз. М.: Айрис-пресс, 2002.
  265. McCullers С. The sojourner// Сборник на англ. яз. — М.: Айрис-пресс, 2002.
  266. McNally Т. And things that go bump in the night// Playwrights for tomorrow. A collection of plays. Minneapolis: The University of Minnesota Press, vol 1−13, 1966−1975.
  267. Melville H. The lightning-rod man// Лучшие американские новеллы. Сборник на англ. яз. М.: ОАО Издательство Радуга, 2003.
  268. Odets С. Awake and Sing!// Famous American Plays of the 1930s. N.Y.: A Laurel book, 1988.
  269. Henry. A service of love// Лучшие американские новеллы. Сборник на англ. яз. М.: ОАО Издательство Радуга, 2003.
  270. O’Neill Е. Desire under the elms. New York: Vintage books — a division of Random House, 1952.
  271. O’Neill E. Mourning becomes electra. New York: Vintage books — a division of Random House, 1952.
  272. O’Neill E. Strange interlude. New York: Vintage books — a division of Random House, 1952.
  273. Parsons E. The nightingales sing// Избранные рассказы англо-американских авторов. На англ. яз. М.: Айрис-пресс, 2002.
  274. Powers J.F. The valiant woman// Избранные рассказы англо-американских авторов. На англ. яз. -М.: Айрис-пресс, 2002.
  275. Pritchard В. Visions of sugar plumps// Playwrights for tomorrow. A collection of plays. Minneapolis: The University of Minnesota Press, vol 1−13, 1966−1975.
  276. Rattigan T. Ross// Plays of the sixties VI. London: Pan Books LTD, 1966.
  277. Rattigan T. While the sun shines// The collected plays of Terence Rattigan. -London, Hamilton, 1956.
  278. Sainer A. The thing itself// Playwrights for tomorrow. A collection of plays. -Minneapolis: The University of Minnesota Press, vol 1−13, 1966−1975. 52. Salinger J.D. A perfect day for Bananafish. The New Yorker, January 31,1948. -pp. 21−25.
  279. Salinger J.D. Blue melody. Cosmopolitan, September, 1948. — pp. 50−51, pp. 112−119.
  280. Salinger J.D. For Esme with love and Squalor. -The New Yorker, April 8, 1950. -pp. 28−36.
  281. Salinger J.D. Pretty mouth and green my eyes. -The New Yorker, July 14, 1951. -pp. 20−24.
  282. Schevill J. American Power// Playwrights for tomorrow. A collection of plays.
  283. Minneapolis: The University of Minnesota Press, vol 1−13, 1966−1975.
  284. Shaw B. Arms and the man. Moscow: Progressive publishers, 1976.
  285. Shaw G. B. Serenade// Английский рассказ XX века. Сборник на англ. яз.1. М.: Менеджер, 1996.
  286. G. В. The miraculous Revenge// Английский рассказ XX века. Сборник на англ. яз. -М.: Менеджер, 1996.
  287. Shawn W. Aunt Dan and Lemon// Famous American Plays of 1980s. New York: Robert Marx Bantam Doubleday Publishing Group, Inc., 1988. 64. Shepard S. Buried Child// Famous American Plays of the 1970s. -N.Y.: A Laurel book, 1988.
  288. Sherwood R.E. Idiot’s delight// Famous American Plays of the 1930s. N.Y.: A Laurel book, 1988.
  289. Slade B. Same time, next year// Famous American Plays of the 1970s. N.Y.: A Laurel book, 1988.
  290. Steel D. Mixed blessing. New York: A Dell Book, 1992.
  291. Steinbeck R. Of Mice and Men// Famous American Plays of the 1930s. N.Y.: A1. urel book, 1988.
  292. Van Itallie Jean-Claude. Where is de Queen?// Playwrights for tomorrow. A collection of plays. Minneapolis: The University of Minnesota Press, vol 1−13, 1966−1975.
  293. Waterhouse K., Hall W. Billy Liar// Plays of the sixties VI. London: Pan Books LTD, 1966.
  294. Weller M. Moonchildren// Famous American Plays of the 1970s. -N.Y.: A Laurel book, 1988.
  295. Wells H.G. A Catastrophe// Английский рассказ XX века. Сборник на англ. яз. -М.: Менеджер, 1996.
  296. Wells H.G. The treasure in the forest// Рассказы. Сборник на англ. яз. — М.: ОАО Издательство Радуга, 2001.
  297. Welty Е. Why I live at the P.O.// Избранные рассказы англо-американских авторов. На англ. яз. М.: Айрис-пресс, 2002.
Заполнить форму текущей работой