Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Семантическая изотопия «еда» в художественном тексте: На материале малой прозы 60-80-х годов XX века

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Эмоциональную окраску придают сюжетному событию РЖ словесного натюрморта, тоста, приглашения к столу, похвалы. Словесный натюрморт и рецепт выступают в виде коммуникативных фрагментов, воспроизведенных в речи повествователя или героев, и выполняющих познавательную, комментирующую и диалогическую функции. С помощью познавательной функции дополняется образ каким-то знанием, связанным с бытовой… Читать ещё >

Содержание

  • I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ИЗОТОПИИ «ЕДА»
    • 1. 1. Семантическая изотопия: определение понятия, основные точки зрения
    • 1. 2. Гносеологическая и онтологическая сущность изотопии «еда». 18 1.2.1. Синхронный срез изучения изотопии «еда»
    • 1. 3. Принципы анализа семантической изотопии «еда»
  • Выводы
  • II. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ИЗОТОПИИ «ЕДА»
    • 2. 1. Изотопия «еда» как семантическая категория
    • 2. 2. Предметно-логическое содержание семантической изотопии «еда»
    • 2. 3. Фрагмент языковой картины мира, репрезентируемый семантической изотопией «еда»
    • 2. 4. Концепт 'хлеб' как прототипический образ семантической изотопии «еда»
  • Выводы
  • III. ТЕКСТОВЫЕ СОСТАВЛЯЮЩИЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ИЗОТОПИИ «ЕДА»
    • 3. 1. Полевые элементы семантической изотопии «еда». 68 3.1.1. Метафорическое выражение семантической изотопии «еда»
    • 3. 2. Реализация семантической изотопии «еда» в событийном пространстве текста. 86 3.2.1 .Структурная организация смысла семантической изотопии «еда»
    • 3. 3. Речевые жанры, активизирующиеся с помощью семантической изотопии «еда»
      • 3. 3. 1. Словесный натюрморт
      • 3. 3. 2. Кулинарный рецепт
      • 3. 3. 3. Застолье, чаепитие, распивание спиртных напитков
        • 3. 3. 3. 1. Типы диалога
        • 3. 3. 3. 2. Ритуализованные речевые жанровые формы
  • Выводы
  • Заключение
  • Список использованных источников 176 Словари
  • Список использованной литературы 184 Принятые сокращения

Семантическая изотопия «еда» в художественном тексте: На материале малой прозы 60-80-х годов XX века (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Диссертационная работа посвящена исследованию семантической изотопии еда (далее — СИЕ), ее функционированию в малой прозе 60−80-х годов XX века. Данное исследование — попытка интерпретации, осмысления отдельной культурной области бытия, ограниченной пространством художественного текста, когда текст понимается как событие и семиотическое, и лингвистическое, и коммуникативное, и культурологическое, и когнитивное. Отдельной предметной областью, способной быть объектом описания, является изотопия «еда». В жизненной действительности еда представляется как знак, как особая эйфори-ческая система со своим кодом, распредмечивание которого производится в составе художественного текста, где она выступает в виде темы, которая участвует в формировании макроструктуры (глубинная изотопия). Смыслопостроение единиц СИЕ производится на основе презумпции изотопии, благодаря чему репрезентируются функции СИЕ в речевом и сюжетном событии.

Актуальность исследования связана с тем, что проблемы лингвистики текста и процессов смыслопостроения выдвинулись в число приоритетных вопросов языкознания, благодаря которым идентифицируются соответствующие смыслы, участвующие в создании ценностного и эмоционального слоев текста в процессе восприятия. В связи с этим в центре внимания находятся этические концепты, которые вовлекаются в коммуникативное взаимодействие ценностных сознаний в составе художественного текста, поскольку этическое в художественном языке не просто «охватывает» язык, дискурс, идиостиль. но и составляет его сердцевину (Григорьев 2000). Ценностное содержание произведения гарантирует его художественную цельность, «единство напряжения, благодаря эффекту поляризации всех образов художественного мира» (Фуксон 1997, с. 22). Функциональные особенности СИЕ позволяют репрезентировать ситуации, способные отобразить поведение человека и постулировать вечные нравственные ценности, передающиеся из поколения в поколение и позволяющие ориентироваться в любом социальном пространстве. Соотношения, возникающие в структуре текста, проявляются и за рамками текста, когда устанавливаются диалогические отношения между автором и читателем, побуждая при этом последнего к ответному поступку, чем объясняется дидактичность литературы 60−80-х годов XX века.

Гипотеза исследования основана на представлениях о структурно-содержательных свойствах художественного текста. СИЕ представлена в художественном пространстве малой прозы (рассказах и повестях) как содержательная единица, с помощью которой активизируются эмоциональные и ценностные компоненты, необходимые для создания целостности художественного текста.

Целью работы является рассмотрение СИЕ как особой содержательной единицы, установление основных принципов функционирования СИЕ в тексте.

Для достижения этой цели в работе ставятся следующие задачи:

— теоретически обосновать явление семантической изотопии, установить понятийные корреляции в отечественной и зарубежной лингвистике;

— доказать, что явление бытовой жизни может служить объектом лингвистического исследования;

— выделить и описать основные составляющие категории «еда», характерные для исследуемого периода, т. е. периода 60−80 годов XX века;

— осуществить лингвокультурологическое описание фрагмента языковой картины мира и модели лингвокультурологической единицы — концепта;

— рассмотреть основные сюжетные события, в состав которых входит СИЕ и исследовать пути образования глубинных смыслов;

— определить основные принципы структурной организации смысла СИЕ;

— выявить основные функции семантической изотопии «еда» в тексте .

Объектом исследования является семантическая изотопия «еда» в художественных текстах 60−80-х годов XX века.

Предметом исследования являются лингвистические средства выражения изотопии «еда» и их функционирование в составе художественного текста. В центре находятся вопросы смыслопостроения, типологии, функций семантической изотопии «еда» в ткани художественных текстов.

Материалом исследования послужила сплошная выборка лексических единиц и коммуникативных блоков из рассказов и повестей писателей 60−80-х годов XX века (121 рассказ, 16 повестей, включающих 1900 лексических единиц и 82 коммуникативных блока). Для анализа привлекались тексты как широкоизвестных, так и малоизвестных авторов, использующие в заглавии лексические единицы из СИЕ (К.И. Абатуров, М. И. Алексеева, Е. П. Богданов, А. Борщаговский, С. А. Воронин, М. Н. Голуб, B. J1. Грузин, Д. Гранин, В. Драгунский, В. Егоров, С. Залыгин, Ф. Искандер, Ю. Казаков, Ф. Кантор, Б. Каченов-ский, А. Ким, Р. Киреев, Б. Кириенко, В. Комлев, Г. Комраков, М. Красавицкая, Б. Лавров, В. Насущенко, Е. Носов, Н. Носов, Н. Петрунина, Р. Погодин, М. Рощин, А. Юфит и др.), и произведения, в заглавии которых вышеуказанные единицы отсутствуют (Ф. Абрамов, В. Распутин, В. Астафьев, В. Белов, Ю. Нагибин, В. Шукшин, А. Яшин). Для определения когерентности СИЕ в социальной и культурной среде 60−80 годов XX века использовались публицистические тексты С. Проскурина, И. Золотусского, Ю. Трифонова, Ф. Абрамова и др.

Методология исследования.

В работе используется комплексный функциональный анализ, связанный с изучением СИЕ в составе художественного произведения, с ее способностью выполнять интегрирующую и дискретную функции, что дает возможность понимать СИЕ как смысл. Применяется компонентный, контекстуальный и дискурсивный анализ, оппозиционный анализ, описательный метод, методы когнитивной лингвистики.

Методы семного и когнитивного анализа позволяют выделять в тексте мельчайшие элементы (семы) в составе текста и направлять их на создание единого концептуального смысла. Они же помогают репрезентировать более объемные образования на глубинном уровне — темы (глубинной изотопии), позволяя учитывать «сложные ментальные схемы и сценарии, организующие социальные и политические знания» (Дейк 1989, с. 134).

Теоретической основой исследования служит понятие изотопии, введенное в шестидесятых годах XX века Греймасом и продолжающее развиваться во французской лингвистике (Ф. Растье, М. Арриве, Катрин Кербра и др.), в немецкой (Агрикола), в отечественной лингвистике в трудах Н. Николаевой, И. Арнольд, К. Э. Штайн. Поскольку СИЕ относится к культурным знакам, то она непосредственно связана с семиотическими работами К. Леви-Стросса и Р. Барта.

В разработке категориального аппарата, построении лингвокультурологи-ческих полей используются разработки В. В. Воробьева, О. А. Михайловой, при описании концепта и этнокультурного фрагмента языковой картины мираЮ.С. Степанова, Д. С. Лихачева, В. И. Карасика. Анализ СИЕ ведется в рамках исследований лингвистики текста (И.Р. Гальперин, М. Я. Дымарский, К. Э. Штайн, О. И. Москальская, Т. В. Матвеева, Н. Dry), стилистики текста (И.В. Арнольд, М. Н. Кожина, В.В. Одинцов), интерпретации текста (В.А. Кухаренко, В. З. Демьянков, К. А. Долинин, М. Langleben). Выявление смысла лексической единицы, текстового фрагмента или всего текста производится на основе теоретико-лингвистического анализа, опирающегося на когнитивный анализ в работах Г. И. Богина, Н. И. Колодиной, А. И. Новикова, А. А. Леонтьева, А.А. Залев-ской. Ценностные аспекты СИЕ выявляются на основе коммуникативного взаимодействия двух ценностных субъектов, получивших описание в трудах Айера, Хэара, Ноуэлла-Смита, Е. Вольф, М. Бахтина, Н. Н. Арутюновой. Жанровое своеобразие речи персонажей в ритуализованных действий выявляется согласно теоретической концепции М. М. Бахтина, Дж. Серля, В. В. Дементьева, К. Ф. Седова, В. И. Карасика. Построение схемы ритуализованного действия производится с опорой на работы Е. Монич, В. И. Карасика.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые подвергнута многоаспектному комплексному анализу отдельная культурная область — семантическая изотопия «еда». СИЕ рассматривается как целостная смысловая структура, принимающая участие в организации художественного текста, находящаяся в рамках эпистемы определенного периода и способная отображать пространственно-временной континуум. Реализуясь в тексте в виде лексических единиц (далее — ЛЕ) или соответствующих речевых жанров, СИЕ искусственно варьируется в различных сознаниях в рамках какого-то события, участвует в образовании смыслов, вследствие чего мы наблюдаем эквивалентность двух разных систем. СИЕ находится в определенном событийном отношении к ценностному сознанию, т. е. с ее помощью может создаваться коммуникативное взаимодействие, в результате которого идентифицируются этическая, и эйфо-рическая функции, влияющие на образование смыслов-оценок СИЕ.

В исследовании СИЕ представлена как тема, которая является частью ткани произведения и взаимодействует с другими изотопиями, участвует в построении композиционной и смысловой структуры текста, так, что произведение литературы открывается как поле смысловой многослойности. Это бесконечная смысловая глубина создает разомкнутость в пространство культурной традиции, поскольку активизация смыслов осуществляется на основе базовых знаний обо всем континууме изучаемого периода (60−80-е годы XX века). Совокупность всех смысловых характеристик позволяет говорить о СИЕ как об особом дискурсе, отражающем деятельность человека в окружающем мире. Кроме того, с помощью СИЕ активизируются ритуализованные действия и речевые жанры (далее — РЖ), способные отразить культурные явления своего времени, а автору создать особую тональность текста как средство воздействия на читателя.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем выработана методика анализа одной семантической изотопии, которая может способствовать формированию адекватных научных представлений о различных явлениях культуры. Семантическая изотопия «еда» выявляется в ткани текста и при взаимодействии с другими изотопиями влияет на образование смысловых структур, представленных в виде мельчайших единиц (сем), которые объединяются и образуют тему (глубинную изотопию). Смыслопостроение в структуре текста производится с помощью смыслов-оценок состояния, события, перцептивных характеристик, находящихся в прямой зависимости от ценностных сознаний, репрезентирующихся в тексте (ближний контекст) и пространственно-временного континуума (дальний контекст). Результатом понимания становятся смыслы, выявляемые в художественном произведении на поверхностном (текстообразование) и глубинном (смыслообразование) уровнях и сохраняемые в памяти реципиента. В диссертации устанавливается соотношение между функциональными особенностями изотопии и типологией смысловых компонентов, а также принципы создания целостности текста на основе эмоциональных и ценностных компонентов. С помощью определенных лексических единиц и речевых жанров, входящих в СИЕ, реализуется содержательно-тематическое, композиционное и стилистическое единство текста, они создают определенную тональность, способствующую более эффективному раскрытию замысла автора и адекватному восприятию речевого сообщения читателем.

На защиту выносятся следующие положения:

1. СИЕ является органической частью художественного текста, способной оттенять и дополнять сюжетное событие в тексте культурно-историческими элементами, необходимыми для создания достоверности художественного изображения. Основные формально-структурные категории текста, такие как сегментация, дают возможность рассматривать совокупность сегментов разных текстов, объединенных одной темой (темой еды), как единый дискурс со своими социокультурными особенностями, — в этом случае при определении семантики единиц можно говорить о презумпции изотопии.

2. СИЕ выступает как объемная семантическая категория, включающая в свой состав большое количество лексических единиц, которые являются частью художественного текста и вступают в семантические, синтаксические и смысловые связи. В текстовом пространстве с помощью СИЕ репрезентируются речевые жанры, эксплицирующие необходимые компоненты для создания целостности текста.

3. Поскольку в современной науке наблюдается взаимодействие между культурой, семантикой, историей, при анализе изотопии «еда» выделяются прототипические элементы: концепт 'хлеб' и изотопии 'вареное', 'печеное', необходимые для описания фрагмента языковой картины мира.

4. СИЕ в художественном тексте выступает как тема, основная функция которой состоит в том, чтобы способствовать выявлению глубинных изотопий. В художественном тексте СИЕ находится в событийном отношении к ценностному сознанию, т. е. она выступает составной частью сюжетного и речевого события и участвует в образовании мельчайших элементов смысла, формирующих затем тему на глубинном уровне текста.

5. Устанавливается взаимозависимость функциональных особенностей СИЕ и типологии смысловых компонентов. Этическая функция проявляется в тех случаях, когда СИЕ является частью события и выступает мотивом поступка, формирующим смыслы-оценки события, состояния героя, участвующим в построении социальной и ценностной картины мира. Гедонистическая функция репрезентируется посредством эмоционально-экспрессивных компонентов, когда элементы изотопии выступают в роли детали или обрамляют событие, что позволяет создать единую тональность текста.

6. Художественный текст представляет собой сложное переплетение различных сознаний, что позволяет при определении структурной организации лексических единиц СИЕ наблюдать тенденцию к слиянию признаков, уплотнению сознания и восприятию лексических единиц СИЕ как символических.

7. СИЕ может быть представлена как изображение, технологический процесс, процесс употребления, что находит отражение в соответствующих речевых жанрах. Изображение репрезентирует речевой жанр словесного натюрморта, технологический процесс — кулинарного рецепта, употребление — застолья. Застолье и приготовление рассматриваются как сложные РЖ — ритуапизован-ные речевые действия, имеющие в своем составе ряд простых РЖ и выстроенные по определенной схеме (в исследовании представлены как скрипты). Словесный натюрморт и кулинарный рецепт рассматриваются как простые речевые жанры. Все они способны участвовать в создании экспрессивности текста как основной формы воздействия на читателя.

8. Взаимодействие разных семиотических систем наблюдается при сопоставлении речевых жанров: рецепта в художественном произведении и словесного натюрморта — с кулинарным рецептом и живописным натюрмортом, которые имеют общие черты и различия.

9. СИЕ участвует в создании целостности текста за счет репрезентации оценочных и эмоционально-экспрессивных признаков.

Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в вузовских курсах по изучению лексикологии, семантики и стилистики русского языка, курсах культурологии, психолингвистики, на уроках литературы в общеобразовательной школе, посвященных проблемам анализа художественного текста.

Структура работы вытекает из решаемых задач. Диссертация состоит из «Введения», трех глав, «Заключения». Объем — 201 страница машинописного текста, в том числе списки источников, словарей, использованной литературы.

Апробация диссертационного исследования проводилась в форме докладов и выступлений на Международных конференциях: «Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира», ПГУ, 2002; «Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного», РГПУ, 2002; «Антропологическая парадигма в филологии», СГУ, 2003; Региональной научно-практической конференции г. Ставрополь, СГУ, 2002; Ежегодных научных конференциях «Наука — региону», СГУ, 2000 — 2003. По теме диссертации опубликованы шесть статей.

I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ИЗОТОПИИ.

ЕДА".

Выводы.

СИЕ является частью художественного текста и участвует в организации его пространства.

1. СИЕ, вступая в пространство художественного текста, приобретают избыточный компонент, на основе которого выстраиваются два лексико-семантических поля: 'человек' и 'еда' с соответствующими признаками. В высказываниях актуализируются такие семы, которые затем участвуют в связности текста на основе итерации семантических компонентов. При доминировании поля 'еда' описываются свойства еды, исходя из ее положительного воздействия на человека: 'целебные', 'апотропеические (оберегающие) свойства'. Если репрезентируется поле 'человек', то активизируются некоторые человеческие качества: 'трудолюбие', 'отзывчивость', 'гостеприимство'. Кроме того, в каждом классе преобладают определенные признаки, характеризующие человека. Класс 'естественное' характеризует внешние данные человека, для русского обыденного самосознания эти характеристики воспроизводятся только для женского пола. Класс 'кушанья' характеризует трудовые качества человека, поскольку качество продуктов зависит от приложенных человеком усилий. Класс 'напитки' характеризует эмоциональное состояние человека.

2. Особую роль играют метафорические выражения, выступающие в роли речевого шва и представленных в виде игры многочисленных изотопий, наслоенных друг на друга и соперничающих друг с другом (Рикер 1995). Высказывания с JIE СИЕ входят в состав фрейма 'психологическое состояние', 'деятельность и обстоятельства'. Но СИЕ сама себя же и определяет: в пословице облекается в иронико-эмфатическую форму, в XT обладает интенциональностью, становятся частью события, еда приобретает статус живого существа, и ее уподобляют справедливому судье («мучителю»), могущественному властителю, обладающему большим количеством достоинств и т. д.

3. СИЕ находится в событийном отношении к конкретно утвержденной ценности и становится моментом действительного сознания в рамках развертывающихся сюжетных событий. По отношению к герою она выступает изнутри его — как его «кругозор», как «кругозор его действующего, поступающего сознания». СИЕ позволяет «в семиотических понятиях описать тот момент, когда система соединяется с социально-исторической практикой» (Барт 2003), в результате чего СИЕ стремится к событийности. СИЕ рассматривается как составная часть технологии изготовления или роскошного зрелища и в то же время как отражение поведения человека.

4. СИЕ занимает определенную ценностную позицию по отношению к каждому сознанию. При изменении позиции СИЕ в композиционной структуре изменяются функции еды (эйфорическая, жизнеобеспечивающая, этическая) и наоборот. Это проявляется в композиционной структуре произведения: 1) с помощью СИЕ обрамляется событие текста и создается тональность согласно авторскому замыслу. При этом элементы СИЕ (например, РЖ словесного натюр" морта или кулинарного рецепта) приобретают роль детали в текстовом пространстве- 2) СИЕ включается в состав сюжетного события (поступка) и участвует в определении его смысловых характеристик, СИЕ выступает в качестве мотива поступка и определяет ценностные ориентиры персонажей.

5. Процессы смыслопостроения связаны с отражением СИЕ самой себя и изотопии «человек» с помощью мельчайших единиц — сем, участвующих в построении более объемных образований — тем на глубинном уровне текста. Семы, активизирующиеся в высказываниях (в сознании героя или повествователя), выражающие отношения к событию, состоянию внешней среды (словесным натюрморт), психологическому состоянию персонажа представляют собой логические формы мысли — смыслы-оценки.

6. Смыслы-оценки устанавливают диалогические отношения в тексте по поводу того или иного события. СИЕ выступает мотивом в событии (поступке) и отражает черты характера героев и особенности социальной действительности. При этом наблюдается различная позиция автора на репрезентацию концептуального смысла текста, касающаяся и героев и действительности. 1) СИЕ является частью сюжетного события, где автор самостоятельно формулирует смысл- 2) СИЕ является частью сюжетного события, где диалогическое взаимодействие между сознаниями выносится за пределы произведения и вступает в диалог с читателем, целостность текстового пространства при этом не нарушается, но заставляет читателя занять активную позицию по отношению к поступку героя.

7. Все смыслы-оценки распределяются на две условные группы: отрицательные оценки и положительные. Положительная оценка формирует идеал для советского общества, человека-героя, для которого подвиг становится не редкостью, а повседневностью. Взаимодействие между героями носит гармонический характер, сопровождаемый РЖ похвалы, восхищения. Активизируются такие семы как 'трудолюбие', 'забота', лежащие в основе концепта 'добро' Отрицательная оценка выступает универсальным конструктом представлений о действительности: социальной и нравственной. Эта тематика формирует концепты: труд, вещизм, взаимоотношения между людьми, вокруг которых активизируются следующие смыслы: 'трудолюбие' / 'лень', 'честный труд' / 'труд ради выгоды'- 'любовь' / 'безразличие', 'предательство' / 'верность'- 'послушание' / 'самовольство'- 'дружба' / 'дружба с целью приобретения социальных связей', 'долг перед обществом' / 'долг перед близкими', 'алкоголизм' / 'трезвость'.

8. Процессы смыслопостроения тесно связаны с взаимодействием сознаний в составе XT. Продуктивность смыслопостроения состоит в совмещении в одном ценностном сознании нескольких или в обогащении позиции каждого из участников точками зрения, лежащими в кругозоре других участников. Это позволяет признать символический характер многих единиц СИЕ в составе XT и их способностью репрезентировать смыслы отрицательной оценки, т. е. терять свою внутреннюю сущность (денотативные признаки) и приобретать статус психологической сущности (способной отражать психологические переживания).

9. СИЕ реализуется в тексте в составе ритуализованных речевых действий сложных речевых жанров) и простых речевых жанров. Ритуализованные действия приготовления, застолья, чаепития, распивания спиртных напитков. Они выступают в виде скриптов и строятся по определенной схеме: приготовление: предложение, процесс, приговоры (текст-оберег), оценка вкусовых качествтри последних: 1) еда, 2) разговор, 3) танцы, 4) песни, 5) тосты, тональность и способны организовывать сюжетное событие. РЖ имеют определенную схему построения. Схема кулинарного рецепта включает ряд последовательно сменяющих друг друга действий, сообщающих при каких условиях должен получиться указанный в заголовке продукт, причем для достижения наилучшего результата действия должны находиться в строгом порядке. С помощью простых и сложных РЖ создается тональность текста, соответствующая авторскому замыслу.

Заключение

.

Понятие семантической изотопии было введено в лингвистику А. — Ж. Греймасом и использовалось для исследования нарратива. Понимание этого термина в лингвистике неоднозначное, оно объединяет различные определения и толкования. Оно использовалось в зарубежной лингвистике в трудах Э. Агриг колы, М. Арриве, В. Дресслера, Ф. Растье, З. И. Шмидт и других исследовате-' лей. В отечественном языкознании под семантической изотопией понимается непрерывное отображение семантических блоков, разные части которого характеризуются наличием инвариантного значения (Штайн 1996). Семантическая изотопия строится на принципах избыточности, которая обеспечивает распределение смыслов в речевой цепи за счет наличия итеративных (повторяющихся) сем.

СИЕ представляет собой отдельную область «пространственно-временного континуума» и служит необходимым звеном в процессе интерпре> тации текстов. СИЕ состоит из ряда элементов, входящих в состав художественного целого и репрезентирующих определенные смыслы, которые находятся во взаимодействии и позволяют достичь единого прочтения текста. Т. е. СИЕ выступает как закрытая объемная семантическая (состоящая из номинативных и предикативных единиц) система, раскрывающаяся в художественном тексте и получающая определенные смыслы, способные сконструировать представления о современности.

В текстовом пространстве СИЕ выступает в роли темы, которая наряду с другими структурами включается в эпистему определенного исторического периода. Тема еды органично входит в череду решаемых искусством 60−80 годов проблем. Она становится частью описания бытовой сферы общества того времени, которая со временем сама становится формой существования искусства (Кнабе 1989). На фоне бытовой жизни общества разворачиваются этические конфликты, находящие отражение в художественном творчестве писателей: в рассказах, повестях, публицистике, письмах.

Функционирование в различных типах текстов дает основания рассматривать ее как «единый феномен, данный нам в целостности, и говорить о том, что смыслы актуализуются по презумпции изотопии. Действие презумпции изотопии состоит в том, что все тексты определенного периода осознаются как единое целое и какими бы разнообразными ни были смыслы, возникшие в нашей мысли, они все понимаются нами как органическая часть единого дискурса (под дискурсом понимается группа текстов). То есть мы можем предполагать, что СИЕ, представляя собой единое целое, сформированное в рамках человеческой культуры, может задавать целый пучок дальнейших значений, а его собст-» венный глубинный смысл откроется только после осмысления всего произведения. По презумпции изотопии устанавливается круг текстов в которых СИЕ функционально значима, т. е. способна участвовать в образовании единого прочтения текста и устанавливать смыслы: детская литература (А. Давыдов «На камбузе», В. Драгунский «Рыцари», «Далекая Шура», Н. Носов «Мишкина каша») — литература воспоминаний (В. Комлев «Лепешка», М. Коробейников «За молоком для Саньки», И. Лавров «Вишневый пирог») — военная литература полностью посвящена теме войны, когда еда наделяется статусом хранителя, источника жизни (М. Голуб «Шляхом неведомым», В. Астафьев «Макаронина),' Д. Гусаров «Банка консервов») — литература о современности 60−80-х годов (С. Залыгин «Блины», К. Абатуров «Липовый мед», Ф. Абрамов «Пелагея», «Аль-ка», В. Егоров «Маринованное мясо «ке»).

Лексические единицы, входящие в СИЕ имеют двойственную природу, они что-то значат и для чего-то служат, у вещи всегда есть смысл, который не покрывается ее применением (Барт 2003). Поэтому любая номинативная единица представлена как имеющая денотативное и коннотативное значение. Денотативное значение тесно связано с фреймовой реализацией способ приготовt ления (а) глаголы приготовления чего-либо, б) глаголы приготовления впрок), визуальные характеристики (форма, цвет, размер, запах, вкус, слух), способ употребления (а) отнесенность к определенному классу, б) количество еды, в) ролевые функции). Все вышеперечисленные единицы, образующие СИЕ и репрезентирующие особенности познавательного опыта конкретного этноса и черты его материальной и духовной культуры. Вместе с тем ЛЕ отражают не.

169 > только современную культуру общества, но накапливают и сохраняют достижения познавательной деятельности людей.

Благодаря этим составляющим СИЕ рассматривается как семантическая категория, которая имеет родовые изотопии: естественное, кушанья, напитки и видовые изотопии: овощи, фрукты, ягоды, моченое, печеное, соленое, вареное, жареное, квашеное, алкогольные, безалкогольные. Каждая видовая изотопия представлена рядом концептов. Категория СИЕ со всем ее лексическим наполнением (понятия, признаки, действия), сконструированная на основе семанти-ко-тематического сходства представляет собой тезаурус, который выражаеу сущность еды как жизнеобеспечивающего и жизненно необходимого явления. Категория, отражающая денотативные признаки, инертна, замкнута в себе, индифферентна, но именно это «конкретное разнообразие, которое дается природой и которое культура, завладевая им посредством видового утверждения, делает интеллигибельным» (Барт 2003, с. 65).

Коннотативное значение устанавливается исходя из контекста, из способности СИЕ быть частью ситуации, т. е. человеческой коммуникации, а эта коммуникация представляет некоторую систему значений, выявляемую на основе синтагматических и парадигматических связей. На основе первого типа отношений репрезентируются два семиотических поля: 'еда' и 'человек', критериями вычленения которых является избыточный компонент и ментальный опыт человека.

При доминировании поля 'еда' описываются свойства еды, исходя из ее положительного воздействия на человека: 'целебные', 'апотропеические' свойства. Если репрезентируется поле 'человек', то активизируются некоторые человеческие качества: 'трудолюбие', 'отзывчивость', 'гостеприимство'. Кроме того, в каждом классе преобладают определенные признаки, характеризующие человека. Класс 'естественное' характеризует внешние данные человека, для русского обыденного самосознания эти характеристики воспроизводятся только для женского пола. Класс 'кушанья' характеризует трудовые качества человека, поскольку качество продуктов зависят от приложенных человеком усилий. Класс 'напитки' характеризует эмоциональное состояние человека и его изменение после принятия спиртных напитков.

V'.

Особую роль играют метафорические выражения, выступающие в рол-,' речевого шва и представленных в виде «игры многочисленных изотопий, наслоенных друг на друга и соперничающих друг с другом» (Рикер 1995, с. 120). Высказывания с элементами СИЕ входят в состав фрейма 'психологическое состояние', 'деятельность и обстоятельства'. Но СИЕ сама себя и определяет: в пословице облекается в иронико-эмфатическую форму, в XT обладает интен-циональностью, является частью события, где приобретает статус живого существа, и ее уподобляют справедливому судье («мучителю»), могущественному властителю, обладающему большим количеством достоинств и т. д.

На основе сопоставления или установления отношений между количеством номинативных единиц и структурой (наполняемостью фреймов), с учетом некоторых этнографических составляющих: а) географического положения страны (плодородные почвы и мягкий климат определили земледельческий вид деятельности) — б) особенностей русской печи (определили приемы тепловой обработки), относительно номинативных, предикативных и признаковых единиц с семантикой «пища» и включения их в состав определенных событий можно выделить наиболее релевантные для данной культуры изотопии 'вареное' и 'печеное', поскольку «семантика коррелирует со структурой мышление и способом познания внешнего мира у того или иного народа» (Михайлова 1998, с. 135). JIE не только значат то, что заключено в словаре, но и способны образовывать другие структуры, находящиеся в сфере социологии и культуры, в частности изотопии 'вареное' и 'печеное' отражают социальные процессы напрямую связанные с жизнью человека (черный хлеб — каравай), с культурными традициями народа (каравай, куличи, веснянки), этническими особенностями (ватрушки, шаньги, пряглы).

Описание осуществляется в трех направлениях: СИЕ рассматривается как составляющая словесного натюрморта, кулинарного рецепта, ритуализованны: действий: приготовления и застолья (застолье, чаепитие, распивание спиртных напитков), последнее в тексте получает статус сюжетного события. Ритуализо ванные действия застолья, чаепития, распивание спиртных напитков являютс органической частью текста, часто выполняя роль смысловой рамки. Они вы ступают в виде скриптов и строятся по определенной схеме: 1) еда, 2) разговор,. 3) танцы, 4) песни, 5) тосты. Перечень этих признаков может не полность присутствовать при описании действий. Особое внимание уделяется тонально сти беседы, так как для застолья характерны веселье, песни, танцы, для чаепи тия — покой, погруженность в собственные переживания. Интонации, присущи этим ритуализованным действиям «проникают во все содержательные моменты мысли, эмоциональноволевой тон обтекает все смысловое содержание мысли» (М. Бахтин). С начала и до конца действия участники находятся на сцене, естественно, что в этом случае «повышается семиотичность поведения», значимыми становятся все речи и жесты участвующих в застолье. Исходя из замысла автора и целостности XT выделяются следующие критерии: 1) участники, 2- кушанья и напитки, находящиеся на столе, 3) речевой жанр. Участники разграничиваются по следующим признакам: 1) возрастные, 2) социальное положение, 3) половые. Идентификация темы производится в процессе коммуникативного взаимодействия, необходимой составляющей которого является тип диалога, учитывающего тональность разговора, предметно-смысловую исчерпанность темы, состав участников. Выделяются следующие типы диалогов: непринужденный, информационный, акционально-практический. Тип диалога детерминирует структуру РЖ и темы.

В информативном диалоге (в рассказах Е. Богданова «Чаепитие у Секлеты, В. Зорина Шматок сала, За вечерним чаем) в рамках одного сознания функционирует несколько видов РЖ: рассказ о прошлом, рассказ выдуманных историй (их основная функция состоит в фиксации стилистических особенностей говорящих), которые чаще всего активизируется в ритуализованном действии чаепития. В акционально-предметном типе (Ф. Абрамов «Алька», В. Егоров «Маринованное мясо «ке», В. Шарыпов «Грибы в сметане») жанры находятся в прямой зависимости от статуса и интерпретируются в два приема. В этом типе диалога наблюдается два вида ходов: основные — выражают сущность конкретного РЖ, а дополнительные — представляют собой выражение мотивировки, демонстрацию уважительного отношения, дополнительные ходы реализуются на определенной дистанции (Карасик 2002). Например, РЖ просьба может сопровождаться обещанием, объяснением или самоуничижением.

В непринужденном диалоге доминирует модально-фатический блок, отра? жающий особую значимость для участников коммуникативного акта корпоративной этики, которая определяет общую этическую тональность дискурса. Основной его целью является общение в целях поддержания контакта и отношений, социального самоутверждения ценности личности, ради удовольствия от общения. В XT особое внимание уделяется непринужденному разговору (Е. Носов. Пятый день осенней выставки, Ю. Нагибин. Эх, дороги, А. Ткаченко. Горькое пиво на пристани и др.), возникающему в ситуации распивания спиртных напитков, когда создается мифически-идеальная атмосфера для беседы, которая выражается в стремлении как бы к полному слиянию говорящего с адре* сатом речи (Бахтин 1997) (рассказы и повести В. Шукшина, Б. Лихоносова, Ф. Абрамова, С. Проскурина и др.). Такая ситуация дает возможность создать диалог не только между сознаниями в рамках текста, но и с самим читателем, эксплицировать проблемы действительности, получающие оформление в составе XT в форме определенного РЖ, поскольку темы и образы таких бесед это насущные глубокие вопросы, отвечающей самому существу истины — истины серьезной, свободной, бесстрашной. Выделяются жанры тревоги, жалобы, сожаления, восхищения, умозаключения, совета, разворачивающихся вокруг тем: работа, национальный характер, будущее, быт и т. д. '.

Эмоциональную окраску придают сюжетному событию РЖ словесного натюрморта, тоста, приглашения к столу, похвалы. Словесный натюрморт и рецепт выступают в виде коммуникативных фрагментов, воспроизведенных в речи повествователя или героев, и выполняющих познавательную, комментирующую и диалогическую функции. С помощью познавательной функции дополняется образ каким-то знанием, связанным с бытовой жизнью героя. Две другие функции находятся в зависимости от эмоционально-экспрессивных компонентов, активизирующихся в коммуникативном фрагменте. И находящихся в позициях: а) поддерживающей смысловое единство текста, б) диалога с другими смысловыми компонентами текста. В словесном натюрморте эмоциональность создается за счет цветообозначений {Большая тарелка с огромным куском жареного мяса, обложенного салатом и ломтиками румяного картофеля, поверх мяса золотисто переливался и шипел только что вынутый из масла лук), в РЖ рецепт сопровождается перцептивными характеристиками, которые выполняют эмоционально-экспрессивную функцию (Сверху румяная' будто яблоко, в середине как маслоборщ наваристый, душистый прямо на удивление). Диалогическая форма взаимодействия между РЖ и сюжетным событием репрезентируется, когда критерием для двух смысловых сфер выступает оценочный компонент. Фрагменты ритуализованного речевого действия выполняют текстообразующую функцию, обеспечивая оценочность XT. Оценка героя осуществляется в речи повествователя и героев с помощью стилистически маркированной лексики. Отрицательная оценка при описании приготовления участвует в оценке поступка героя, получающего отражение в сюжетном событии, и выделения макроструктур.

СИЕ выступает как содержательная единица, которая отражает понимание текста, «того, что признано важным». Поскольку текст представляет собой сложное переплетение сознаний героев и автора, то СИЕ выступает по отношению к сознанию героя изнутри, «как кругозор действующего, поступающего сознания. СИЕ включается в состав речевого и сюжетного события, первое представляет собой тип речевого взаимодействия различных ценностных сознаний. При этом СИЕ занимает определенную позицию в каждом из них, т.к. предмет становится меняющимся моментом свершающегося события, т. е. обретает заданность (М. Бахтин). СИЕ как тема представляет собой коммуникатив* ную единицу с функцией установления связи и отношений между элементами события, которые необходимы для смыслообразования. Процесс понимания и интерпретации текста предусматривает взаимодействие трех составляющих: автор — текст — читатель. Актуализация СИЕ в составе речевого взаимодействия приводит к образованию глубинных структур — смысла-оценки, лежащего ., основе бинарной оппозиции. Смысл-оценка — это «логическая форма мысли» (Колодина 2001, с. 71), минимальная единица понимания, возникающая в рам ках одного сознания, отражающего поступок (событие) героя, психологическое состояние героя, внешность персонажа, тональность текста (эмоциональная сема). Эти смыслы открывают путь к нравственной тематике литературы 60−80 годов, формирующейся на глубинном уровне. Формирование разных типов оценочности в разных сознаниях приводит к возникновению диалога между сознаниями в составе текста и за текстовым пространством, в сознании читателя. Здесь проявляется двойственная сущность СИЕ: характеризовать поступок человека и репрезентировать функциональные особенности еды.

На основе смыслов-оценок выявляются две основные функции: этическая, эйфорическая. При активизации этической функции в коммуникативном взаимодействии СИЕ выступает мотивом поступка, строящим социальную и нравственную систему, т. е. изотопия способна отражать особенности поведения человека, входить в состав этической системы. Это объясняется тем, что во второй половине двадцатого века преобладала моралистическая тематика в литературе и философии, «предъявивших повседневному сознанию упрек в криводушном самообмане», который именуется «спокойной совестью» (Зенкин 2003, с. 11). Этическая тематика восстанавливается согласно тематике, активизиро^-ванной в эпистемологическом контексте (война, детство, послевоенное время, вещизм, молодежь, работа, национальная самоидентификация, пьянство), и включается в коммуникативное взаимодействие между разными сознаниями, где получает отрицательную и положительную оценки.

Положительная оценка формирует идеал для советского общества, человека-героя, для которого подвиг становится не редкостью, а повседневностью. Взаимодействие между героями носит гармонический характер, сопровождаемый РЖ похвалы, восхищения. Активизируются такие семы как 'трудолюбие', 'забота', лежащие в основе концепта 'добро' Отрицательная оценка выступает универсальным конструктом представлений о действительности: социальной и нравственной. Эта тематика формирует концепты: труд, вещизм, взаимоотношения между людьми, вокруг которых активизируются следующие смыслы: 'трудолюбие* / 'лень', 'честный труд' / 'труд ради выгоды'- 'любовь' / 'безразличие', 'предательство' / 'верность'- 'послушание' / 'самовольство'- 'дружба' / 'дружба с целью приобретения социальных связей', 'долг перед обществом' / 'долг перед близкими', 'алкоголизм' / 'трезвость'.

Эйфорическая функция репрезентирует сенсорно-вкусовую оценку, которая актуализируется с помощью РЖ похвалы. Выделяется также памятная функция: пища позволяет человеку ежедневно приобщаться к своему национальному прошлому, такой способностью обладают технические приемыприготовление, считается, что в них заключены опыт и мудрость предков, в которых заключена патриархальность, призванная представлять сладостное зрелище неумирающей деревенской старины. Во время принятия пищи блюда об:-ладают гастрономической ценностью, с помощью которой сохраняется «мифический след примиряющей силы» (Барт 2003, с. 305). Все ритуализованные действия и РЖ натюрморта и рецепта создают особую тональность согласия и умиротворенности, готовности к обсуждению и разрешению жизненно важных задач.

Таким образом, СИЕ выступает темой в тексте, выполняет текстообра-зующую функцию за счет использования автором избыточных компонентов — оценочных и эмоционально-экспрессивных и создает особую тональность текста. '•.

Показать весь текст

Список литературы

  1. П. Киселев // Алешкин П. Рассказы. Самара, 1979. Астафьев В. Ода русскому огороду- Сашка Лебедев- Руки жены- Бери да помни- Курица — не птица // Астафьев В. Рассказы. — М., 1987. Астафьев В. Макаронина // Рассказ — 84. — М., 1985.
  2. М. Стакан земляники // Базанков М. Самая сладка рябина. — М., 1979.
  3. К. А поезда идут куда-то- По правде- Гармонист // Балков К. А поезда идут куда-то. М., 1989.
  4. В. За тремя волоками. Под извоз // Белов В. За тремя волоками. -М., 1988.1. Белов В. Лад. -М., 1989.
  5. Е.П. Чаепитие у Секлеты // Богданов Е. П. Нюансы бытия. — М., 1990.
  6. Богомолов В. Кругом люди- Сердца моего боль
  7. А. Седая чайка- Ночью- Любовь Петровна, Сергей Иванович- До порогов- Не чужие- Зимний туман // Борщаговский А. Седая чайка. -М., 1984.
  8. Ф. Ананасный арбуз // Молодой Ленинград-76. Л., 1976. Воронин С. А. Пышки с изюмом // Воронин С. А. Собрание сочинений в 3 т -М., 1982.
  9. М. Шляхом неведомым. Ставрополь, 1985.
  10. Г. А. Хлеб и соль // Горышин Г. А. О чем свистнул скворец. — Л., 1975.
  11. B.JI. Зимние яблоки // Грузин Л. Ф. Жажда: Повести. Рассказы. -М., 1987.
  12. Д.Я. Банка консервов // Гусаров Д. Я. Партизанская музыка. М., 1988.
  13. А. На камбузе // Давыдов А. Рассказы. М. 1978. Драгунский В. Рыцари- Далекая Шура // Драгунский В. Рыцари. — Иркутск, 1979.
  14. В.В. Маринованное мясо «ке» // Егоров В. В. Знайте наших: Повести и рассказы. М., 1988
  15. .П. Пирожки на прощание // Екимов Б. П. Донос: Повести и рассказы-М., 1990.
  16. В. Буфет у вокзала // Юность. 1980. — № 3.
  17. B.C. Пельмени. Оливки. // Емельянов B.C. О времени, о товарищах, о себе. М., 1968.
  18. Ф. Праздник, ожидание праздника- Чаепитие и любовь к морю // Искандер Ф. Рассказы. — Воронеж, 1978.
  19. Ю.П. Запах хлеба // Казаков Ю. П. Избранное: Рассказы. М., 1985.
  20. В.К. Наливное яблоко // Кантор В. К. Историческая справка: Повести. рассказы. М., 1988.
  21. Л.К. Пучок редиски // Карелин Л. К. Что за стенами? Роман. Повести. рассказы. М., 1981.
  22. Е. Мои родственники // Карпов Е. Ясный день. Тамбов, 1974. Касаткин М. Малиновый чай // Касаткин М. Трудный экзамен — Воронеж, 1982.
  23. . Мамины щи // Каченовский Б. П. Добрый город. Тула, 1970
  24. Р.Т. Картошка // Киреев Р. Т. Неудачный день в тропиках. Повести, рассказы. — М., 1977.
  25. И. В. Как испечь хлеб // Кириенко И. В. Камни и зерна. Куйбышев, 1968
  26. В.М. Чай с малиновым вареньем // Климушкин В. М. Чай с малиновым вареньем: Повести и рассказы Свердловск, 1982. Ковалевич Г. Е. Стакан молока // Ковалевич Г. Е. От света и до света. — М., 1984
  27. JI.B. Семьсот граммов хлеба // Коконин JI.B. Одного поля ягода: Повести и рассказы-Ярославль, 1984.
  28. В. Поля, полные перепелов- Испорченная охота // Колесников В. Поля, полные перепелов. Ставрополь, 1982.
  29. В. Лепешка // Комлев И. Ковыль: Повести, рассказы. Иркутск, 1985.
  30. Г. Б. Запах антоновских яблок // Комраков Г. Б. За картошкой: Повести и рассказы. М., 1984.
  31. Л. Ф. Шмелиный мед // Конорев Л. Ф. Шмелиный мед: Рассказы, повесть. — М., 1977
  32. Л. Мама варила картошку // Коныхов Л. Там у нас, на Куреневке. -Киев, 1971.
  33. М. За молоком для Саньки // Рассказ-83 М., 1984. Коробейников М. Я тогда тебя забуду. — М., 1986.
  34. Г. Я. Котлеты. Кулинарные пирожки // Коробков Г. Я. Конец игры: Повести и рассказы Волгоград, 1989. Красавицкая М. Горшочек с медом // Юность. — 1983. -№ 4. Кузнецова А. Трактат о счастье // Кузнецова А. Рассказы, повести. — М., 1978.
  35. И.М. Вишневый пирог // Лавров И. М. Уплывает лодка Новосибирск, 1983.
  36. С. Гороховый суп // Юность. 1981. — № 8.
  37. В. Ночная уха. Краюшка // Лидин В. Песня лавочников М., 1971. Логунов А. А. Банка соленых огурцов // Логунов А. А. Мой пшеничный сноп: Рассказы. — М., 1979.
  38. .А. Горькие шанежки. Рыбный суп // Машук Б. А. Горькие шанежки: Рассказы. М., 1988.
  39. В. Шашлычная у дороги // Мусаханов В. Мосты: Роман, повести, рассказы. Л., 1988.
  40. Ю. Лунный свет- Чужая- Эх, дороги! // Нагибин Ю. Старая крепость. -М., 1989.
  41. В.Е. Хлеб с маслом // Насущенко В. Е. Белый свет. Л., 1988. Носов Е. Шуруп- Во субботу, день ненастный- И уплывают пароходы, и остаются берега- Пятый день осенней выставки- Красное вино победы // Носов Е. Избранное. — М., 1987.
  42. Н. Леденец. Огурцы. Мишкина каша. М., 1983.
  43. М.Н. Черный хлеб // Пархомов М. Н. Судьба товарища. — Киев, 1975.
  44. Н.В. Божественный напиток // Петрунина Н. В. Нежность для Нивелии. — М., 1991.
  45. Р. Черника // Погодин Р. П. Перейти речку вброд: Повести, рассказы. -М., 1979.
  46. В.В. По стакану сухого // Полторакин В. В. Наваждение: Повесть и рассказы. М., 1987.
  47. Н.И. Теплый хлеб // Родичев Н. И. Родная ветка: Рассказы. — Тула, 1983.
  48. М. Мой учитель Гриша Панин. — Тюмень, 1976.
  49. Г. Чудесный виноград // Рыклин Г. Семьдесят пять. М., 1969.
  50. А. Я. Черная смородина // Самарин, А .Я. В дороге. Воронеж, 1984.
  51. JI.A. Торт // Сергеев JI.A. До свидания, Аметьева: Рассказы и повести. -М., 1987.
  52. А.В. Самый вкусный на свете чай // Скалон А. В. Рыжая лисица: Рассказы. М., 1982.
  53. Н. Сушеные грибы // Смирнов Н. Золотой пес. М., 1982. Снегирев Г. Я. Черничное варенье // Снегирев Г. Я. Чудесная лодка. — М., 1977.
  54. В. Похороны Степаниды Ивановны — Мед на хлебе- Тоска по чужбине. Каравай заварного хлеба // Солоухин В Избранное. — Свердловск, 1978.
  55. Н. Майский жук- Мемуары о настоящем // Сорокина Н. Рассказы. Саратов, 1983.
  56. Н. Над городом- Скажите, пожалуйста, можно у вас лаять // Сорокина Н. Скажите, пожалуйста, можно у вас лаять. Калинин, 1979. Стерликов А. Е. Рыбка мала да уха сладка // Стерликов А. Е. Камышовые странники. — М., 1986.
  57. Н. Обед для взвода // Юность. 1986. — № 5. Суржко А. П. Ужин в день отъезда // Суржко А. П. Травма: Повести и рассказы. — Петрозаводск, 1988.
  58. В.П. Вкус арбуза // Тельпугов В. П. Бессонные ночи: Повести. Рассказы м., 1988.
  59. О. Вкус незрелых яблок // Тихомиров О. Н. Отцвели уж давно.: Повести, рассказы. М., 1982.
  60. А.С. Горькое пиво на пристани. Икра // Ткаченко А. С. Четвертая скорость. М., 1979.
  61. И. Шуркин бульон- Где ты, город. // Торопов И. Где ты, город. -М., 1982.
  62. Н. Какао // Тропников Н. Уходя от костра.: Повесть, рассказы.-Л., 1989.
  63. М.В. Картошка // Усцелемова М. В. По-над Юрмычем деревня. Рассказы. Свердловск, 1977
  64. .Я. Рыбный пирог. Апельсины в апреле // Федоров Б. Я. Апельсины в апреле: Рассказы. Новосибирск, 1982.
  65. Д. Хлеб // Холендро Д. Близкое небо: Повести. Рассказы Ташкент, 1981.
  66. А.И. Каша из одного котелка // Цветное А. И. На войне и после войны. Повесть, рассказы. Горький, 1980.
  67. В.П. Каша была крутая. Краюшка в дорогу // Цеханович В. П. Амбразура, полная звезд: Рассказы и повести-Л., 1988. Чернов Г. Наследник бабушки Глаши
  68. Л.А. Сухари // Чикин Л. А. дважды два. Новосибирск, 1984. Шалагинов В. Овсяные блины // Рассказ-80. — М., 1981. Шаров И. Хлеб на краю стола. Печенка // Шаров И. Межа на воде: Рассказы и повесть.-М., 1989.
  69. В.Н. Грибы в сметане // Шарыпов В. Н. Чертежи Ильи Свирско-го-М., 1985.
  70. Д. В. Разломанный пряник // Шашурин Д. Разломанный пряник. -М., 1974.
  71. В.В. Ломтик хлеба, Березовый сок // Шкаев В. В. Березовый сок: Повести, рассказы. М., 1979
  72. М.И. Бифштекс по-деревенски // Юфит М. И. Он, ты и я. М., 1988. Яковлев А. И яблок хотелось — Иркутск, 1985.
  73. А. Песня о каше // Якубовский А. Нивлянский бык М., 1979. Янгаузов В. Ванюшкин хлеб // Янгаузов В. Ванюшкин хлеб. — Ставрополь, 1984.
  74. .Я. Апельсины в апреле. Саратов, 1981.183 Словари
  75. В. Толковый словарь: В 4-х т. — М., 1989.
  76. Краткий словарь когнитивных терминов. / Под общей ред. Е.С. Кубряко-вой. — М., 1996.
  77. Е.С., Демьянков В. З., и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1987. 312 с.
  78. Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — 685 с.
  79. Мифы народов мира. Энциклопедия: В 2-х т. — М., 1992.
  80. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. — М., 1997.
  81. Первый выпуск. — 552 с. (НОСС 1).
  82. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. — М., 2000.
  83. Второй выпуск. — LV, 488 с. (НОСС 2).
  84. О вине и пьянстве: Русские пословицы и поговорки. М., 2001. — 286 с.
  85. С. И. Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1994.-928 с.
  86. Славянская мифология. Энциклопедический словарь. — М., 1995. -416 с.
  87. Словарь русского языка: В 4-х т. — М., 1981−1984. (СРЯ).
  88. В. П. Прохоров Ю.С. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь М., 1988.
  89. Фразеологический словарь русского языка. — М., 1967. — 543с. 15. Энциклопедия православной кухни. — М., 2000. — 786 с.
  90. Ф. О хлебе насущном и хлебе духовном. М., 1988. — 206 с.
  91. В.А. Современная советская проза 60−70-х годов. — М., 1984. -232 с.
  92. И.В. Стилистика современного английского языка. М., 1990.-398 с.
  93. Р. Искусство и визуальное восприятие. Благовещенск, 1999. -433 с.
  94. Н.Д. Язык и мир человека М., 1999. — 756 с.
  95. Н.Д. Феномен молчания // Язык о языке. М., 2000. -С. 417−436.
  96. Аспекты семантических исследований. М., 1980. — 345 с.
  97. А.К. Ритуал в традиционной культуре. Спб., 1993. — 239 с.
  98. P.M. Речевое действие угрозы в рассказах В.М. Шукшина. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ставрополь, 2001. — 24 с.
  99. P.M. Первичные и вторичные речевые жанры в художественной сфере общения // Язык и текст в пространстве культуры. Сб. ст. научно-методического семинара «TEXTUS». Вып. 9. — СПб. — Ставро поль.-2003.-С. 43−48.
  100. Ш. Французская стилистика. М., 1961.-350 с.
  101. А. Г. Кунина М.Н. Дискурсивные характеристики текстов в предметной области «терроризм» // Жанры речи. Саратов, 2002. — С. 226−231.
  102. Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. — М., 1994. — 350 с.
  103. Р. Лингвистика текста // Текст: аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики. — М., 2001. — С. 168−176.
  104. Р. Система Моды. Статьи по семиотике культуры. М., 2003. -512 с.
  105. М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979. — 318 с.
  106. М.М. Эстетика словесного творчества, М., 1986.-441 с.
  107. М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М., 1990.-541 с.
  108. М.М. Работы 20-х годов. Киев, 1994. — 384 с.
  109. М.М. Собрание сочинении. Работы 1940−1960 годов. Т. 5. — М., 1997.-732 с.
  110. Г. В. Живопись и ее изобразительные свойства. М., 1977. 278 с.
  111. Г. А. Закономерности стилевого развития советской прозы. М., 1977.-267 с.
  112. Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и когнитивном аспектах. Автореф. докт. дисс. М., 1992. — 24 с.
  113. Я. Аврора или Утренняя заря в восхождении. СПб., 2000.- 412 с:
  114. В.В. Комический дублет русского народного разговорного этикета // Культурно-речевая ситуация в современной России. — Екатеринбург, 2000. С. 186−196.
  115. Г. И. Субстанциальная сторона понимания текста. — Тверь, 1993. 137 с.
  116. А.В. Грамматическое значение и смысл. М., 1978. — 201 с.
  117. И.Н. Замысел разговорного диалога в структуре коммуникации // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000. — С. 241−272.
  118. И.Н. Нарратив как диалогический жанр // Жанры речи. -Саратов, 2002. Вып. 3 — С. 245−262.
  119. А.Е. Примечания переводчика // Растье Ф. Интерпретирующая семантика. Нижний Новгород, 2001. — С. 303−341.
  120. А.А. Лексика языка и культура страны. М., 1986. — 223 с.
  121. С. Философия хозяйства. New York, 1982.-330 с.
  122. Т. В. Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира: (На материале русской грамматики). М., 1997. — 456 с.
  123. Н.С. Семантическая сегментация текстовой структуры художественных прозаических текстов. Автореф. дис. канд. филол. наук.-Одесса, 1988.-45 с.
  124. П. Генис А. Мир советского человека. М., 1998. — 368 с.
  125. . Повседневность как плавильный тигль рационально сти // СОЦИО-ЛОГОС. М., 1991. — С. 5- 29.
  126. С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста. Ки ев, 1988.-379 с.
  127. А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.-412 с.
  128. .М. Современная когнитивная психология. — М., 1982 -367 с.
  129. Б. М. Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановеде ние в преподавании русского языка как иностранного — М., 1983.- 223 с.
  130. Т. К процессуальному пониманию семантики // Новое в за рубежной лингвистике. М., 1983. — Вып. 12 — С. 34−67.
  131. В.В. О теории художественной речи. М., 1971. — 345 с.
  132. В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М. л 1972.-565 с.
  133. Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего // Русский язык в его функционировании: коммуникативно-прагматический аспект. -М., 1993.-С. 67−82.
  134. В.Н. .М.Бахтин) Марксизм и философия языка: Основные проблемы социологического метода в науке о языке. М., 1993 (1929).- 156 с.
  135. Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985 — 320 с.
  136. В.В. Лингвокультурология. М., 1995. — 389 с.
  137. Л.С. Психология искусства. М., 1987. — 354 с.
  138. .П. Русский национальный характер // Вопросы философии. 1995. — № 6. — С.45−67.
  139. Габ М. А. Семантическая изотопия и ее роль в адекватном декодировании текста // Функционально-семантические и стилистические исследования французского языка. М., 1988. — С. 23−54.
  140. Габ М. А. Семантическая изотопия и ее роль в адекватной интерпретации текста. Автореф. дис. — М., 1990. — 25 с.
  141. Х.Г. Истина и метод. М., 1988. 345 с.
  142. Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998. — 768 с.
  143. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М., 1983.-254 с.
  144. . М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования. М., 1996. // http:// extertext.by.ru.
  145. Г. Д. Национальные образы мира: Курс лекций.- М., 1998.— 356 с.
  146. Г. Д. Вещают вещи. Мыслят образы М., 2000. — 396 с.
  147. А. Хлеб и зрелище // Звезда. 2000. — № 1. — С. 45−51.
  148. И.Б. Стилистика русского языка М., 1997. — 356 с.
  149. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике.—Вып. 16. Лингвистическая прагматика. — М., 1985.— с. 217−237.
  150. А. Ж. В поисках трансформационных моделей // Зарубежные исследования По семиотике фольклора —М., 1985.-С. 109−144.
  151. А.Ж. Размышления об актантных моделях // Вестник МГУ. Сер. «Филология», 1996, № 1.-С. 123−145.
  152. А. Ж. Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь // Семиотика. М., 1983. — С. 511−520.
  153. В.П. «Заботясь о смягчении нравов» // Логический анализ языка. Языки этики. М., 2000. — С. 24−54.
  154. В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.-217 с.
  155. В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. -326 с.
  156. Э. Феноменология // Логос. 1991. —№ 1.-С. 23−37.
  157. С.Ю. Речевой жанр проработки в тоталитарной культуре: Автореф. дис. канд. филол. наук. Екатеринбург, 2001.
  158. Т.А. Ван. Вопросы прагматики текста // Текст: аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики. М., 2001. — С. 90−168.
  159. Т.А. Ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. — 312 с.
  160. В.В. Фатические и информативные жанры непрямой ком муникации // Культурно-речевая ситуация в современной России. Ека теринбург, 2000. — С. 167−186.
  161. В.З. «Событие» в семантике, прагматике и в координата интерпретации текста // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 42. 1983.-№ 4.-С. 320−329.
  162. В.З. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекть их моделирования на ЭВМ // http://www.infolex.
  163. В.З. Прагматические основы интерпретации высказывани // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т.40. 1983. — № 4. — С. 368−377.
  164. Е. И. Донченко Н.Ю. Поэтические структуры антонимии. М., 2000.- 183 с.
  165. К.А. Интерпретация текста. М., 1985. — 389 с.
  166. В. Элементы лексикологии и семиотики. М., 1973. 275 с.
  167. Т.М. Язык и социальная психология. М., 1980. — 198 с.
  168. М.Я. Проблемы текстообразования и художественны текст. Спб., 2002. — 378 с.
  169. Т.В. Словарь культуры как проблема лингвокультурологии Ростов-на-Дону, 2001 -256с.
  170. Ельмслев J1. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. Вып. 1.-М., 1960.-С. 123−145.
  171. Н.И. Язык. Речь. Творчество. М., 1998. — 320 с.
  172. К.Б. Имя собственное как средство гармонической организа ции поэтического текста (на материале лирических стихотворений М Цветаевой). Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Ставрополь, 1997.
  173. А.А. Введение в психолингвистику. М., 1999. — 398 с.
  174. В.А. Язык и лингвистическая теория. — М., 1973. — 276 с.
  175. Ю.Н. Эмблематика в мире старинного натюрморта. М. 1997.- 160 с.
  176. С.Н. Ролан Барт и семиологический проект // Барт Р. Система Моды. Статьи по семиотике культуры. М., 2003. — С. 5 — 28.
  177. Зимняя И. A. J1 ингвопсихология речевой деятельности. М., 2001.- 432 с.
  178. Г. А. Роль ремы в организации и типологии текста // Синтак^ сис текста. М., 1979.-С. 113−133.
  179. А.Н. Чайное действие. М., 1997. — 245 с.
  180. Л.Г. Социология культуры: путь в новое тысячелетие. — М., 2000.-431 с.
  181. Э. Основы метафизики нравственности. М., 1999. — 1472 с.
  182. Л.А. Развитие речевых жанров в русском языке // Русский язык. Opole, 1997.-С. 12−31.
  183. В.И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. Волгоград Саратов: Перемена, 1998. — С.185−197.
  184. В.И. Язык социального статуса. М., 2002. — 337 с.
  185. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. — 264 с.
  186. Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1983. —468 с.
  187. В.Б. Подходы к сходствам и различиям языков истории языкознания //Теоретическая и прикладная лингвистика. Выпуск 1. Проблемы философии языка и сопоставительной лингвистики. — Воронеж, 1999.-С. 4−31.
  188. А.А. О некоторых видах знаний в модели естественного диалога // Вопросы языкознания. 1991. -№ 1. — С. 61−68.
  189. М. В. Розанова Н.Н. Речь москвичей: коммуникативно-культурологический аспект. М., 1999. — 154 с.
  190. Г. Г. Диалектика повседневности // Вопросы философии. -1989.-№ 6.-С. 125−167.
  191. Юб.Кнабе Г. Г. Принцип индивидуальности, постмодерн и альтернативный ему образ философии // http://www.russ.ru/edu.
  192. И. М. Как мы описываем пространство, которое видим: форма объектов //http://www.dialog-21.
  193. Ю.Кожин А. Н. Крылова О.А. Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи. М., 1982. — 215 с.
  194. Кожина М. Н Стилистика русского языка.- М., 1993. — 215 с.
  195. И2.Колодина Н. И. Проблемы понимания и интерпретации художественного текста. Тамбов, 2001. — 184 с.
  196. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984.- 176 с.
  197. Г. К. От Проппа к Греймасу // Вестник МГУ. Сер. Филология. 1996 -№ 1.-С. 114−117.
  198. Н.И. Домашняя жизнь и нравы великорусского народа: Утварь, одежда, пища и питье, здоровье и болезни, нравы, обряды, при^ ем гостей. -М., 1993.-435 с.
  199. Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова.-М.: Наука, 1981.-275 с.
  200. Н.А. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмысло-вого анализа. Красноярск, 1983. — 191 с.
  201. Н.А. Тоталитарный язык. Екатеринбург, 2000. — 178 с.
  202. В.А. Интерпретация текста. М., 1979. — 256 с.
  203. Дж. Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. — Благовещенск, 1998. -С. 126−173.
  204. Леви-Строс К. Мифологики. Сырое и приготовленное. — М., Спб., 1999.-406 с.
  205. Леви-Строс К. Структурная антропология. М., 2001. — 512 с.
  206. Г. В. Новые опыты о человеческом разумении автора системы предустановленной гармонии // Лейбниц Г. В. Соч.: В 4 т.- М., 1983. -Т.2.-С. 156−189.
  207. Н.Л. Движение времени и законы жанра. — Свердловск, 1982−256 с.
  208. А.А. Слово в речевой деятельности. М., 1965.— 254 с.
  209. А.А. Психологическая структура значения // Семантическая структура слова. М., 1971.-С. 125−139.
  210. Д. С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. сер. лит. и яз. — Т. 52. — 1993. — № 1 — С. 3−10.
  211. А.Ф. Знак. Символ. Миф: Труды по языкознанию. М., 1982.
  212. Ю.М. Структура художественного текста. М., 1970. — 289 с.
  213. Ю.М. Лекции по структуральной поэтике // Ю. М. Лотман и тартусско-московская семиотическая школа. М., 1994. — С. 13−65.
  214. Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст — семиосфера- история. М., 1996. — 464 с.
  215. Лук А. Н. Мышление и творчество. М., 1976. — 144 с.
  216. Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: проблемы семантики. Новосибирск, 1979. — 215 с.
  217. Л.М. Структура и композиция газетного текста. Красноярск, 1987.-289 с.
  218. М. К. Пятигорский A.M. Символ и сознание. Метафизические расхождения о сознании, символике и языке. М., 9Ш с.
  219. О.Э. Слово и культура. М., 1987. — 320 с.
  220. Т.В. Лексическая экспрессивность в языке. Свердловск, 1986.- 198 с.
  221. Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий.- Свердловск, 1990. -172 с.
  222. Мельчук И. А Опыт теории лингвистических моделей «Смысл-Текст». Семантика, синтаксис. М., 1999. -345 с.
  223. Мерло-Понти М. Феноменология восприятия. Спб., 1999. — 605 с.
  224. Мир звучащий и молчащий. Семиотика звука и речи в традиционной культуре славян. М., 1999. — 336с.
  225. Мир советского человека. -М., 1983. 59 с.
  226. О.А. Ограничения в лексической семантике: Семасиологический и лингвокультурологические аспекты. — Екатеринбург, 1998.- 198 с.
  227. В.М. Образы русской речи: историко-этимологические и этнолингвистические очерки фразеологии JL, 1986. — 251 с.
  228. Г. Г. Когнитивная лингвистика и стилистическая типология // Вестник Московского университета. — 2001. — № 3. — С. 60−72.
  229. Ю. В. Проблемы этимологии и семантика ритуализованного действия // ВЯ. 1998. — № 1. — С. 97−119.
  230. В.В. Основы теории учебной лексикографии. М., 1990.
  231. О.И. Грамматика текста. М., 1981.-203 с.
  232. А. Д. Фрумкина P.M. Семантические отношения на именах конкретной лексики: опыт описания // Экспериментальные методы в психолингвистике. М., 1987. — С. 134−154.
  233. Мур Дж. Принципы этики. М., 1983. — 197 с.
  234. У. Познание и реальность. М., 1981. — 175 с.
  235. С.С. Тропы и концепты // http://www.PHILOSOPHY.ru/iphras/library/neretina/index.html. :
  236. М.В. Лексическое значение слова-М., 1983. — 356 с.
  237. Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. — Вып. 8. -С. 5−42.
  238. А.И. Семантика текста и его формализация М., 1983.— 216 с.
  239. А. И. Чистякова Г. Д. К вопросу о теме и денотате текста // Известия АН СССР Сер. лит. и яз. 1981. — Т. 40. — № 1. — С. 5−43.
  240. Л.А. Семантика русского языка. -М., 1982. — 278 с.
  241. А.В. Русский советский рассказ 50−70-х годов. — М., 1978.—123 с. л159.0динцов В. В. Стилистика текста.-М., 1980.- 134 с.
  242. Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М.: Наука, 1983.
  243. Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. — М., 2001.- 152 с.
  244. А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. М., 2002.-368 с.
  245. Петров-Водкин о натюрморте // Юный художник. 1987. — № 10. -С. 14−15.
  246. Р.Г. Инженерная лингвистика и теория языка. Л., 1979.- 175 с.
  247. Плутарх Застольные беседы. — JL, 1990. 605 с.
  248. Полевые структуры в системе языка. Воронеж, 1989. — 275 с.
  249. А.А. Мысль и язык. // Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М., 1976.-С. 35−220.
  250. А.А. Из записок по русской грамматике. М., 1958.
  251. В.И. Феноменология и путь к повседенвности // Принципы и методы исследования в филологии: Конец XX века. Сб. ст. научно-методического семинара «TEXTUS». Вып.6. — Ставрополь, 2001. -С. 87−89.
  252. В.Я. Исторические корни волшебной сказки // Пропп В. Я. Собрание трудов. Морфология. Исторические корни волшебной сказки М., 1998.-С. 23−75.
  253. П.Л. Порог любви // Проскурин П. Л. Лики земли М.* 1990.-С. 5−189.
  254. В.К. Рассказ и автор. Вологда, 1985. — 30 с.
  255. .Н. Фольклор и народная культура. — Спб., 1994. 379с.
  256. Ф. Интерпретирующая семантика. Нижний Новгород, 2001. -263 с.
  257. Е.В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты // Семиотика и информатика. М., 1998. — Вып. 36.- С. 274−374.
  258. П. Герменевтика. Этика. Политика. М., 1995. — 160 с.
  259. П. Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике. М., 1995 -620 с.
  260. М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике.-М., 1980.-Вып. 9.-С. 123−171.
  261. Р.И. Таксономические отношения в лексике и их отражение в словаре // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре.-М., 1988.-С. 123−135.
  262. И. Г. Когнитивные стратегии именования: модусы перцепции и их выражение в языке // Вопросы языкознания. 1994 — № 6 — С. 89−99.
  263. В.А. Жанры речи как функционально-стилистический феномен // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000.-С. 151−167.
  264. В.А. Есть ли у жанроведения границы в пределах ком*, муникативной лингвистики? // Жанры речи. Саратов, 2002 — Вып. 3. -С. 52−62.
  265. Д. В. Шубина H.JI. Лексико-синтаксическая основа коммуникативно-смыслового членения текста // Текстовые реализации и тексто-образующие функции синтаксических единиц. — Л., 1988. — С. 34−73.
  266. К.Ф. Речевое поведение и типы языковой личности // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000.-С. 25−49.
  267. Семантика и категоризация. М., 1991.-214 с.
  268. Слово в тексте и в словаре: Сб. статей. — М., 2000. 648 с.
  269. Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М., 2000. — 128 с.
  270. Д. Тематическая структура и тематическая сложность // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1980. — Вып. 9. — С. 333−355.
  271. Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976.-264 с.
  272. Г. Я. Синтаксическая стилистика. М., 1973. — 235 с.
  273. Ю.С. В трехмерном пространстве языке: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. — М., 1985. 305 с.
  274. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997.-317с.
  275. В.В. Обусловленность функционирования слов в тексте // Семантические и эстетические модификации слов в тексте. — JI., 1988. -С. 3−10.1. Г,
  276. И.А. Лексическое значение в речи. — Воронеж, 1985. 190 с.
  277. Н.Е. О соотношении стилистических и эстетических качеств слов в тексте // Семантические и эстетические модификации слов в тексте.-Л., 1988.-С. 10−23.
  278. И.П. Введение в теоретическое языкознание. М., 2002.
  279. В.Н. О статусе и структуре повседневности (методологические аспекты) // Личность. Культура. Общество. М., 2000. — Т.2.-С. 147−159.
  280. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. — М., 1996.
  281. Теоретические проблемы социальной лингвистики. М., 1981. — 178 с. 201 .Теория метафоры. М., 1990. — 432 с.
  282. Ц. Грамматика повествовательного текста // Текст: аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики. М., 2001. — С. 176−189.
  283. Г. Д. Прагматический аспект лексического фона слова // Филологические науки. — 1988. № 5. — С. 77−85.
  284. А.Л. Русское пьянство: символика и ритуальные особенности // Кодови словенских культура. Храна и nul) e. Bpoj 2. Ред. Предраг. Пипер. Београд, clio. 1997. — С. 170−177.
  285. В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического М., 1995. — 415 с.
  286. .Т. Взаимодействие категорий диалектики. — М., 1986. — 96 с.
  287. З.Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика). — М., 1986.-234 с.
  288. .А. Семиотика искусства. М., 1995. — 360 с.
  289. А.А. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики. М., 2002. — 254 с.2Ю.Флоренский П. А. У водоразделов мысли // Флоренский П. А. Избранные произведения: В 2 т. М., 1990.-С. 178−193.
  290. П.А. Напластования эгейской культуры // Флоренский П. А. Первые шаги философии. Сергиев Посад, 1917. — С. 34−145.
  291. В. Разум и вещи. Ужгород, 1989. -203 с.
  292. P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога (концепт, категория, прототип) // Научно-техническая информация. Сер. 2. Информационные системы и процессы. 1992.-№ 3. С. 2−7.
  293. P.M. Психолингвистика М., 2001.-286 с.
  294. М. Пролегомены к истории понятия времени. Томск, 1998. -315с.
  295. Я. Логико-эпистемологические исследования: Сборник избранных статей. М., 1980. — 217 с.
  296. З.И. Категория связности и смысловое развитие коммуникации // Лингвостилистические проблемы текста. М., 1980. — С. 100 118.
  297. Т.В. Отражение звукового пейзажа в языке и тексте (на материале загадки) // Мир звучащий и молчащий. Семиотика звука и речи в традиционной культуре славян. -М., 1999. С. 149−179.
  298. У. Л. Память и вербализация прошлого опыта // Текст: аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики. — М., 2001 — С. 5−25.
  299. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. -М., 1989. -239 с.
  300. Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени М., 1997.-231 с.
  301. И.Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста: факторы текстообразования. Воронеж, 1977. — 234 с.
  302. JI.A. Смысловая структура текста и ее единицы // Вопросы языкознания. 1983.-№ 6.-С. 117−126.
  303. В.Я. Событие и текст. М., 1989. 157 с.
  304. В.А. Метадискурсивность научного текста. — Спб., 1999 — 281 с.
  305. В.А. Плотность связанности высказывания // Предложение в текстовом аспекте. Вологда, 1985. — С. 24−32.
  306. A.M. Прагматика текста. Психолингвистический подход //Текст и коммуникация. -М., 1991.-е. 75−165.
  307. Т. В. Речевой жанр: опыт общефилософского осмысления // Collegium. Киев, 1995.-№ 1−2. С. 84−121. <
  308. З.И. Текст и история как текстовые категории // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 8. М., 1977. — С. 91−132.
  309. Г. Г. Сочинения.-М., 1989.-315 с.
  310. К.Э. Изотопическая симметрия в поэтическом тексте // Проблемы лингвистической семантики. Череповец, 1996а. — С. 111−119.
  311. К.Э. «Глубокие истины» на службе филологии // Принципы и методы исследования в филологии: Конец XX века. Сб. ст. научно-методического семинара «TEXTUS». — Вып. 6. — СПб. — Ставрополь. — 2001.-С. 9−26.л
  312. К.Э. Поэтический текст в научном контексте. — Спб.-Ставрополь, 1996.
  313. Э. JI. Современный русский рассказ. — JL, 1974. 178 с.
  314. Эко У. Имя Розы. Роман. Заметки на полях «Имени Розы». Эссе. —1. Спб., 1997.-685 с.
  315. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. М., 1998. -432 с.
  316. В.И. Современный рассказ. М. 1983. — 58 с.
  317. А.Т. От реальности к образу. М., 1985. — 312 с.
  318. P.O. Работы по поэтике, М., 1987. 167 с.
  319. Coseriu Е Sistema, Norma е «parola», Studi linguistici in onore di Vittore Pisani, Brescia, Paidea Editrice
  320. G.L. «The nature of literary narrative» // Poetics 9, p. 163−180.
  321. Dry H.A. Approaches to coherence in natural and literary narrative // Text connexity, text coherens: Aspects, Methods, Results / Emel So 2 er (ed) Hamburg: Helmut Buske Verlag, 1985.
  322. C.J. 1984 Lexical semantics and text semantics // J.E. Copeland ed. New directions in linguistics and semiotics.— A.: Benjamins, 1984. 123−147.
  323. R. 1983 On understanding // PhPhR 1983, v.43, № 3: 307−328
  324. E. 1983 On the concept of interpretation // Poetics 1983, v.12, N 2/3:207−218.
  325. Langleben M.M. A long way to the full interpretation // Text connexity, text coherens: Aspects, Methods, Results / Emel So 2 er (ed) Hamburg: Helmut Buske Verlag, 1985. •
  326. R. 1982 Points: A theory of the structure of stories in memory // W.G. Lehnert, M.H. Ringle eds. Strategies for natural language processing. -Hillsdale (N.J.) — L.: Erlbaum, 1982. 345−3 741 991. Принятые сокращения
  327. Аспекты 1980-Аспекты семантических исследований.-М., 1980.-345
  328. JIE — Лексическая единица.
  329. Мир 1983 Мир советского человека. — М., 1983. — 59 с.
  330. НОСС 1 Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. М., 1997. — Первый выпуск. — 552 с.
  331. НОСС 2 — Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. М., 2000. — Второй выпуск. 488 с. 6. РЖ речевой жанр.
  332. СИЕ — Семантическая изотопия «еда».
  333. СРЯ Словарь русского языка: В 4-х т. — М., 1981−1984.
  334. XT — Художественный текст.
Заполнить форму текущей работой