Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Экстраполяция пространственных отношений на нематериальные сферы действительности и их репрезентация в русском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Перфектные формы глаголов однонаправленного перемещения, таких как войти, дойти, прийти, перетянуть, застрять, влипнуть, оказаться и др., обозначающие нахождение, явившееся результатом каузированного или автокаузированного перемещения, участвуют в описании различных ситуаций, например, социальных: середняка необходимо перетянуть на нашу сторону (= 'заставить находиться на нашей стороне… Читать ещё >

Содержание

  • Введение
  • Глава I. Теоретический аспект исследования пространственных отношений
    • 1. Пространство и время как философские категории. Виды нематериальных сфер бытия
    • 2. Концептуализация пространственного опыта в русской языковой картине мира 1 '
    • 3. Роль метафоры в осмыслении пространственного опыта человека
    • 4. Типы пространственных отношений и функционально-семантическое поле локативности
    • 5. Лексический уровень выражения семантики пространственности
      • 5. 1. Глаголы пространственной семантики
      • 5. 2. Семантические классы имён существительных пространственного значения
      • 5. 3. Имена прилагательные пространственной семантики
      • 5. 4. Местоимения и наречия пространственной семантики
  • б. Синтаксический уровень выражения семантики пространственности
    • 6. 1. Пространственные отношения в системе подчинительных связей глагола[
    • 6. 2. Основные семантические компоненты локативных конструкций
  • Выводы
    • Глава II. Метафоризация пространства в конструкциях с глаголами движения
    • 1. Социальная сфера
    • 2. Ментальная сфера
    • 3. Психическая сфера
    • 4. Темпоральная сфера
    • 5. Мифическая сфера
  • Выводы
    • Глава III. Метафоризация пространства в конструкциях собственно-локативного типа
    • 1. Метафоризация пространства в конструкциях с глаголами пространственной локализации
    • 2. Метафоризация пространства в конструкциях с экзистенциальными глаголами
  • Выводы

Экстраполяция пространственных отношений на нематериальные сферы действительности и их репрезентация в русском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Понимание сущности пространства в современном научном знании продолжает оставаться важнейшим объектом исследования как гуманитарных, так и естественных дисциплин, несмотря на наличие огромного и постоянно растущего количества трудов. В настоящее время понимание пространства зависит не только от осознания его физического смысла, но и предполагает его рассмотрение в контексте культурысовокупности всех проявлений жизни, достижений, различных видов творчества и т. д., поскольку, мир представляет собой иерархическое, многоуровневое образование, тесную связь природного и духовного. «Всеобщность пространства заключается в том, что оно представляет собой форму бытия всех без исключения предметов и процессов реального физического мира.. Поэтому можно утверждать, что пространственную интерпретацию получают в нашем сознании все реалии: предметы, живые существа, признаки, свойства, процессы, состояния, отношения и т. п. Соответственно и единицы языка, в которых отображаются пространственные представления, так или иначе обладают пространственной семантикой» [Ибрагимова 1992. — С. 64- 65].

Лингвистический аспект исследования пространственных отношений [Арутюнова, Ширяев 1983; Булыгина, Шмелёв 1997; Всеволодова 2000; Всеволодова, Владимирский 1982; Гак 2000; Засухина 1991; Ибрагимова 1992, 1998; Кобозева 2000; Лиднер 2000; Мазурова 2000; Маляр 2001; Маляр, Селиверстова 1997; Мухачёва 2003; Плунгян, Рахилина 2000; Сергеева 2005; Скобликова 1997; Яковлева 1994, 1996, 2000 и др.] может быть представлен как совокупность способов языкового выражения сущности философского (гносеологического) и физического (онтологического) аспектов [Всеволодова 2000.-С. 75].

Языковая репрезентация пространственных отношений характеризуется весьма сложным отражением их в человеческом сознании, объединяющим t наивно-бытовое восприятие и толкование со сторого научными методами и подходами, выделяющим определённые виды пространств (физическое, социальное, перцептуальное, мифическое, темпоральное и т. д.), различным способом взаимодействующих друг с другом [Арутюнова 1999; Булыгина, Шмелёв 1997; Дмитриева 2001; Добрушина 2000; Золкин 2000; Кобозева 2000; Коськина 2004; Никитина 2000; Одинцова 2000; Постовалова 1988; Сергеева 2005; Телия 1987; Урысон 1995, 1999; Цивьян 2006; Яковенко 1999; Яковлева 1994, 1996, 2000 и др.].

По мнению Ю. М. Лотмана, «.пространственная картина мира многослойна: она включает в себя и мифологический универсум, и научное моделирование, и бытовой „здравый смысл“. При этом у обычного человека эти (и ряд других) пласты образуют гетерогенную смесь, которая функционирует как нечто единое. На этот субстрат накладываются образы, создаваемые искусством или более углубленными, научными представлениями, а также перекодировкой пространственных образов на язык других моделей. В результате создается сложный, находящийся в постоянном движении семиотический механизм» [Лотман 1996. — С. 296]. Выбор для исследования определённых нематериальных сфер бытия социальной, ментальной, психической, темпоральной, мифической — t обусловлен значимостью их участия в процессе познания и освоения окружающей человека действительности и связан со спецификой обработки, систематизации, кодировки, перекодировки нашим мышлением постоянно поступающей извне информации, получающей соответствующее специфическое языковое отражение.

В качестве объекта данного диссертационного исследования выступают пространственные отношения в переносена нематериальные области действительности, репрезентированные в языке, а в качестве предмета исследования — элементы лексико-семантического и синтаксического i уровней, кодирующие пространственные свойства и отношения определённым образом.

Актуальность диссертационного исследования вытекает из объективного факта экстраполяции пространственных отношений на нематериальные сферы действительности, их репрезентации в языкеона связана с реализацией комплексного подхода к материалу языка в ориентации на важнейшие философские категории и понятия, на систему традиционных ценностей, а также на процесс перцептивной деятельности человека, что обеспечивает более глубокое осмысление пространственного видения нематериальных областей действительности.

Цель данной работы заключается в выявлении специфики отражения пространственных отношений на лексико-семантическом и синтаксическом уровнях языка в особенностях их переноса на нематериальные области действительности.

Достижение поставленной цели исследования мы связываем с решением следующих задач:

— выявить типы глаголов с исходными значениями движения, пространственного расположения, способных к метафорическому описанию ситуаций в нематериальных областях действительности;

— выявить особенности • синтаксической репрезентации ситуаций пространственных отношений посредством рассмотрения конкретной лексической наполняемости локативных моделей и семантического взаимодействия их компонентов;

— выявить и описать общеклассную семантику имён, способных выступать в качестве актантных партнёров данных глаголов;

— охарактеризовать аксиологическую направленность метафорических пространственных номинаций в русском языке;

— на основе анализа совокупности метафорических пространственных значений интерпретировать 'представление носителей русского языка о данном фрагменте картины мира.

Теоретической и методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов по общим проблемам семантики, по различным аспектам репрезентации категории пространства в языке (Всеволодова М.В., Владимирский Е. Ю., Гак В. Г., Засухина Т. П., Ибрагимова B. JL, Рябцева Н. К., Яковлева Е. С. и др.) — когнитивистики, в рамках которой описываются когнитивные модели построения языковых структур, воплощающих базовый концепт «пространство» (Демьянков В.З., Кравченко А. В., Кубрякова B.C., Кобозева И. М. и др.) — метафорологии, изучающей метафору как языковую единицу, участвующую в, ментальных процессах освоения, отображения и интерпретации внеязыковой действительности (Арутюнова Н.Д., Гак В. Г., Джонсон М., Кобозева И. М., Кубрякова Е. С., Лакофф Дж., Скляревская Г. Н., Телия В. Н. и др.).

В соответствии с целью и задачами исследования кроме традиционных методов наблюдения, анализа, синтеза, интерпретации, описания нами использовались следующие методы: компонентный анализ, направленный на выявление семантического соотношения исходного и результирующего значений лексем, формирующих метафорическую конструкциюдистрибутивный анализ, направленный на выделение функционально значимых компонентов метафорического значения, выявляемых в типовых сочетаемостях наименований пространственных обозначений нематериальных сфер действительностифункциональный анализ, основывающийся на подаче форм слов в определённых синтаксических построенияхинтроспективный анализосновывающийся на учёте социальных, культурных, научных и т. д. факторов. В качестве дополнительного метода использовался метод статистической обработки.

Источниками материала нашего исследования послужили фрагменты метафорических контекстов, полученные методом сплошной выборки из произведений русских писателей XX века: М. А. Булгакова («Записки юного врача», «Мастер и Маргарита», «Собачье сердце», «Роковые яйца»), А. С. Грина («Алые паруса», «Бегущая по волнам»), И. А. Ефремова («Таис Афинская»), В. В. Набокова («Защита Лужина»), Б. Л. Пастернака («Доктор Живаго»), А. П. Платонова («Ювенильное море»), А. Н. Толстого («Гиперболоид инженера Гарина», «Пётр Первый»), И. С. Шмелёва («Лето Господне»), М. А. Шолохова («Поднятая целина»). Общее количество примеров в нашей картотеке составляет более пяти тысяч единиц, из которых более тысячи ста вошли в диссертацию.

Научная новизна работы состоит в комплексном системно-целостном I описании участия глаголов движения, пространственного расположения, экзистенциальных глаголов, а также других участников ситуации пространственного отношения в метафорической характеристике нематериальных сфер бытия.

Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в разработку проблем лексической семантики, метафорологии, культурологии, антропологической лингвистики. Работа расширяет представления о роли языка в формировании различных типов картин мира. Наблюдения и выводы, сделанные в ходе исследования, позволяют глубже понять связь языковых значений с фактами действительности.

Практическая ценность работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы в учебных курсах и спецкурсах по общему языкознанию, лексикологии современного русского литературного языка, лингвокультурологии и культурологии, этнолингвистики. Возможно привлечение аналитического материала диссертации при разработке курсов «Русский язык как иностранный». Думается, что материалы и выводы могут быть использованы также в дальнейшем исследовательском опыте, в том числе на материале других языков, для выявления типологических особенностей языковых явлений.

Апробация результатов и практическое внедрение работы. Некоторые из проблемных вопросов и результаты исследования были изложены в докладах и сообщениях на республиканской конференции молодых учёных «Актуальные проблемы филологии» (Уфа, апрель 2005) — конференции «Литература, язык и художественная культура в современных процессах социокультурной коммуникации» (Уфа, октябрь 2005) — Всероссийской научной конференции «Народное слово в науке о языке» (Уфа, апрель 2006) — международной научно-практической конференции, посвящённой 450-летию добровольного вхождения Башкирии в состав Русского государства и Году русского языка (Нефтекамск, ноябрь 2007) — на 4-х заседаниях межвузовского семинара аспирантов, объявленного на кафедре общего и сравнительно-исторического языкознания Башкирского государственного университета (2005;2008 гг.). Основные положения диссертации изложены в шести публикациях, в том числе в издании, рекомендованном ВАК.

Некоторые материалы и теоретические аспекты работы использовались при проведении лекций, семинарских и практических занятий по курсам «Русский язык и культура речи», «Русский язык и литература» в Башкирской академии комплексной безопасности предпринимательства при БашГУ (2005;2008 гг.).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, приложения. В конце диссертации помещена библиография. В первой главе рассмотрены языковые средства выражения пространственных отношений, выделены различные нематериальные сферы действительности. Во второй главе исследуются конструкции с глаголами движения, метафоризирующие пространственные отношения в социальной, ментальной, психической, темпоральной, мифической сферах. В третьей главе описываются конструкции собственно-локативного типа (с глаголами пространственного нахождения и экзистенциальными глаголами), характеризующие ситуации пространственности в указанных нематериальных областях действительности. Исследуется конкретная лексическая наполняемость локативных моделей и взаимодействие их компонентов. В заключении обобщаются основные результаты исследования. В приложении анализируется репрезентация пространственной семантики в художественном тексте.

Выводы.

Среди глаголов пространственного нахождения, принимающих участие в описании пространственных отношений в исследованных нами-нематериальных сферах бытия, наиболее употребительным, оказался самый общий глагол класса находитьсяа также предикаты стоять, сидеть, лежать, в их генерализованных значениях общего недифференцированного нахождения / бытия, например: Россия сейчас находится’в полной нищетеэта варварская страна> ещё долго будетнаходиться в памятиэти проблемы стояли в голове у Антонины Александровныперед Лужиным стояла очередная задачастояли, теплые дни> конца февралянеразвязанным узлом лежало в сердце злосчастье сидело в ней пушистым котёнкому этого юноши сидит внутри тысяча чертей и т. д.

Употребительными также являютсяг высказывания локативной' семантики, интерпретируемые как конструкции с эллипсисом глагола находиться в силу его малой информативности: непонятно, о чём бояре наверху думают (= 'бояре, находящиеся наверху') — свои наверху всегда теперь помогут (= 'свои, находящиеся наверху') — меня поразило одиночество в её глазах (= 'одиночество, находящееся в её глазах') — полковники в великом страхе ушли в Троицу (= 'полковники, находящиеся в страхе') и т. д. Отметим здесь большую силу локативных актантов, таких как I наверху, в глазах, в страхе, диагностирующих и актуализирующих общую локативную семантику конструкции.

Перфектные формы глаголов однонаправленного перемещения, таких как войти, дойти, прийти, перетянуть, застрять, влипнуть, оказаться и др., обозначающие нахождение, явившееся результатом каузированного или автокаузированного перемещения, участвуют в описании различных ситуаций, например, социальных: середняка необходимо перетянуть на нашу сторону (= 'заставить находиться на нашей стороне') — Михаила в нищете завяз, не до того ему (= 'находится в состоянии нищеты') — сама Москва в нищете увязла (= 'находится в состоянии нищеты') — психических: царь пришёл в раздражение (= 'оказался находящимся в состоянии раздражения') — Анхен в восторг придёт (= 'окажется находящейся в состоянии восторга') — она дошла до безумия (= 'оказалась находящейся в состоянии безумия') — здесь необходимо отметить фразеологизированный характер высказываниймифических: в Наталью Алексеевну бес вошёл (= i оказался находящимся в Наталье Алексеевне в результате перемещения') — зло вошло в царя — в этом всё дело (= 'оказалось находящимся в царе в результате перемещения') и т. д.

Экзистенциальные глаголы, такие как быть, существовать, присутствовать, наличествовать и др., содержащие пространственный компонент в своей лексической семантике, принимают участие в. описании всех видов нематериальных сфер бытия, характеризумых посредством имён I соответствующей семантики, занимающих при них субъектные и локативные позиции, ср.: в России революцияв Москве беспорядкив государстве голод и т. д. (социальная сфера) — есть минуты (т.е. существуют, имеются), которые помнишь вечноесть моменты (т.е. существуют, имеются), ставшие в жизни решающими (темпоральная сфера) — есть любовьесть настоящие чувстваесть неподдельная страсть (психическая сфера) — есть мнениеесть суждениеесть точка зренияесть определённые выводы и т. д. (ментальная сфера) — есть богесть ангелы божьиесть райесть божественная благодать и т. д. (мифическая сфера).

Особое место в подобных контекстах принадлежит дейктическим единицам языка, таким как здесь, тут, там и др., отличающимся способностью к конденсированному выражению семантики целых синтаксических конструкций, включающих в себя значение субъекта, локума, а также самих пространственных отношений, например: здесь произвол, кровь, насилие (= 'в месте, где я нахожусь, произвол, кровь, насилие') — тут разбой (= 'в месте, где я нахожусь, разбой') — там произвол и беспорядки (= 'в месте, удалённом от «я», произвол и беспорядки') и т. п. Ситуации повсеместного нахождения чего-либо — воровства, самодурства, разбоя и др., описываются в конструкциях с наречиями всюду, везде: везде воровство (='во всех местах воровство') — везде самодурство (= 'во всех местах самодурство') и т. д.

Употребительны также высказывания, включающие в свой состав семантические дериваты экзистенциальных глаголов, такие как появляться, сов. появиться, сохраняться, сов. сохраниться, оставаться, сов. остаться и др., ср.: в памяти появился (= 'начинает быть') новый лабиринтв воспоминаниях появился (= 'начал быть') нераспутанный узелв мыслях появился (= 'начал быть') новый поворот и т. д.

Заключение

.

Категория пространства является одной из всеобщих категорий, и всему, с чем человек имеет дело в различных областях мира, соотносимого с ним самим, он придаёт пространственные параметры. Принципы всеединства мира, факт всеобщей связанности его явлений и проявлений позволяют выделять различные аспекты действительности, которые могут быть названы социальным, ментальным, психическим, темпоральным, мифическим и т. д. пространствами. Действительность имеет разные проявления: это и физический (материальный) мир, мир социальных отношений, это отражение мира реальной действительности в наших представлениях, мыслях, т. е. в сфере психики и сознания. Кроме того, пространственные представления переносятся также на воображаемый — мифический — мир.

Пространственные представления являются одними из «ключевых», наиболее важных в понимании русской языковой картины мира, в которой отражаются определённые системы видения мира (например выделение говорящим движущихся / потенциально движущихся объектов — фигур и неподвижных объектов — фора), его трёхмерности (один и тот же объект может быть представлен в языке по-разному — как точка, плоскость, вместилище, ср.: коробка стоит на столе, на коробке лежит чек, в коробке лежит обувь), оценки говорящим различных пространственных ситуаций с позиций антропоцентричности (например дома стоят лицом на улииу, столкнуться нос к носу и т. д.), антропометричности (ср.: ума с мизинчик, с ноготочек) и т. д. Существенную роль здесь также играют образные схемы, такие как верх — низ, передняя сторона — задняя сторона, центр — периферия, вместилище (контейнер) и т. д., являющиеся связующим звеном между восприятием и мышлением, позволяющие особым образом концептуализировать пространственный опыт, ср.: на верху блаженства, в центре внимания, держать всё в себе и т. д.

Пространственные отношения в языке способны выражать единицы различных уровней языковой системы, обладающие общностью функции и семантики. Это в первую очередь глаголы: пространственного перемещения, пространственного расположения (идти в лесвойти в лес стоять в лесу), а также их каузативные корреляты. Имена существительные могут выражать значения как места локализации объекта, так и направления перемещения: книга лежит на столе, подходить к столу. В отличие от них наречия содержат статический либо динамический аспекты пространственной семантики дифференцированно — в своих лексических значениях, ср.: стоять рядом (наречие места) — пойти вправо (наречие направления). Дейктики указывают на степень пространственной отдалённости объекта высказывания от наблюдателя, причём семантика наблюдателя включена в значение дейктика, например: эта картина (= 'картина, находящаяся вблизи от меня') — та картина (= 'картина, находящаяся вдали от меня'). Имена прилагательные описывают величину пространственных объектов, их размеры, форму, расположение, а также их способность занимать собой определённые части пространства: высокая гора, широкий диван, узкая I комната.

На синтаксическом уровне языка репрезентация пространственных отношений осуществляется посредством наполнения локативных моделей и семантического взаимодействия их компонентов. Важнейшим членом синтаксической конструкции, носителем самого локативного отношения является предикат. В значении глагольного слова (наряду с семантикой пространственного отношения) заключена информация о таких участниках ситуации пространственного отношения, как субъект, объект, инструмент, которая актуализируется в контексте глагола при заполнении его актантных I позиций, например: на дачу мы ехали автобусом.

Нематериальные сферы бытия характеризуются в русском языке метафорически. Они соразмерны природе человека, но в освоении их языковым сознанием много интересного и специфического. Метафора, определяющаяся как видение одного объекта через другой, выражает и формирует новые понятия, репрезентирует знания в языковой форме. Здесь мы имеем дело с механизмом вторичной номинации, в процессе которой f происходит переосмысление уже имеющихся в языке средств и формируются вторичные наименования. Мы обратились к исследованию метафорического проявления пространственности на конкретном языковом материале с позиций понимания системного и целостного характера языка.

Важнейшей особенностью языкового отображения нематериальных областей действительности в русском языке является преобладание их динамической интерпретации над статической, что свидетельствует об особенности нашего языкового сознания воспринимать окружающий мирв развитии, становлении, в непрерывном изменении связанных между собой объектов, явлений, процессов, действий, взаимодействий и т. п. (в отличие от восприятия реального физического пространства в статике, в процессе которого оценивается прежде всего расположение пространственных объектов, их свойства, что выражается в языке в-конструкциях собственно-локативного типа).

Проведённый анализ показал, что наибольшую активность проявляют здесь глаголы пространственного перемещения при описании явлений и процессов социальной сферы, характеризующие ситуации развёртывания социальных явлений и процессов, проблемы и перспективы развития общества, а также способы поведениячеловека, определённых социальных групп и т. п., например: идут величайшие событиядело движется к провалукрестьянство приближается к великому переломукауз. Пётр сам будет вести это делопартия выводит крестьян из нуждыГалиуллина в последнее время кто-то усиленно двигалследствие тянули умыишенноодна всех тяну, тяжело очень и т. п. (идти, двигаться, приближаться и т. д., кауз. вести, выводить, двигать, тянуть и т. д.).

Глаголы непоступательного движения описывают ситуации нестабильности, бесконтрольности, неупорядоченности, а также пробуждения, побуждения к деятельности и к активному восприятию чего-либо, ср.: деревня сейчас мечетсяТурция заметалась, прислала посластрана в нищете барахтаетсябултыхаюсь я в этих событиях, никак к I берегу не пристану и под.- в наше время шевелиться быстро нужно, пропадёшь иначенаконец-то и наш бездельник расшевелился', а боярам давно пошевелиться нужно и т. д.

При описании ситуаций, характеризующих ментальное пространство, актуализируются представления, связанные со скоростью движения, что проявляется в выборе глаголов перемещения, ср.: мысли шли странные, непонятные', воспоминания бежали друг за другомползли ленивые мысли и т. д.- перемещения в различной среде, например в жидкой, ср.: плыли прозрачные мысли', проплывали неясные вопросы и т. д.- в воздушной, ср.: мысль улетела быстропролетела тревожная мысльа также перемещением, не связанным с какой-либо средой: мысли текли лёгкие, спокойные', воспоминания навеяли лёгкую грусть.

Единицы всех классов глаголов движения, например глаголы перемещения (такие как бродить, блуждать, плутать), колебательного движения (шевелиться, метаться, копошиться, мелькнуть, мельтешить и т. д.), вращательного движения (вертеться, ворочаться, кружиться, крутиться), способны к качественной характеристике ментальных действий и процессов в составе соответствующих употреблений, например: в упоительных дебрях бродила мысль Лужина', копошились в мозгу у Стёпы неприятные мыслишкифантастические идеи кружились в воздухе.

Глаголы перемещения, принимающие участие в описании психических явлений, процессов и состояний, характеризуют различные их стадии (например Маргарита приходила в восторгцарь доходил до слепой яростигнев прокуратора улетел так же быстро, как и прилетел) — особенности протекания (бывший шахматный гений погружался в депрессию-, пациент впадает в истерику), а также указывают на определённые ситуации внешнего мира, их вызвавшие (слова матери приводили его в гнев', их действия приводили меня в отчаяние). Отличительной особенностью в описании пространственности психической сферы является также высокая частотность употребления фразеологизированных выражений, например приходить в восторг', приводить в отчаяние и т. п., которые в теоретическом плане целесообразно рассматривать как перифразы.

В высказываниях, включающих в свой состав глаголы поступательного однонаправленного движения, нашли отражение представления человека о линейности, равномерности, однонаправленности, необратимости времени: время идёт слишком быстромоё время уже к закату идётпотом приходил её час близится час озарения и т. д.

Психологическая оценка скорости течения времени отражается в метафорических конструкциях, включающих в свой состав глаголы поступательного движения, такие как ползти, бежать, побежать, пробежать, перемещения по воздуху, например лететь, пролетать, а также глаголы непоступательного движения мелькать, промелькнуть, ср.: в дороге время ползёт медленнобежали днипусть оно [время] потише летит над Россиейпромелькнуло лето и т. п.

Мифическая сфера бытия, способная к описанию пространства жизни и смерти, взаимодействий божественных и демонических сил, мыслимых как существующие параллельно и существенно влияющие на человека и его поступки, вербализуется глаголами перемещения, например: нескончаемой чередой идут перед человеком ежечасные богидуши умерших бродят во мраке царства Аидаэто душа твоя в потёмках блуждаеткатитесь вы в бездну преглубокую, мрак и тартарары.

Общим моментом в описании пространственных отношений во всех исследованных нами нематериальных сферах бытия (за исключением темпоральной) является то, что в приглагольной позиции субъекта могут выступать наименования лиц, классов, сообществ и т. д., ср.: следствие вёл Голицынкрестьянство приближается к великому переломуВасилий Васильевич приходил в замешательствогрешники катятся в ад преглубокий, что хорошо согласуется с антропоцентрическим характером языка.

Субъектная позиция заполняется существительными абстрактной семантики в зависимости от описываемой в высказывании нематериальной области действительности, например: идёт войнамчались мыслиприходила нежностьтянулись, ползли годыдуши умерших бродят во мраке царства Аида. Семантика имён, заполняющих локативную позицию, также зависит от описываемой нематериальной сферы бытия, ср.: в стране война идётв памяти шевелились обиды прошлого', грешники катятся в ад преглубокий (локативная позиция здесь заполнена именем конкретно-предметной семантики страна, именем ментальной сферы память и мифонимом ад).

В роли распространителей со значением способа движения, оформляемых творительным падежом, могут выступать имена конкретно-пространственной семантики, такие как ручеёк, ручей, река, поток, ср.: деньги текли ручейками, ручьями, реками в кассы «Анилин Роллинг" — мысли шли сплошным потоком', зоонимы, например змея: страх змеёй полз по телу, эмотивы, такие как грусть, тоска и т. д.: от слов матери веяло лёгкой грустьюсмертной тоской веет от ваших рассуждений и т. п.

Прилагательные глубокий, плоский, мелкий, включающие в свои значения параметрический семантический компонент, выступают в указанных контекстах с оценочной характеристикой ментальных и эмотивных процессов и состояний, таких как мысль, идея, взгляд, тоска, отчаяние, уныние, ср.: мысли, идеи, взгляды — глубокие, мелкие, плоские', тоска, отчаяние, уныние — глубокие, что непосредственно связано с нашей понятийной системой и пространственной ориентацией, с противопоставлениями глубокий — мелкий, согласно которым существенные, серьёзные мысли, идеи и взгляды оцениваются как глубокие в отличие от мелких и плоских, им противоположных. Эмоциональные состояния, характеризуемые как глубокие, отличаются длительностью и интенсивностью.

В преобладающем большинстве случаев в роли контекстных определителей выступают прилагательные непространственной семантки, ср.: мысли странные, непонятные, прозрачные, новые, свежие и т. д.- времена тяжёлые, злые, кровавыевремя героическое, значительное, t новое, особенное, прекрасное и т. п.

Глаголы пространственной локализации, представляющие собой активный лексический способ выражения объективно существующих пространственных отношений, участвуют в вербализации квазипространственных отношений гораздо реже, чем рассмотренные выше глаголы движения. Это свидетельствует о деятельностном характере освоения нематериальных областей действительности, получившем соответствующее языковое оформление. Необходимо отметить, что глаголы пространственной локализации, выражающие квазипространственные отношения, способны выступать не только в метафорических, но и в прямых значениях при сохранении общей нематериальности ситуации.

Подчеркнём однотипность подобных конструкций, среди которых наиболее употребительными оказались высказывания с самыми общими глаголами пространственного расположения^ находиться, а также предикатами стоять, сидеть, лежать в их генерализованных значениях общего недифференцированного нахождения / бытия, например: все мы в повиновении находимсяв её глазах стоял невысказанный вопросв дороге казалось, что время стоитпечаль легла на сердцев тяжёлом взгляде Антипова прочно сидела какая-то мысль и т. д.

Высказывания локативной семантики нередко могут интерпретироваться каю конструкции с эллипсисом глагола находиться, например: странно даже, что люди наверху приняли такое решение (= 'люди, находящиеся наверху') — человек внизу только бедствует (= 'человек, находящийся внизу') — в беспамятстве он уехал в Ленинград ('он, находившийся в беспамятстве') и т. д. По-видимому основанием для эллипсиса глагола в подобных случаях является его малая информативность и, напротив, большая семантическая энергия локативных актантов (в наших примерах это наверху, внизу, в беспамятстве), диагностирующих и актуализирующих общую локативную семантику конструкции.

Отметим также способность глаголов однонаправленного перемещения в перфектных формах, таких как войти, дойти, прийти, перетянуть, застрять, влипнуть, вляпаться, оказаться и др., обозначающих нахождение, явившееся результатом каузированного или автокаузированного перемещения, к описанию различных квазипространственных ситуаций, ср.: гражданин вляпался* во что-то серьёзное (= 'оказался находящимся, в какой-то серьёзной ситуации')-, так я дошёл до депрессии (= 'оказался находящимся в состоянии депрессии') — в него три беса вошло (= 'оказались находящимися в нём в результате перемещения') и т. д.

Экзистенциальные глаголы (например быть, существовать, присутствовать, наличествовать, иметьместо и др.) также участвуют в. выражении пространственного отношения, но в самом общем виде — в" отличие от конкретно-пространственных глаголов перемещения или> нахождения, рассмотренных выше. Здесь семантика пространственности имеет категориально-лексический статус и описывает ситуации пребывания^ чего-либо в пространстве места и времени в предельно общем видеэто самый общий, абстрактный компонент лексической части названных глаголов. Видимо, не случайно в составе соответствующих высказываний эти глаголы могут быть эллиптированы. Онипринимают участие в* описании пространственных отношений во всех нематериальных сферах бытия. Конкретнаясфера находит выражение в семантике приглагольных имён в субъектной и локативной позициях, ср.: в< Москве волнения-, есть точка< зрения', есть, несказанное удовольствие-, есть дни, когда ты не просто жилесть душа бессмертная и т. д.

Дейктические единицы языка, такие как здесь, тут, там и др., отличаются способностью к конденсированному выражению семантики целых синтаксических конструкций, включающих в себя значение субъекта, локума, а также самих пространственных отношений, ср.: здесь мрак и невежество (= 'в месте, где я нахожусь, мрак и невежество') — там взяточничество и мздоимство (= 'в месте, удалённом от «я», взяточничество и мздоимство') и т. д.

Интересной особенностью семантики высказываний рассматриваемого ряда является наличие конструкций со скрытым субъектом-пациенсом, испытывающим описываемое состояние (физиологическое, эмоциональное и т. п.), которое обозначено соответствующим именем в позиции предиката на наблюдаемом поверхностно-синтаксическом уровне, что вполне поддаётся глубинно-семантической трансформации, позволяющей эксплицировать семантику отношений, ср.: в России голод = в России народ, население голодает = 'голод морит, изводит людей'.

В позиции локатива в рассматриваемых случаях могут выступать наречия места там, здесь (например здесь / там нищета, голод), а также местоимения и имена лиц, классов, совокупностей, групп и т. п. в форме родительного падежа с предлогом у (у Петра, у царя, у нас, у них), что подтверждается возможностью синонимических замен: у коммунистов своя политика = в среде коммунистов своя политикау Петра скрытые замыслы = в голове Петра скрытые замыслы', у мальчика несомненный талант = в мальчике несомненный талант. Мы полагаем, что в подобных посессивных конструкциях с «у.» можно наблюдать приращение пространственного смысла, возможно, недостаточно выраженного, но всё же выявляемого путём произведённых замен либо глубинно-синтаксических трансформаций.

Возможные перспективы исследования могут быть связаны с дальнейшим изучением репрезентации в языке различных квазипространственных отношений — в сфере языка, художественного, публицистического, научного и др. видов текста и т. д.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Т.Н. Невербальные мыслительные акты в «зеркале» рационального сознания // Вопросы философии. 1997. № 5. С. 110 — 24.
  2. Августин Аврелий. Исповедь Блаженного Августина, епископа Иппонского. М.: Издательство ACT, 2003. — 440 с.
  3. П.В. Социальная философия: Учебное пособие. — М.: ООО «ТК Велби», 2003. 253 с.
  4. Т.Е. Очерки синтаксиса современного итальянского языка (семантическая и грамматическая структура простого предложения). -М.: Изд-во Московск. Ун-та, 1971. 294 с.
  5. Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания. 1993. № 3. — С. 27 35.
  6. Ю.Д. О языке толкований и семантических примитивах // ИРАН СЛЯ. 1994. № 4. С. 27 — 41.
  7. Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного исследования // Вопросы языкознания. 1995. № 1. — С. 37 68.-, 178' • '¦.":¦'
  8. Н.Н. Компонентный анализ семантической структуры простого предложения. Текст лекций- — Черновцы: Черновицкий государственный университет, 1976. — 68 с. .
  9. Аристотель. Поэтика // Аристотель. Собрание сочинений в 4 томах.-М.: Мысль, 1983.-Т. 4. С. 645 686.13. — Арутюнова Н. Д. Время: модели и метафоры // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. — С. 51 — 61.
  10. Н.Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред:.В.И':.Ярцева. 2-е изд.,.дополненное-М!: Большая Российская энциклопедия^ 2002.- С. 296 — 297.
  11. . Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры: Сборник. М.: Прогресс, 1990. — С. 5 — 33.
  12. Арутюнова Н.Д. Qi новом, первом и последнем, И Логический анализ языка- Язык¦ишремя- —М: Индрик, 1997. — С. 170^—200/
  13. Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. Изд. 2-ое, стереотип. — М.: УРСС, 2002. — 3 82 с-
  14. Н.Д. Язык и мир' человека., 2-е изд., испр. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.. '
  15. Н.Д., Ширяев Е. Н. Русское предложение. Бытийный тип. -М.: Русский язык, 1983. 198 с.
  16. А.Р., Хазиев В. С., Шарипов Р. А. Истинность социума: Моиофафия. Уфа: Изд-во БГ11У, 2003. — 130 с.
  17. М.М. Эстетика словесного творчества. Сост. С. Г. Бочаров. М.: Искусство, 1979. — 424 с. 25. ¦ Белл Д. Грядущее постиндустриальное общество. Опыт социального прогнозирования. — М.: Академия, 1999. 956 с.
  18. В. А. Синтаксис // Современный русский язык. М.:
  19. Высшая школа, 1997. С. 606 — 869. i
  20. А. Опыт о непосредственных данных сознания: Материя и память. М.: Московский клуб, 1992. — 336 с.
  21. Н.А. Самопознание. — М.: Книга, 1991. 448 с.
  22. Д. Введение в лингвистическую теорию метафоры // Теория метафоры: Сборник. — М.: Прогресс, 1990. С. 284 — 307.
  23. М. Метафора // Теория метафоры: Сборник. — М.: Прогресс, 1990.-С. 153−172.
  24. ДБ. Психология творческих способностей. М.: Академия, 2002. — 320 с.
  25. О.Ю. Динамика и статика в семантике пространственных прилагательных // Логический анализ языка. Языкипространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 21 — 29.1
  26. Н.Н. Отражение пространства деятеля и пространства наблюдателя' в высказывании // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 212−216.
  27. Ю.Н. Модели русских элементарных простых предложений пространственной семантики с локативным компонентом в форме винительного падежа без предлога: дис.. канд. филолог, наук: 10.02.01. -Новосибирск, 2006.-271 с.
  28. А.В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени. — СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 2001. 260 с.
  29. А.В. Семантические категории и их языковая интерпретация // Семантические категории языка и методы их изучения: Тез.докл. Всесоюз. науч. конф. (28 30 мая 1985 г.) / Отв. ред. JI.M. Васильев. Ч. 1. — Уфа: Башкир, гос. ун-т, 1985. — С. 3 — 4.
  30. А.В., Воейкова М. Д., Гак В.Г. Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Посессивность.Обусловленность. -Спб.: Наука, 1996. 228 с.
  31. Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. — М.: Наука, 1980. — С. 320 — 355.
  32. Т.В., Шмелёв А. Д. Перемещение в пространстве как метафора эмоций // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 277 — 288.
  33. Т.В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мираIна материале русской грамматики). М.: Шк. «Яз.рус.культуры», 1997. -574с.
  34. П. Физическое и социальное пространства: проникновение и присвоение // Бурдье П. Социология политики. М.: Socio-Logos, 1993.-С. 33−52.
  35. Н.С. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1983. — 232 с.
  36. В.В. Принципы формирования и развития ЛСГ существительных со значением «пространство» в современном русском языке // Вопросы исторической семантики русского языка: Сб. научн. тр. -Калининград: издат-во Калинингр. ун-та, 1989. С. 143 — 149.
  37. JI.M. Типы семантических полей по их структуре и способам репрезентации // Слово в системе и тексте: Межвузовский сборник научных трудов. Новосибирск: Изд. НГПИ, 1988. — 112 с.
  38. Е.К. Понятие как форма мышления: логико-гносеологический анализ. — М.: МГУ', 2007. 240 с.
  39. М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. — М.: Изд-во Московского университета, 2000. 502 с.
  40. М.В., Владимирский Е. Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском! языке. — М.: Русский язык, 1982.-262 с.
  41. М.В., Дементьева О. Ю. Проблемы синтаксической парадигматики: Коммуникативная парадигма предложения (на, материале двухсоставных глагольных предложений, включающих имя локума). — М.: КРОН-ПРЕСС, 1997. 176 с.
  42. P.M. Значение- и синтагматика глаголов. Учебное пособие. Уфа: изд. Башк. ун-та, 1980. — 80 с.
  43. P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов: издательство Саратовского университета, 1981. — 196 с.
  44. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 11 — 26.
  45. Гак В. Г. Пространство вне пространства // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 127 -134.
  46. Гак В. Г. Пространство времени // Логический, анализ языка. Язык и время. -М.: Индрик, 1997. С. 122 — 130.
  47. Гак В. Г. Пространство мысли (Опыт систематизации слов ментального поля) // Логический анализ языка: Ментальные действия. М.: Наука, 1993.-С. 22−29.
  48. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Наука, 1998. — 670 с.
  49. .С., Мусин Г. Х. Биосоциосистема: опыт потребностного подхода. Уфа: Изд-е Башкирск. Ун-та, 2000. — 284 с.
  50. Г. Д. Наука и национальные культуры (гуманитарный комментарий к естествознанию). Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского унта, 1992.-316 с.
  51. Р. Понятийная оппозиция верх-низ (пол. 'wierzch' 'spyd') и языковая модель пространства // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 78−83.
  52. О.И. Логика метафорических преобразований. СПб: Наука, 2000. — 190 с.
  53. Т. Левиафан, или Материя, форма и власть государства церковного и гражданского // Гоббс Т. Собр. соч. в 2 томах. — М.: Мысль, 1991.-Т. 2.-732 с.
  54. А. Я. Категории средневековой культуры. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Искусство, 1984. 350 с.1
  55. Е.И. Категории художественного текста // Семантика языковых единиц: Докл. VI Междунар. конф. М., 1998. — Т. 2. — С. 250 — 257.
  56. Э.Я. Пространство и время в философии языка: культурные духовные смыслы и логические понятия // Пространство и время в языке. Тезисы и материалы Международной конференции. Ч. I. — Самара, 2001.
  57. М.А. Философия памяти // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991. — С. 78 — 85.
  58. Н.Р. Воздух: вещество или пространство, материя или дух // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. -С. 217 -226.
  59. Дурст-Андерсен П.В. Шредложно-падежная система русского языка. Понятие «Контакт vs. неконтакт» // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. С. 135 — 141.
  60. Н.А. 'Включённый предикат как обязательный компонент семантической модели предложения // Известия Уральского государственного университета. 2002. № 24. — С. 238 — 245.
  61. М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст. На материале русской' прозы XIX — XX вв.: Монография. Изд. 3-е, испр. — М.: КомКнига, 2006. — 328 с.
  62. Д. Что означают метафоры^ // Теория метафоры: к
  63. Сборник. М.: Прогресс, 1990. — С. 173 — 193.
  64. Ермакова О П. Пространственные метафорьг в русском языке // Логический анализ" языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. С. 289 — 298.
  65. Р.Т. Семантическая деривация глаголов пространственного перемещения в современном русском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02. 01 / Регина Тимурхановна! Закирова. — Уфа, 2000. 25 с.
  66. Зализняк Анна А. Преодоление пространства в русской языковой картине мира: глагол добираться II Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 20 001 — С. 30 37.
  67. Зализняк Анна А., Шмелёв, А Д. Время суток и виды деятельности1 // Логический анализ языка. Язык и время. — М.: Индрик, 1997. С. 229 -240.
  68. Т.П. Пространственная семантики предлогов, приставок и падежей в современном русском языке: Учебное пособие. — Уфа: Башк. унт, 1991.-80 с.
  69. А.А. Пространственная структура карнавала (на материале Mother Goose Rhymes) // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. С. 315 — 321.
  70. F.A. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. — М.: URSS, 2006. 366 с. 80. ' Золотова Г. А. О субъекте предложения в современном русском, языке // Филологич. науки. 1988. № 1. С. 33 — 42.
  71. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: КомКнига, 2005. — 350 с.
  72. Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: МГУ, 1998. — 528 с.
  73. B.JI. Глаголы пространственной локализации, в современном русском языке: Автореф. дис. доктора филолог, наук. -Екатеринбург, 1994. 47 с.
  74. Ибрагимова BiJT. Отношение пространственной локализации и его репрезентация в высказываниях собственно-локативного типа (Глагол) // Исследования по семантике: Мёжвуз. научи, сб. — Уфа: Башкирский ун-т, 1992.-С. 126,-138.
  75. B.JI. Семантика глаголов пространственной' локализации в современном русском языке. Уфа: Изд-е Башкирского ун-та, 1992.- 172 с.
  76. B.JI. Семантика русского глагола (лексика движения): Учебное пособие. — Уфа: Башк. ун-т., 1988. — 76 с.
  77. И.Л. Пространственные предлоги и альтернативные миры человека // Логический анализ> языка. Образ человека в. культуре и языке. М.: Наука, 1999. — С. 239 — 243'.
  78. Исследования по семантике предлогов: Сб. ст. / Отв. ред. Д. Пайяр, О. Н. Селивёрстова. М.: Русские словари, 2000. — 376 с.
  79. О. А. Селькупская, дорога (Пространственная ориентация в фольклоре северных селькупов) // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 322 328.
  80. Л.А. История эмотивной. лексики и фразеологии русского языка. — Уфа: Восточный. университет, 2004. — 120 с.
  81. Л.А. Семантическое поле эмотивности в" русском языке: диахронический аспект (с привлечением материала славянских языков): Монография. Уфа: РИО БашГУ, 2006. — 344 с.
  82. Р.А. Семантико-структурная организация текста (на материале устных спонтанных и письменных текстов). — Уфа: Башкирский университет, 1991. — 156 с.
  83. Э. Сила метафоры // Теория метафоры: Сборник. М.: Прогресс, 1990. — С. 3 3 — 43.
  84. Д.А. Время" в зеркале русской языковой метафоры: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02. 01. Томск, 2005. — 29 с.
  85. Квинтилиан. Двенадцать книг риторических наставлений. Часть II.-СПб, 1834.-519 с.
  86. П.Е. Метафора как концептуальная модель формирования языка эмоций // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. -М.: Филология, 1997. Вып. 2. С. 43 -49.I
  87. Ю.П. Степени сравнения и точки отсчёта // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. — М., 1996. -С. 132−145.
  88. И.М. Грамматика описания пространства // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. С. 152- 162.
  89. И.М. Мысль и идея на фоне категоризации ментальных имён // Логический анализ языка: Ментальные действия. — М.: Наука, 1993. -С. 95- 104.
  90. И.М. Семантические проблемы анализа политической метафоры // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2001. № 6.-С. 132−149.
  91. Г. В. Объективная картина, мира в сознании и языке. М.: КомКнига, 2006. — 128 с.
  92. В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. — М.: Гардарики, 2005. 287 с.
  93. M.JT. «Царство»: от локального к трансцендентному (История переосмысления в древнегерманских христианских памятниках) // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 329 — 337.
  94. АД. Наречие сейчас (ядро и прототипы) // Логический анализ языка. Язык и время. -'М.: Индрик, 1997. С. 267 — 280.
  95. А.В. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации. — Иркутск, 1996. — 206 с.
  96. КГ. Три модели индоевропейского времени на материале лексики и грамматики // Логический анализ языка. Язык и время. -М.: Индрик, 1997. С. 62 — 77. I
  97. Е.С. О понятиях места, предмета и пространства // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. С. 84 — 92.
  98. Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова память II Логический анализ языка: Культурные концепты. — М.: Наука, 1991.-С. 85−91.
  99. Г. И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений // Вопросы языкознания. 2000. № 4. — С. 85 -109.
  100. Г. И. Тип концептуализации пространства и семантические свойства глагола (группа попасть) // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 47 — 55.
  101. Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры: Сборник. М.: Прогресс, 1990. — С. 387 — 415.
  102. Л.Б. Семантика «ограничивающих» слов // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 93−97.
  103. Л.Б. Полиситуативность глагольной семантики. -Томск: Изд-во Томского ун-та, 1999. — 260 с.
  104. Левы-Строс К. Первобытное мышление. — М.: Республика, 1994. 384 с.
  105. И.Б., Шмелёв АД. Родные просторы // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 338−347.
  106. В.А. Научное и ненаучное мышление: скользящая граница // Наука в культуре. М.: Эдиториал УРСС, 1998. — С. 82 — 98.
  107. А.Н. Ощущения и восприятия как образы предметного мира // Познавательные процессы: ощущения, восприятия. М.: Педагогика, 1982.-С. 32−50.
  108. Ли Тоан Тханг. Пространственная модель мира: когниция, культура, этнопсихология (на материале русского и вьетнамского языков): Дис.. д-ра филол. наук: 10.02.19. -М., 1993.-304 с.
  109. С. То, что движется вверх (up), не обязательно может следовать вниз (down): сопоставление in и out // Исследования по семантикеIпредлогов. — М.: Русские словари, 2000. С. 55 — 82.
  110. Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991.-203 с.
  111. Логический анализ языка: Ментальные действия. М.: Наука, 1993.- 173 с.
  112. Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке. -М.: Наука, 1999. 424 с.
  113. Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. -352 с.
  114. Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. 4481 с.
  115. ЛоккДж. Опыт о человеческом разумении // Локк Дж. Собр. соч. в 3 томах. М.: Мысль, 1985. — Т. 1. — 622 с.
  116. Ю.М. В школе поэтического слова. Пушкин, Лермонтов, Гоголь. — М.: Просвещение, 1988. 352 с.
  117. Ю.М. Внутри мыслящих миров. М.: Языки русской культуры, 1996. -464 с.
  118. Е.В. Когнитивная семантика: эволюционно-прогностический аспект: Монография. Москва- Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. — 234 с.
  119. А.В., Пушкарёва М. А., Шергенг Н. А. Введение в историю и философию науки: Учебное пособие. — Уфа: РИО БашГУ, 2006. -298 с.
  120. Ю.В. Наречия верха и низа в русском языке // Исследования по семантике предлогов. — М.: Русские словари, 2000. С. 134 — 151.
  121. Т.Н. О метафоризации пространственных отношений // Лингвистика на рубеже веков. Идеи и топосы. М.: РГГУ, 2001. — С. 75 — 88.
  122. Т.Н., Селивёрстова О. Н. Обзор работ по семантике пространственных предлогов и наречий. М., 1997. —
  123. Ю.Г. Поле пространственности в современном русском языке: Автореф. канд. филол. наук / ТГУ. — Тбилиси, 1984. — 488 с.
  124. В.В. Категории языка. Семиологический аспект. М.: Наука, 1982.- 191 с. 1381 Межкатегориальные связи в грамматике / Отв. ред. А. В. Бондарко. Санкт-Петербург: «Дмитрий'Буланин», 1996. — 232 с.
  125. И.С. Информационное общество: истоки- проблемы, тенденции развития. — М.: Издательство Московского университета, 1999. -208 с.
  126. Н.Б. К характеристике аксиологических потенций слова: концепты 'круг', 'колесо' и их оценочно-экспрессивные дериваты // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. С. 299 — 3 07.
  127. Л.А. Философия познания: Полемические главы. М.': Прогресс-Традиция, 2002. — 624 с.
  128. Е.М. Время мифическое // Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2-х т. / Гл. ред. С. А. Токарев. — М.: НИ «Большая Российская энциклопедия», 1998. — Т. 1. — С. 252 253:I
  129. Н.А. Роль метафоры в моделировании, картины мира —// Материалы Всероссийской междисциплинарной" школы молодых учёных «Картина мира: язык, философия, наука». — Томск: ТГУ, 2001*. с. 146 — 158.
  130. О.И. Проблемы системного* описания синтаксиса (на материале-немецкого языка) — М.: Высшая школа, 1974. — 342 с.
  131. В.П. Русская метафора // Филол. науки. 2000. № 2. — С. 66 -75.
  132. В.Н. Философские заметки, афоризмы // Вопросы философии. 1992. № 1.-С. 98- 104.
  133. Мухачёва A.M. .Пространственные метафоры* как фрагмент русской языковой картины мира Электронный ресурс.: Дисс.. канд. филол. н.: 10.02.01 — М.: РГБ, 2003 (Из фондов Российской Государственной библиотеки). — 206 с.
  134. С.Е. Ке!иья в три окошечка (о пространстве в духовном* стихе) // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской, культуры, 2000. С. 348 — 356.
  135. С.Е. Культурно-языковая картина мира в тезаурусном. описании (на материале фольклорных и научных текстов): автореф. дис.. д-ра филолог, наук: 10.02.01. -М., 1999. -46 с.
  136. Д.В. Пространство // Новая-философская энциклопедия: В, 4 т. М: «Мысль», 2001. — Т. III. — С. 370 — 372.
  137. М.П. Языковые образы «внутреннего человека» // Язык. Человек. Картина мира: Лингвоантропологические философские очерки,(на материале русского языка). Омск, 2000. — С. 11 — 28.
  138. Опарина Е. О": Роль метафоры: в познании. и вербализации знаний о мире // Структуры представления знаний? в, языке: сб. научно-аналит. обзоров. М.: ИНИОН, 1994. — 160 с.
  139. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры // Теория метафоры: Сборник. М.: Прогресс, 1990. — С. 68 — 81.
  140. Ортони Э: Роль сходства в уподоблении и метафоре // Теорияметафоры: Сборник. М.: Прогресс, 1990. — С. 219- 235.
  141. Н.В. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке. — М.: Наука, 1995. — 491 с.
  142. Е.В. Пространство в обличии времени и наоборот (к типологии метонимических переносов) // Логический анализ языка. Языки пространств1 — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 239 254.
  143. А.Б. Радость и удовольствие в представлении русского языка // Логический анализ языка: Культурные концепты. — М.: Наука, 1991.-С. 148−155.
  144. И. Пространственность, предлоги, локальные отношения, iкартины мира и явления, ассиметричности // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2004. № 3. — С. 61 74.
  145. К.А. Пространство, ситуация, события, миры. К проблеме лингвистической онтологии // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 255 267.
  146. В. А. Время и времена: к вопросу о категории числа // Логический анализ-языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. — С. 158 — 169.
  147. В.А. К типологии глагольной ориентации // Логический анализ языка. Языки динамического мира. — Дубна, 1999. С. 205 — 223.
  148. В. А., Рахнлнна Е. В. По поводу «локалистской» концепции значения: предлог’иод // Исследования по семантике предлогов. — М.: Русские словари, 2000. С. 115 — 133.
  149. В.И., Рахилина Е. В. «Лицом к лицу» // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 98−107.
  150. В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова. — М.: Наука, 1988. С. 870.
  151. Н.А. Время в языке (опыт комплексного описания) // Логический анализ языка. Язык и время. — М.: Индрик, 1997. — С. 113 — 121.
  152. В.К., Симанов A.JI. Пространство в структуре мира. — Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1990. — 170 с.
  153. С.Г. Мифопоэтический мотив «мирового дерева» в древнеанглийском языке и англосаксонской культуре (концептуальный анализ) // Логический) анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991.-С. 124−129.
  154. Ю.А. Связи субъекта и объекта с грамматическойIсемантикой предиката в русском языке // Межкатегориальные связи в грамматике / Отв. ред. А. В. Бондарко. — Санкт-Петербург: «Дмитрий Буланин». 1996.-С. 144−152.
  155. Т.В. О некоторых словах времени в украинском языке // Логический анализ языка. Язык и время. — М.: Индрик, 1997. С. 36 -43.
  156. Т.В. Слово судьба в современных контекстах // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991. — С. 64 -72.
  157. Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики // Известия АН, Серия Лит. и яз. Т. 59. 2000. С. 3 — 15.
  158. Г. Философия пространства и времени. — М.: Прогресс, 1985.-344 с.
  159. П. Живая метафора // Теория метафоры: Сборник. М.: Прогресс, 1990.-С. 435−455.
  160. П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение // Теория метафоры: Сборник. М.: Прогресс, 1990. — С. 416 -434.
  161. Ричарде Айвор А. Философия риторики // Теория метафоры: Сборник. М.: Прогресс, 1990. — С. 44 — 67.
  162. Ф.И. Направление движения (типологическое исследование) // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. С. 56 — 66.
  163. Р.И. Устранение преграды (семантика и аспектуальное поведение группы русских глаголов) // Логический анализ языка. Языки пространств. —М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 67 77.
  164. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988.-216 с.
  165. Русская грамматика. Т. II. Синтаксис. — М.: Наука, 1980. — 712 с.
  166. Н.К. Аксиологические модели времени // Логический анализ языка. Язык и время. — М.: Индрик, 1997. С. 78 — 95.
  167. Н.К. «Вопрос»: прототипическое значение концепта // Логический анализ языка: Культурные концепты. — М.: Наука, 1991. — С. 72 -76.193 ¦ .
  168. Семёнова С. Ю: О некоторых свойствах имён пространственных пареметров >7/ Логический анализ языка. Языки пространств. — М: Языки русской культуры, 2000. С. 117 — 126.
  169. Ссрль Джон Р. Метафора // Теория метафоры: Сборник. М.: Прогресс, 1990.-С. 307−341.
  170. Г. Н. Метафора в системе языка. — СПб.: Наука- Санкт-Петербург, изд. фирма, 1993. — 150 с.
  171. B.C. Метафоризация пространственных значений в функционировании предложно-падежных средств русского языка // Семантическая системность-языковых: единиц: сборник научных статей: -Самара: Изд-во «Самарский университет», 1997. С. 3 — 7.
  172. С.Д. Психология образа: проблема активности-психического отражения. М.: Изд. МГУ, 1985. — 231 с. 1 ' ' ' '' '' • • ' • •: ¦
  173. Сшш Л. Теория нравственных чувств. М.: Республика, 1997. — 352 с. .
  174. А.Г. Философия. Учебник. — 2-е изд. М.: Гардарики, 2001.- 736 с.
  175. Ю. С. Счёт, имена, чисел, алфавитные знаки чисел в индоевропейских языках // Вопросы языкознания. 1989. № 4, 5. С. 46 — 72.
  176. Ю.С. Язык и метод: К современной философии языка. М.: Языки русской культуры, 1998. 784 с.
  177. И. А. Язык и национальная картина мира. Воронеж: Истоки, 2003.
  178. Стопачева-Мойер А. Ю. Время в контексте языка и культуры: Минимальные единицы членения. М.: МАКС Пресс, 2000. — 51' с.
  179. Су сов И. П. Проблема семантических категорий в синтаксисе // Семантические категории языка и методы их изучения: Тез. докладов Всесоюз. науч. конф. (28 30 мая 1985 г.) / Отв. ред. JI.M. Васильев: Ч. 1. -Уфа: Башкир, гос. ун-т, 1985. — С. 6 — 7.
  180. И.П. Семантическая структура предложения (на материале простого предложения современного немецкого языка). — Тула, 1973. — 142с.
  181. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. — М.: Наука, 1986. 143 с.
  182. В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова. — М.: Наука, 1988. -С. 173−189.
  183. В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке // Сущность, развитие и функции языка. — М.: Наука, 1987. — С. 67 75.
  184. В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. Москва: Наука, 1981. — 269с.
  185. Теория метафоры: Сборник. М.: Прогресс, 1990. — 511 с.
  186. Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. — СПб.: Наука, 1996. — 229 с.
  187. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. — Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1990. — 262 с.
  188. С.М. Аксиология времени в славянской народной культуре // История и культура: Тезисы. — М.: Наука, 1991. — С. 62 — 66.
  189. С.М. Время как инструмент магии: компрессия и растягивание времени в славянской народной традиции // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. — С. 28 — 35.
  190. Н.И. Времени магический круг (по представлениям славян) // Логический анализ языка. Язык и время. — М.: Индрик, 1997. — С. 17−27.i
  191. В.Н. Пространство // Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2-х т. / Гл. ред. С. А. Токарев. — М.: НИ «Большая Российская энциклопедия», 1998. Т. 1. — С. 340 — 342.
  192. В.Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. М.: Наука, 1983. — 285 с.
  193. В. Н. Святость и святые в русской духовной культуре. — М.: Гнозис, 1991. Т. 1. — 874 с.
  194. ТВ. Язык и миф // Изв. АН. Сер. Лит. и яз. Т. 59. 2000. -С. 14−20.
  195. . Глаголы каузации положения в пространстве // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 163 — 178.
  196. В.М. О семантической интерпретации высказываний с частицами ещё, пока, уже II Логический анализ языка. Язык и время. — М.: Индрик, 1997.-С. 218−228.
  197. В.В. Память в наивной картине мира: забыть, помнить, вспомнить // Логический анализ языка: Культурные концепты. — М.: Наука, 1991.-С. 91−95. ,
  198. Ф. Метафора и реальность // Теория метафоры: Сборник. -М.: Прогресс, 1990. С. 82 — 109.
  199. Е.В. Дух и душа: к реконструкции архаичных представлений о человеке // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М: Индрик, 1999. — С. 11 — 26.
  200. Е.В. Фундаментальные способности человека и наивная «анатомия» // Вопросы языкознания. 1995. № 3. — С. 3 16.
  201. . А. История и семиотика: Восприятие времени как семиотическая проблема // Успенский Б. А. Этюды о русской истории. — СПб.: Азбука, 2002. С. 9 — 77.
  202. В.Г. Практическое и духовное освоение действительности. — М.: Наука, 1991. — 132 с.
  203. М.В. Проблемы описания предлогов в современных лингвистических теориях // Исследования по семантике предлогов. — М.: Русские словари, 2000. — С. 12 — 54.
  204. MB. Следы «пути» в высказывании // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 308−314.
  205. Г. Эволюционная теория познания: Врождённые структуры познания в контексте биологии, психологии, лингвистики, философии и теории науки. — М.: Русский двор, 1998. 224 с.
  206. Фреге’Г. Мысль: логическое исследование // Философия, логика, язык. -М.: Прогресс, 1987. С. 18 -47.
  207. М. Время и бытие: Статьи и выступления. — М.: Республика, 1993.-445 с.
  208. В.К. Функции метафоры. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991. -88 с.
  209. Т.В. К семантике пространственных элементов в волшебной сказке (на материале албанской сказки) // Типологические исследования по фольклору. Сборник статей памяти В. Я. Проппа (1895 — 1970). -М.: Наука, 1974.-С. 191−213.
  210. Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. -М.: Наука, 1990.-207 с.
  211. А.В. Обладать и быть рядом // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 179 — .188.
  212. М.Т. Об ораторе // Цицерон М. Т. Три трактата обjораторском искусстве. М.: Ладомир, 1994. — С. 75 — 252.
  213. Н.В. Языковые картины мира и их семантическоеiвзаимодействие в художественном тексте // Человек. Язык. Искусство (памяти проф. Н.В. Черемисиной): Материалы Междунар. науч.-практ. конф. М.: МГПУ, 2002. — С. 12 — 24.
  214. С.В. Художественный текст как объект интерпретации (на материале рассказа Ю. Казакова «Какие же мы посторонние?») // Исследования по истории и теории языка. К LXX-летию Р. И. Тихоновой: Сборник статей. Самара: Изд-во СГПУ, 2007. — С. 46 — 51.
  215. Чеснокова Л Д. Категория количества и способы ее выражения в современном русском языке. Таганрог: Издательство Таганрог, гос. пед. инта, 1992.-177 с.
  216. И.Б. Предложения наличия vs. бытийные и локативные предложения в русском языке // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. С. 189 — 197.
  217. А.А. Синтаксис русского языка / Вступ. ст. Е.В. Клобукова- редакция и комм-рии Е. С. Истриной. 3-е изд. — М.: Эдиториал УРСС, 2001.-624 с.
  218. Н.Ю. Русские бытийные глаголы и их субъекты // Слово и грамматические законы языка. Глагол. М.: Наука, 1989.
  219. А.Д. Дух, душа и тело в свете данных русского языка // Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1997. — С.
  220. АД. Русский язык и внеязыковая действительность. -М.: Языки славянской культуры, 2002. 496 с.
  221. АД. «Широта русской души» // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 357 -367.
  222. Т.В. Семантический синтаксис. Текст лекций. Красноярск: Красноярский госуниверситет, 1994. 54 с.
  223. А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных (на материале современного русского языка). Л.: ЛГУ, 1979. — 134 с.
  224. Г. М. «Время» и «случай»: фрагмент семантического поля времени в славянских языках // Логический анализ языка. Язык и время. -М.: Индрик, 1997.-С. 44−50.
  225. В. А. Стратегия социологического исследования. Описание, объяснение, понимание социальной реальности. — М.: Омега-Л, 2001. — 340 с.
  226. Е.Б. Сердце, душа, дух в английской и немецкойязыковых картинах мира (опыт реконструкции концептов) // Логическийiанализ языка. Образ человека в культуре и языке / Отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина. -М.: Индрик, 1999. С. 39 — 51.
  227. И.П. Социология. СПб.: Наука, 2000. — 280 с.
  228. Е.С. Время и пора в оппозиции линейного и циклического времени // Логический анализ языка: Культурные концепты. -М.: Наука, 1991.-С. 45−51.
  229. Е.С. К описанию русской языковой картины мира // Русский язык за рубежом. 1996. № 1- 2 3. — С. 47 — 56.
  230. Е.С. Пространство умозрения и его отражение в русском языке // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 268 — 276.
  231. Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) М.: Гнозис, 1994. — 344 с.
  232. Е.С. Час в системе русских названий времени // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. — С. 267 — 280.
  233. Е.Ю. Научное и вненаучное знание. — СПб.: СПБГУТД, 2000. 268 с.
  234. Т.Е. Бытование и обладание: конструкции с глаголом быть II Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. С. 198 — 211.
  235. Nietzsche F. On truth and lies in the nonmoral sense. // Philosophy and Truth: Selections from Nietzsche’s Notebooks of the early 1870s, Atlantic Hyland, N.J.: Humanities Press, 1979. p. 79 — 97.
  236. А.С. Алые паруса // Грин А. С. Алые паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Романы. — М.: ИД Мещерякова, 2007. С. 5 — 76.
  237. А.С. Бегущая по волнам // Грин А. С. Алые паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Романы. М.: ИД Мещерякова, 2007. С. 77 — 276.
  238. И.А. Таис Афинская. Исторический роман. М.: Панорама, 1993.-464 с.
  239. В.В. Защита Лужина. Роман. — М.: Азбука, 2007. 288 с.
  240. .Л. Доктор Живаго // Избранное: В двух томах. СПб.: ИЧП «Кристалл», ТОО «Респекс», 1998. — Т. 2. — 560 с.
  241. А.П. Ювенильное море // Платонов А. П. Авторский сборник. М.: Изд. дом «Дрофа», 1998. — С. 131 — 217.
  242. А.Н. Гиперболоид" инженера Гарина. М.: Мир книги, 2008. 446 с.
  243. А.Н. Пётр Первый. Роман. — М.: Изд-во Эксмо, 2004. — 656с.
  244. И. С. Лето Господне. М.: Русская книга — XXI век, 2007. — 608 с.
  245. JI.M. Системный семантический словарь русского языка. Предикатная лексика. Выпуск 1. — Уфа: «Восточный университет», 2000. -200 с.
  246. JI.M. Системный семантический словарь русского языка. Предикатная лексика. Вып. 2−3 — Уфа: Изд-е Башкирск. ун-та, 2001−2002.
  247. JI.M. Системный семантический словарь русского языка. ! Вып. 4 6. Учебное пособие. — Уфа: РИО БашГУ, 2002 — 2004.
  248. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 тт. j1.М.: Рус. яз., 1989.
  249. Г. А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. — М.: Эдиториал УРСС, 2001. 440 с.
  250. Лингвистический^ энциклопедический словарь / Гл. ред. В. И. Ярцева. — 2-е изд., дополненное — М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. 709 с.
  251. Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2-х т. / гл. ред. С. А. Токарев., М.: НИ «Большая Российская энциклопедия», 1998.
  252. Новая философская энциклопедия: В 4 т. / Ин-т философии РАН, Нац. общ.-научн. фонд — М.: Мысль, 2000. Т. I. — 722 с.
  253. Новая философская энциклопедия: В 4 т. / Ин-т философии РАН, Нац. общ.-научн. фонд М.: Мысль, 2001. — Т. III. — 693 с.
  254. С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. — 4-е изд., дополненное. -М.: ООО «Издательство ЭЛПИС», 2003. 944 стр.
  255. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / Д. Н. Ушаков и др.- под ред. Д. Н. Ушакова. -М.: Рус. бловари, 1994.
  256. Физический энциклопедический словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров. М.: Большая Рос. энцикл., 1995. — 927 с.
  257. Философский энциклопедический словарь. М.: Инфра-М., 2009. -576 с.
Заполнить форму текущей работой