Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Национальная специфика лексико-фразеологической объективации близких по содержанию концептов: на материале концептов толерантность, терпимость в русском и английском языковом сознании

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Концепт «толерантность» состоит из 78 когнитивных признаков, концепт «tolerance» — из 80. Наибольшее количество когнитивных признаков удалось обнаружить у концепта «терпимость» — 100. Может быть вычислен индекс когнитивного разнообразия концепта как отношение количества когнитивных признаков, образующих структуру концепта в одной концептосфере, к количеству когнитивных признаков, образующих… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Теоретические проблемы лингвокогнитивного анализа языка
    • 1. Становление и развитие когнитивной лингвистики как науки
    • 2. Основные категории когнитивной лингвистики
      • 2. 1. Понятие концепта
      • 2. 2. Типология концептов.*
      • 2. 3. Средства объективации концептов
      • 2. 4. Структура концепта
      • 2. 5. Концептосфера и когнитивная картина мира
    • 3. Особенности семантико-когнитивного подхода к языку
    • 4. Методика семантико-когнитивного исследования концептов
  • Выводы
  • Глава II. Объективация концепта «толерантность» в русском и английском языковом сознании и концепта «терпимость» в русском языковом сознании
    • 1. Лексемы «толерантность», «tolerance» и «терпимость» как ключевые номинации концепта
    • 2. Объективация концепта «толерантность» в русском и английском языках и концепта «терпимость» в русском языке
      • 2. 1. Номинативное поле концепта «толерантность» в русском и английском языках и концепта «терпимость» в русском языке
    • 3. Информационно-экспликативный текст как средство объективации концепта «толерантность» в русском и английском языках и концепта «терпимость» в русском языке
    • 4. Тематический текст как средство объективации концепта «толерантность» в русском и английском языках и художественный текст как средство объективации концепта «терпимость» в русском языке
    • 5. Художественный и публицистический текст как средство объективации концепта «терпимость» в русском языке
    • 6. Экспериментальное описание концепта «толерантность» в русском и английском языковом сознании и концепта «терпимость» в русском языковом сознании
  • Выводы
  • Глава III. Концепт «толерантность» в русскоязычном и англоязычном языковом сознании и концепт «терпимость» в русскоязычном языковом сознании
    • 1. Понятие когнитивной интерпретации
    • 2. Когнитивная интерпретация результатов описания языковых единиц объективирующих концепт «толерантность» в русском и английском языках и концепт «терпимость» в русском языке
    • 3. Полевая стратификация исследуемых концептов
    • 4. Моделирование макроструктуры концептов «толерантность» в русском и английском языковом сознании концепта «терпимость» в русском языковом сознании
    • 5. Национальные особенности содержания и структуры концептов «толерантность», «терпимость» в русском и английском языковом сознании
  • Выводы

Национальная специфика лексико-фразеологической объективации близких по содержанию концептов: на материале концептов толерантность, терпимость в русском и английском языковом сознании (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Данная работа представляет собой исследование проблемы национальной специфики лексико-фразеологической объективации сходных концептов в языковом сознании разных народов. В современной когнитивной лингвистике становится весьма актуальным вопрос о критериях разграничения близких по содержанию концептов, что особенно актуально, когда концепт в одной из языковых культур связан с заимствованным из другого языка словом. Необходимы теоретические и практические критерии разграничения близких концептов или, наоборот, признания концептов разных национальных лингвокультур одним концептом. Это определяет выбор темы исследования.

Материалом исследования явились концепты «толерантность» и «tolerance» в русском и английском языковом сознании, а также концепт «терпимость» в русском языковом сознании. Эти концепты играют большую роль в русскоязычной и англоязычной лингвокультурах, номинирующие их лексические единицы частотны в языковом употреблении в обоих языках, а сами концепты активно дискутируются в обществе, особенно российском, в средствах массовой информации, в речах политиков и общественных деятелейобсуждается их сходство, различие, целесообразность, необходимость и возможность их разграничения, а также сама необходимость их существования.

Концепт «толерантность» в русском языковом сознании является заимствованным, он появился в 90-х годах XX века, как и обозначающее его слово, что делает его сопоставление с английским концептом особенно интересным. Важно также установить соотношение концептов «толерантность» и «терпимость» как для русского языкового сознания, так и в сопоставлении русской и английской лингвокультур.

Исследование выполнено в русле когнитивной лингвистики, в рамках лингвистической концептологии и семантико-когнитивного подхода к языку.

Объектом исследования выступают средства языковой объективации концепта «толерантность» и «tolerance» в русском и английском языках, а также концепта «терпимость» в русском языке.

Предметом исследования является содержание и структура концептов «толерантность» и «tolerance» в языковом сознании носителей русского и английского языков и концепта «терпимость» в сознании носителей русского языка.

В работе были использованы следующие методы: описательный метод, семный анализ, контекстуальный анализ, экспериментальные методы, метод лингвистического интервьюирования, метод когнитивной интерпретации, метод сопоставительного анализа, метод полевого описания, метод количественной обработки языковых данных и данных когнитивного анализа, метод моделирования.

Материалом исследования послужили лексические единицы, зафиксированные в лексикографических источниках, примеры из современных тематических, художественных и публицистических текстов на русском и английском языках, результаты направленного ассоциативного эксперимента. Период проведения экспериментального исследования — 2007;2009 годы.

Актуальность исследования обусловлена потребностью современной лингвистики в разработке принципов и приемов разграничения и отождествления близких по содержанию ментальных единиц как внутри национального языкового сознания, так и при сопоставлении разных языков и концептосфер, важностью и актуальностью концептов «толерантность» и «терпимость» для русской и английской лингвокультур, для сознания и коммуникации носителей русского и английского языковдискуссионностью для российского общества разграничения концептов «толерантность» и «терпимость», частым отождествлением концепта «толерантность» с концептом «терпимость» в русском сознании, ярким национальным своеобразием исследуемых концептов в сопоставляемых лингвокультурах.

На настоящий момент концепты «толерантность» и «терпимость» изучены недостаточно. Они являлись в той или иной степени предметом исследования в рамках преимущественно лингвокультурологического подхода (Стернин, Шилихина 2001, Долгова 2006, Сумина 2007). Однако комплексного и системного описания концептов «толерантность» и «терпимость» в русском и английском языковом сознании еще не проводилось.

Целью исследования является разработка принципов и приемов разграничения и отождествления близких по содержанию концептов в рамках разных лингвокультур на базе системного описания языковых средств, объективирующих концепты «толерантность» и «tolerance» в русском и английском языках и концепт «терпимость» в русском языке, моделирования содержания и структуры концептов в рамках семантико-когнитивного подхода к языку и установления сходств и различий исследуемых концептов в русской и английской лингвокультурах.

Данная цель обусловила постановку следующих задач:

1. Определение теоретических основ исследования.

2. Анализ средств языковой объективации концептов «толерантность», «tolerance» и «терпимость» в русском и английском языках с использованием лексикографических данных, современных художественных и публицистических текстов, а также экспериментальных приемов.

3. Моделирование концептов «толерантность» «tolerance» и «терпимость» в национальных концептосферах.

4. Сопоставительный анализ содержания и структуры исследуемых концептов в русском и английском языковом сознании.

Достоверность и обоснованность выводов, содержащихся в работе, определяется использованием совокупности современных методов лингвистических исследований, опорой на комплекс когнитивных и лингвокогнитивных методик, значительным объемом обобщенного экспериментального материала (2149 лексико-фразеологических единиц, объективирующих когнитивные признаки концептов «толерантность» и «tolerance» в русском и английском языках, и 752 лексико-фразеологические единицы, объективирующие когнитивные признаки концепта «терпимость» в русском языке).

Теоретической основой исследования послужили теоретические положения, высказанные в работах Аскольдова С. А. (1997), Бабушкина А. П. (1996, 2001), Болдырева H.H. (2001, 2004), Вежбицкой А. (1997, 1999), Воркачева С. Г. (2001, 2005), Долговой H.A. (2006), Жинкина H.H. (1982), Залевской A.A. (1990, 2001, 2005), Карасика В. И. (2001, 2005), Кубряковой Е. С. (1996, 1997, 2004), Лебедько М. Г. (2002), Лихачева Д. С. (1993,1994), Масловой В. А. (2004), Мещеряковой Ю. В. (2004), Мошиной Е. А. (2006), Пименовой М. В. (2004), Поповой З. Д. (2001, 2003, 2006, 2007), Прохвачевой О. Г. (2000), Рудаковой A.B. (2002, 2004), Слышкина Г. Г. (2004), Стернина И. А. (2001, 2003, 2006, 2007), Степанова Ю. С. (2001), Тер-Минасовой С.Г. (2000) и др.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что в работе предложены и апробированы критерии и приемы, позволяющие разграничить близкие по содержанию ментальные единицы и установить их концептуальный статус в национальных концептосферахуглублены представления о национальной специфике русского и английского языкового сознания в области важнейших и коммуникативно релевантных концептов национальных культур.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных результатов в теоретических курсах по когнитивной лингвистике, общему языкознанию, лексикологии, лингвострановедению, межкультурной коммуникации, а также в практическом курсе английского и русского языка как иностранного. Разработанная методика может быть использована для описания и дифференциации других социально-психологических концептов разных концептосфер.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые разработаны критерии разграничения близких концептов в двух языках, осуществлено лингвокогнитивное описание национальной специфики содержания и структуры концепта «толерантность» в русской и английской концептосферах и концепта «терпимость» в русской концептосфере, обосновано различие русского и английского концепта «толерантность», установлена безэквивалентность русского концепта «терпимость» и ' самостоятельность существования в русской концептосфере концептов «толерантность» и «терпимость».

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепты «толерантность» и «tolerance» имеют обширное номинативное поле и высокую текстовую рекуррентность как в русском, так и в английском языках. Концепт «терпимость» имеет обширное номинативное поле и высокую текстовую рекуррентность в русском языке. Исследуемые концепты обладают выраженной коммуникативной релевантностью как для английского, так и для русского языкового сознания.

2. Концепты «толерантность», «tolerance» и «терпимость» имеют объемное и разнообразное когнитивное содержание как в русском, так и в английском языковом сознании и относятся к типу социально-психологических концептов.

3. Основными критериями разграничения близких по содержанию концептов как внутри национальной лингвокультуры, так и при сопоставлении лингвокультур являются: степень когнитивного разнообразия концепта, степень идентичности содержания концептов, степень идентичности структуры концептов, степень идентичности яркости когнитивных признаков концептов, степень сходства полевой организации содержания концептов, объем энциклопедического поля, содержание и яркость оценочной и утилитарной зон концептов и степень различия в категориальной структуре сопоставляемых концептов.

4. Наиболее эффективным приемом выявления содержания социально-психологического концепта является направленный ассоциативный эксперимент, позволяющий выявить когнитивные признаки, релевантные для описания и отождествления/дифференциации близких концептов.

5. На современном этапе развития русского и английского языкового сознания «толерантность» и «tolerance» — это два разных концепта, имеющих существенную национальную специфику в исследуемых концептосферах.

6. Концепт «терпимость» по структуре и когнитивному содержанию существенно отличается от концепта «толерантность», является эндемичным концептом русской концептосферы, и соответствующая лексема не выступает адекватным средством передачи английской лексемы «tolerance» в русском языке.

Апробация работы. Основные положения исследования апробировались на международной научно-практической конференции «Русский язык как иностранный и методика его преподавания: XXI век» (Москва, 2007), всероссийской научно-практической конференции «Толерантность в России: история и современность» (Волгоград, 2007), на весенней научной сессии Воронежского госуниверситета (Воронеж, 2007, 2008), на ежегодной региональной научно-практической конференции «Культура общения и её формирование» (Воронеж, 2007, 2008, 2009).

По теме диссертации опубликовано 7 работ, в том числе 1 работа — в издании, рекомендованном ВАК РФ.

Таковы основные выводы по результатам анализа средств языковой объективации и когнитивного моделирования концепта «толерантность» в русском и английском языковом сознании, а также концепта «терпимость» в русском языковом сознании.

Дальнейшее исследование концептов «толерантность» и «терпимость» может осуществляться в следующих направлениях: в сопоставительном аспекте на материале различных языков, в авторских картинах мира, а также в исследовании развития данных концептов в диахронии.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное исследование позволяет сделать следующие основные выводы.

Ключевой лексемой, репрезентирующей концепт «толерантность» в современном русском языке, является лексема «толерантность».

В словарях русского языка слово «толерантность» представлено в «медицинском», «физическом» и «нравственном» значениях. Данная лексема имеет в русском языке ряд синонимов во всех трёх значениях. К исследуемому в диссертации концепту относится «нравственное» значение лексемы «толерантность». «Физическое» и «медицинское» значения лексемы «толерантность» представляют другие концепты — «сопротивляемость» и «выносливость», соответственно. Таким образом, слово «толерантность» в русском языке является многозначным.

В современном английском языке концепт «tolerance» репрезентируется ключевой лексемой «tolerance». Так же как и в русском языке, данная лексема употребляется в «медицинском», «физическом» и «нравственном» значениях. В «физическом» и «нравственном» значениях данная лексема имеет в английском языке ряд синонимов. К интересующему нас концепту относится «нравственное» значение лексемы «tolerance». Так же как и в русском языке, «физическое» и «медицинское» значения данной лексемы представлены концептами «сопротивляемость» и «выносливость». Слово «tolerance» также является многозначным в английском языке.

В современном русском языке концепт «терпимость» репрезентируется ключевой лексемой «терпимость». Данная лексема употребляется в «физическом», «нравственном», «темпоральном» и «совместимостном» значениях. Данная лексема имеет ряд синонимов во всех значениях. К интересующему нас концепту «терпимость» относится также только «нравственное» значение лексемы «терпимость». «Физическое» значение данной лексемы представлено концептом «выносливость», «темпоральное» — концептом «ожидание» и «совместимостное» — концептом «совместимость». Таким образом, слово «терпимость» также является многозначным.

В материалах исследования номинативное поле концепта «толерантность» представлено 225 лексемами, 9 устойчивыми словосочетаниями, 145 фрагментами экспликативных текстов и 92 разными признаковыми дескрипциями. Ключевой номинацией выступает слово «толерантность» как наиболее стилистически нейтральное и обобщенное.

Деривационное поле ключевой номинации представлено единицами толерантный, интолерантный и толераст.

Концепт в большей степени представлен современными и общеупотребительными лексическими единицами, что свидетельствует о высокой коммуникативной релевантности концепта «толерантность» в русском языке.

В английском языке номинативное поле концепта «tolerance» представлено 64 разными лексическими единицами, зафиксировано 248 фрагментов экспликативных текстов, 153 признаковые дескрипциии и 29 устойчивых словосочетаний.

Ключевой номинацией выступает слово «tolerance» как наиболее употребительное и стилистически нейтральное. Деривационное поле ключевой номинации представлено единицами tolerant, intolerant, tolerate, tolerable, intolerable, toleration, intolerance.

В русском языке номинативное поле концепта «терпимость» представлено 15 разными лексическими единицами, 16 разными устойчивыми словосочетаниями, 57 зафиксированными фрагментами экспликативных текстов и 328 разными признаковыми дескрипциями.

Ключевой номинацией является лексема «терпимость» как наиболее стилистически нейтральная. Деривационное поле лексемы «терпимость» представлено лексемами терпимый, терпеть, терпение, тертшец, нетерпимец, тер пила.

В результате анкетирования выяснилось, что для подавляющего большинства русскоязычных анкетируемых наиболее актуальными оказались такие признаки концепта «толерантность» как снисходительность, мягкость по отношению к другому 0,81, способствует преодолению конфликтов 0,53, готовность мирно сосуществовать с другим 0,53, почтительное отношение 0,51, сдержанность 0,46. Большинство англоязычных анкетируемых выделяют такие признаки концепта «tolerance», как allowance of diversity of self-expression 0,90, acceptance of diversity of self-expression 0,75, respect for diversity 0,65 и peaceful coexistence 0,60.

В результате проведения направленного ассоциативного эксперимента, посвященного изучению концепта «толерантность» в русском языковом сознании, было получено 411 ассоциатов, в английском языковом сознании — 111 ассоциатов. В результате направленного ассоциативного эксперимента по изучению концепта «терпимость» в русском языковом сознании было получено 280 ассоциатов.

Информационно-экспликативные тексты, т. е. словарные статьи в толковых словарях, энциклопедиях и справочниках позволяют получить основную информацию о содержании концепта. При изучении концепта «толерантность» в русском языковом сознании было проанализировано 13 толковых словарей и 5 энциклопедий. Зафиксировано 273 объективации концепта «толерантность». Анализ показал, что в современных русских информационно-экспликативных текстах наиболее часто встречается такая характеристика концепта «толерантность», как «снисходительность, мягкость по отношению к другому»,.

При изучении концепта «tolerance» было проанализировано 35 толковых словарей на английском языке. В результате анализа информационно-экспликативных текстов на английском языке было выделено 536 номинаций концепта «tolerance». В англоязычных информационно-экспликативных текстах концепт «tolerance» представлен номинациями, наиболее часто объективирующими смыслы «проявление нравственности», «способность стойко и безропотно переносить физические и моральные страдания», «допущение многообразия форм самовыражения».

При исследовании концепта «терпимость» нами было проанализировано 10 толковых словарей русского языка и выделено 142 номинации. В русских информационно-экспликативных текстах концепт «терпимость» представлен объективациями, которые чаще всего актуализируют смыслы «способность стойко и безропотно переносить физические и моральные страдания», «проявление внутренней психологической устойчивости», «проявление нравственности».

Следующим этапом исследования концепта был анализ семантики употребления номинаций концепта «толерантность» в тематических текстах. Были проанализированы тексты 25 русскоязычных научных и научно-методических печатных изданий. Всего в данных текстах выделено 340 объективаций концепта «толерантность». В современных русских тематических текстах концепт наиболее часто объективируется в признаках терпимость, терпение, употребляющихся в смысле снисходительность, мягкость по отношению к другому.

При анализе англоязычных тематических текстов нами были проанализированы тексты 32 англоязычных сайтов. Было зафиксировано 478 номинаций концепта «tolerance» в англоязычных тематических текстах. Наиболее часто встречаются такие номинации исследуемого концепта, как respect, mutual respect, a respect for those unlike us, respect for people whose characteristics are different from my own, a respect for others' beliefs, respect for forms of expression, respect for other people’s rights, respect for other people’s points of view употребляющиеся в значении почтительное отношение.

При исследовании концепта «терпимость» мы рассмотрели его употребление в художественных и публицистических текстах, для чего были проанализированы тексты Национального корпуса русского языка. Всего был обнаружен 221 документ и 306 контекстов употребления лексемы «терпимость». Было выделено 330 номинаций концепта «терпимость».

В современных русских художественных и публицистических текстах национального корпуса русского языка наиболее часто актуализируются такие признаки концепта «терпимость», как снисходительность, мягкость по отношению к другому, проявляется по отношению к другим религиям, проявляется по отношению к негативным явлениям социума.

Когнитивная интерпретация результатов описания семантики языковых единиц, объективирующих концепты в языке, позволяет моделировать структуру исследуемых концептов.

Сравнив полевую стратификацию и состав когнитивных признаков данных концептов, можно сделать следующие выводы.

Концепт «толерантность» состоит из 78 когнитивных признаков, концепт «tolerance» — из 80. Наибольшее количество когнитивных признаков удалось обнаружить у концепта «терпимость» — 100. Может быть вычислен индекс когнитивного разнообразия концепта как отношение количества когнитивных признаков, образующих структуру концепта в одной концептосфере, к количеству когнитивных признаков, образующих концепт в концептосфере сопоставления. Индекс когнитивного разнообразия концепта «терпимость» относительно концепта «толерантность» для русской концептосферы составляет 1,28, что свидетельствует о существенно более высокой яркости концепта «терпимость» в сознании носителей русского языка, и как следствие, о большей развитости и более детальной концептуализации соответствующего явления в русском языковом сознании, нежели концепта «толерантность».

Индекс когнитнвного разнообразия концепта «tolerance» относительно концепта «толерантность» составляет 1,03, что говорит о незначительной разнице в количественном составе когнитивных признаков, образующих данные концепты.

Ядра концептов «толерантность» и «tolerance» совершенно различны. Важно отметить, что когнитивный признак принятие многообразия форм самовыражения, образующий ядро концепта «tolerance», входит лишь в дальнюю периферию концепта «толерантность», а когнитивный признак допущение многообразия форм самовыражения у концепта «толерантность» отсутствует. Ядра концептов «толерантность» и «терпимость» имеют частичную общность — оба имеют в своём составе когнитивный признак снисходительность, мягкость по отношению к другому, но ядро концепта «терпимость» включает в себя также признак заключается в непроявлении эмоций.

Ближняя периферия концепта «толерантность» представлена 5 признаками, тогда как ближняя периферия концепта «tolerance» имеет в своём составе 15 когнитивных признаков, а концепта «терпимость» — 10 когнитивных признаков. Это свидетельствует о том, что концепт «tolerance» более актуален для английского языкового сознания, носители языка хорошо знакомы с этим концептом и объективируют большое количество образующих его признаков. Такой же вывод можно сделать относительно концепта «терпимость» для носителей русского языка.

Концепт «толерантность» гораздо менее актуален для носителей русского языка, нежели английского.

Дальнюю периферию концепта «толерантность» составляют 32 когнитивных признака, а концепта «tolerance» — 14, что также свидетельствует о большей субъективности концепта «толерантность» в русском языковом сознании. Та же картина наблюдается в отношении крайней периферии. Крайнюю периферию? концепта «толерантность» образуют 40 когнитивных признаков, концепта «tolerance» — 49, и концепта «терпимость» — 63 когнитивных признака.

Может быть также вычислен индекс идентичности структуры концепта как отношение удельного веса ядра, ближней, дальней и крайней периферий одного концепта к соответствующим элементам структуры другого концепта. Так, индекс идентичности ядра концепта «толерантность» относительно концепта «tolerance» составляет 0,52, ближней периферии. — 0,34, дальней периферии 2,34 и крайней периферии — 0−84. Выявленные показатели свидетельствуют о заметных различиях в удельном весе структурных элементов исследуемых концептов, и как следствие, о существенных различиях самих концептов.

Индекс идентичности структуры концепта «толерантность» относительно концепта «терпимость»: индекс идентичности ядра — 0,65, ближней периферии — 0,64, дальней: периферии — 1,64 и крайней периферии-0,81.

Индекс идентичности структуры концептов «терпимость» и «tolerance» выглядит следующим' образом: индекс идентичности ядра — 0,80, ближней периферии — 0,53, дальней периферии — 1,43 и крайней периферии-1,03.

Таким образом, мы видим, что индексы идентичности структуры концептов различны. Данный факт свидетельствует о значительных количественных различиях в удельном весе полевых структур концептов, и как следствие, о различиях самих концептов.

В целом, как показало исследование, у концептов «толерантность» и «tolerance» совпадает 31 когнитивный признак. Может быть вычислен индекс идентичности содержания концептов как отношение количества совпадающих признаков двух концептов к общему количеству когнитивных признаков двух концептов (158). Индекс идентичности содержания двух концептов составляет 0,20. Тот факт, что у концептов «толерантность» и «tolerance» совпадают только 20% когнитивных признаков свидетельствует о том, что содержание данных концептов существенно различается в русском и английском языковых сознаниях. Это также свидетельствует о том, что концепт «толерантность» все ещё находится на стадии становления в русском языковом сознании и окончательно не сформирован.

У концептов «толерантность» и «терпимость» индекс идентичности содержания составляет 0,17 (17%), а индекс идентичности содержания концептов «tolerance» и «терпимость» — 0,10 (10,0%).

Может быть вычислен интегральный индекс идентичности трех концептов как отношение количества признаков, совпадающих у трех концептов к сумме их когнитивных признаков. Данный индекс составляет всего 0,06 (6%).

Исходя из полученных данных, можно сделать вывод, что концепты «tolerance», «толерантность» и «терпимость», имея очевидное сходство, не являются тождественными друг другу. Тот факт, что различия преобладают как между отдельными концептами, так и в группе из трех концептов, не дает оснований для их отождествления. Следовательно, концепты «толерантность», «tolerance» и «терпимость» являются самостоятельными, отдельными концептами в сравниваемых лингвокультурах.

Анализируемые концепты, можно также: сравнить по индексу идентичности яркости совпадающих когнитивных признаков. Данный индекс вычисляется как процентное отношение совпадающих или незначительно^ различающихся по яркости когнитивных признаков к общему количеству совпадающих когнитивных признаков, концептов.

Так, у концептов- «толерантность» и «tolerance» по индексу яркости совпадают только, 3 когнитивных признака из 31 совпадающего по содержанию^ поэтому индекс идентичности яркости совпадающих когнитивных признаков данных, концептов: составляет всего 0Ц0 (10,0%), что? позволяет сделать вывод о сущёственном различии данных концептов в соответствующих национальных концептосферах.

У концептов «толерантность» и «терпимость» индекс идентичности яркости совпадающих когнитивных признаков^ концептов «толерантность» и «терпимость» составляет 0,26 (26,0%), а у концептов «терпимость» и «tolerance" — 0−38 (38,9%).

Интегральный индекс яркости совпадающих признаков трех концептов составляет 0,06. Таким образомисследуемые концепты весьма далеки от идентичности. Онапредставляют. собой разные концепты.

Стоит также отметить, что большая часть когнитивных признаковтрех концептовсовпадающих по индексу яркостиотносится к крайней периферии, что указывает на малую значимость данных когнитивных признаков в языковом сознании носителей языка.

У концепта «толерантность» выявлено 13 когнитивных классификаторов, у концепта «tolerance» — 13, у концепта «терпимость» — 15. Поскольку все три концепта являются* по содержанию социально-психологическими, то когнитивные классификаторы, в основном, совпадают. Различия в составе когнитивных классификаторов незначительны — у концепта «толерантность» выявлен классификатор «сфера языкового пргшенения», а у концептов «tolerance» и терпимость" - «сфера прагматического применения». Только у концепта «терпимость» выявлены классификаторы «физическая характеристика» и «сфера образного представления».

Может быть вычислен индекс разнообразия когнитивных классификаторов как отношение количества когнитивных классификаторов одного концепта к количеству когнитивных классификаторов другого. Индекс разнообразия когнитивных классификаторов концепта «толерантность» относительно концепта «tolerance» составляет 1,00, концепта «терпимость» относительно концепта «толерантность» — 1,20, концепта «терпимость» относительно концепта «tolerance» — 1,20. Таким образом, индекс когнитивного разнообразия невысок.

Основная разница заключается в индексе яркости соответствующих когнитивных классификаторов в разных концептосферах.

Когнитивные классификаторы всех трех концептов преимущественно не совпадают по индексам яркости." .

Может быть также вычислен индекс существенности различий совпадающих когнитивных классификаторов как отношение количества когнитивных классификаторов, между индексами яркости которых существует существенная разница, к общему количеству совпадающих когнитивных классификаторов. Существенными в работе считаются различия более чем на три сотых единицы.

Так, у концептов «толерантность» и «tolerance» в целом совпадают 12 когнитивных классификаторов, но между тремя из них (сфера социального проявления, сфера политического проявления и сфера психологического проявления) существует значительная разница в индексах яркости. Таким образом, индекс существенности различий когнитивных классификаторов составляет 0,25.

Индекс существенностиразличий когнитивных классификаторов концептов «толерантность» и «терпимость» составляет 0,42, концептов «терпимость» и «tolerance» составляет 0,38. Таким образом, между исследуемыми концептами наблюдаются существенные различия в яркости когнитивных классификаторов.

Образное содержание имеется только у концепта «терпимость», его объём составляет 3,0%. В нём представлены перцептивные и когнитивные образы, когнитивные образы преобладают.

Объём энциклопедического поля составляет 93,6% у концепта «толерантность», 90,1% у концепта «tolerance» и 74,0% у концепта «терпимость». Таким образом, концепт «толерантность» обладает наиболее объёмным энциклопедическим полем, а концепт «терпимость» — наименее объёмным. Только у концепта «tolerance» в энциклопедическом поле выделяется1 мифологическая зона'(1,3%). Объём интерпретационного поля составляет 6,4% для концепта «толерантность», 8,6% для концепта «tolerance» и 23,0% для концепта «терпимость». Таким образом, объём интерпретационного поля концепта «толерантность» меньше такового у концепта «tolerance» на 2,2% и уступает концепту «терпимость» 16,6%. В данном поле оценочная зона концепта «терпимость» в 8,5 раз, а концепта «tolerance» в 3,8 раз превышает таковую концепта «толерантность». Объём утилитарной зоны концептов «толерантность» и «tolerance» почти не различается, будучи в 2,5 раза меньше, чем у концепта «терпимость». Регулятивная зона концепта «tolerance» отсутствует.

Сравнение когнитивных слоёв данных концептов даёт нам следующие результаты.

Если оценочные и неоценочные слои в целом различаются незначительно и у всех трёх концептов составляют примерно 55,0% от общего количества когнитивных признаков, то позитивно-оценочные и негативно-оценочные имеют некоторые отличия. Так, количество позитивно-оценочных и негативно-оценочных признаков концептов «толерантность» и «tolerance» является примерно одинаковым, но количество позитивно-оценочных признаков концепта «терпимость» почти на треть меньше, чем у концепта «толерантность», а количество негативно-оценочных признаков более чем в три раза превышает количество таковых концепта «толерантность». Таким образом, хотя в целом концепт «терпимость» в русской языковом сознании является положительно-оценочным, по сравнению с концептом «толерантность» он предстаёт скорее негативно-оценочным.

Важно отметить, что концепт «терпимость» имеет исторический когнитивный слой, что свидетельствует о том, что данный концепт является исторически релевантным для русской культуры.

В результате анализа средств языковой объективации концепта «толерантность» в русском и английском языках, а также концепта «терпимость» в русском языке, можно сделать вывод о том, что данные концепты являются современными, коммуникативно релевантными, актуальными и широко обсуждаемыми в современном обществе. Концепт «терпимость» является традиционным для русского языкового сознания, тогда как концепт «толерантность» находится в русском языковом сознании на стадии становления.

В целом, можно отметить, что русский концепт «толерантность» является более близким английской лингвокультуре, ближе английскому концепту. Концепты «толерантность» и «терпимость» развиваются в современном русском языке, имея много точек соприкосновения. Несомненно, концепт «терпимость» является исторически и культурно присущим носителям русского языка, но различия между данными концептами очевидны и мы считаем, что полное отождествление данных концептов не является правомерным и концепты «толерантность» и терпимость" являются разными концептами в русском языковом сознании. Концепт «терпимость» является эндемичным в языковом сознании. При переводе лексемы «терпимость» с русского языка на английский используется обычно английская лексема «tolerance" — но проведенное исследование не даёт оснований для отождествления концептов «tolerance» и «терпимость».

Анализируя состав когнитивных признаков, можно сделать вывод, что концепт «толерантность» в русском и английском языковом сознании является социально-психологическим, так как большинство когнитивных признаков отражают именно данный аспект функционирования концепта в сознании носителей языка. Кроме того, концепт «толерантность» в русском языковом сознании имеет достаточно яркую политическую составляющую. Аналогичный концепт в английском языковом сознании яркой политической составляющей не имеет. Концепт «терпимость» не имеет яркой политической составляющей и этим заметно дифференцируется от концепта «толерантность».

Подводя теоретические итоги исследования, можно констатировать, что основными критериями разграничения близких концептов в разных лингвокультурах и внутри одной лингвокультуры выступают:

• Индекс когнитивного разнообразия концептов;

• Индекс разнообразия когнитивных классификаторов;

• Индекс существенности различий совпадающих когнитивных классификаторов;

• Индекс идентичности структуры концептов;

• Индекс идентичности содержания концептов;

• Индекс идентичности яркости совпадающих когнитивных признаков;

• Наличие интегральных признаков;

• Наличие дифференциальных признаков;

• Наличие эндемичных признаков.

Результаты сравнения исследуемых концептов по данным параметрам могут быть представлены в таблице.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А.Н. Системное познание мира: Методологические проблемы / А. Н. Аверьянов. М.: Политиздат, 1985. — 263 с.
  2. Н.Ф. Концепт и значение в жанровой организации речи: когнитивно-семасиологические корреляции / Н. Ф. Алефиренко // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: ГосУНЦ «Колледж», 2005. Вып. 4. Жанр и концепт. — С. 50−63.
  3. Н.Ф. Проблемы вербализации концепта / Н. Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 2003. — 96 с.
  4. Г. В. Единицы деривационного уровня, состоящие из словообразовательных гнезд и словообразовательных рядов / Г. В. Аликаева // Филологические науки. 1999. — № 1. — С. 35−40.
  5. Антология концептов / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стерпина. -Волгоград: Парадигма, 2005. Т.1. — 352 с.
  6. Антология концептов / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. -Волгоград: Парадигма, 2006. Т.З. — 381 с. Антология концептов / [под ред. В. И. Карасика, И.А. Стернина]. — Волгоград: Парадигма, 2006. — Т.4. — 358 с.
  7. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории / под ред. Ю. М. Малинович. Москва-Иркутск, 2003.-251 с.
  8. Ю.Д. Значение и употребление / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 2001. — № 4. — С. 5−22.
  9. Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. -1995. -№ 1. С. 37−67.
  10. И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования / И. В. Арнольд. Л.: Просвещение, 1966. — 192 с.
  11. С.А. Культурная антропология. / С. А. Арутюнов, С. И. Рыжакова. М.: Весь мир, 2004. — 216 с.
  12. Н.Д. О стыде и стуже / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1997. — № 2. — С. 59−70.
  13. Н.Д. Типы языковых значений (Оценка, событие, факт) / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. — 338 с.
  14. Н.Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. — М.: «Языки русской культуры», 1999. 895 с.
  15. A.B. Лексико-фразеологическая объективация концепта «провинция» в русском и английском языках: автореф. дис.. канд. филол. наук / А. В. Архарова. Воронеж, 2008. — 21 с.
  16. И.К. Концептуализация, категоризация, текст, дискурс. Основные теоретические понятия / И. К. Архипов // Филология и культура. Материалы III международной конференции.-Тамбов, 2001.-4.1.-С. 13−15.
  17. СЛ. Концепт и слою / С. А. Аскольдои // Русская словесность. Ог теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997. — С. 267−279.
  18. , Е.О. Концепт «новое слово» в русском языковом сознании / Е. О. Атланова // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып. VIII. СПб., 2006. С. 102−104.
  19. А.П. Сослагательное наклонение как «окно» в возможные миры / А. П. Бабушкин // Вестник ВГУ. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001. -№ 1. — С.16−22.
  20. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / АЛЪБабушкин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. -104 с.
  21. Т.И. Концепт «вода» в английской лингвокультуре: автореф. дис.. канд. филол. паук / Т. И. Бамаева. Волгоград, 2006. — 18 с.
  22. Балашова ЕЛО. Концепты любовь и ненависть в русском и американском языковых сознаниях: автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. Ю. Балашова. — Саратов, 2004. 23 с.
  23. А.Н. Постулаты когнитивной семантики / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Изв. РАН. СЛЯ. М., 1997. — № 1. — С. 11−21.
  24. Э. Словарь индоевропейских социальных терминов / Э. Бенвенист. М&bdquo- 1995. — С. 5−25.
  25. Г. И. Иконичность добра и зла / Г. И. Берестнев // Вопросы языкознания. 1999. — № 4. — С. 99−113.
  26. К. Проблема концептуальной семантики русского и венгерского языков / К. Бибок // Вопросы языкознания. -1996. -№ 2. С. 156−165.
  27. H.H. Концептуальные структуры и языковые значения / H.H. Болдырев // Филология и культура. — Тамбов, 1999. С. 62−69.
  28. H.H. Концепт и значение слова / H.H. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И. А. Стернина. -Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001. — С. 25−36.
  29. H.H. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики / Н. НБолдьгрев // Вопросы когнитивной лингвистики.—2004. -№ 1. С. 29−30.
  30. A.B. К интерпретации понятия «смысл» / A.B. Бондарко // Словарь. Грамматика. Текст. М.: РАН. — 1996. — С. 316−321.
  31. A.B. К теории поля в грамматике — залог и залоговость: (На материале русского языка) / A.B. Бондарко // Вопросы языкознания. 1972.—№ 3. — С. 20−35.
  32. A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка / А. В. Бондарко. — М.: Языки славянской культуры, 2002. — 736 с.
  33. A.A. Ваш менталитет и наш менталитет / A.A. Брагина // Вестник МГУ. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. 1999. — № 4. — С. 33−37.
  34. Г. А. Язык и картина мира / Г. А. Брутян // Философские пауки. -1973.- № 1.-С. 108−111.
  35. Т.В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация: (На материале русской грамматики) / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 574 с.
  36. Е.В. Дурак / Е. В. Бусурина // Антология концептов. В 4 т. -Волгоград: Парадигма, 2005. Т. 2. — С.121−132.
  37. Г. В. Лакунарность как категория лексической сисгемологии: автореф. дис.. д-ра филол. наук / Г. В. Быкова. Воронеж, 1999. — 33 с.
  38. Й.Л. Родной язык и формирование духа / Й. Л. Вайсгербер. М.: Изд-во МГУ, 1993. — 224 с.
  39. Л.М. Современная лингвистическая семантика / Л. М. Васильев. — М.: Высшая школа, 1990. 180 с.
  40. Л.М. Теория семантических полей / Л. М. Васильев // Вопросы языкознания. 1971. — № 5.-С. 105−113.
  41. Ф.Е. Структура образа / Ф. Е. Василюк // Вопросы психологии. -1993,-№ 5.-С. 5−19.
  42. Н.М. Морально-нравственная лексика в русском языковом сознании / Н. М. Вахтель, Ж. И. Фридман // Язык и национальное сознание. Вып. 3. — Воронеж: Истоки, 2002. — С. 38−45.
  43. А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. — М.: Русские словари, 1997.-411 с.
  44. Л.Н. К вопросу о содержании понятия «концепт» // Мир человека и мир языка. Сер. «Концептуальные исследования» Кемерово, 2003. -Вып.2. — С. 24−32.
  45. З.Н. Семантические поля в современном английском языке / З. Н. Всрдиева. М.: Высшая школа, 1986. — 118 с.
  46. Е.М. Лингвострановедческая теория слова // Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М.: Рус. яз, 1980. — 320 с.
  47. В.Г. Английская синонимика: введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов: учебное пособие для студ. пед. ин-тов / В. Г. Вилюман. М.: Высшая школа, 1980. — 128 с.
  48. С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. М.: Высшая школа, 1986. -416 с.
  49. С.Г. Концепт «счастье» в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа / С. Г. Воркачев. Краснодар: Изд-во Кубан. гос. технол. ун-та, 2002. — 142 с.
  50. С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачев // Филологические науки. 2001 — № 1. — С. 64−72.
  51. С.Г. Постулаты лингвоконцептологин / С. Г. Воркачев // Антология концептов. Волгоград: Парадигма, 2005. — Т. 1. — С. 10−13.
  52. С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели) / С. Г. Воркачев. Волгоград: Перемена, 2003. — 164 с.
  53. С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С. Г. Воркачев. — М.: Гнозис, 2004. 236 с.
  54. В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография / В. В. Воробьев. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. — 331 с.
  55. Т.А. Концепт «толерантность» в русском сознании / Т. А. Воронова, И. А. Стернин // Языковая структура и социальная среда. Воронеж: 2000. — С. 79−83.
  56. JI.C. Мышление и речь / JI.C. Выготский. М.: ACT: Хранитель, 2008. — 669 с.
  57. Гак В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.-768 с.
  58. Г. Д. Национальные образы мира: Курс лекций / Г. Д. Гачев. М.: Издат. Центр «Академия», 1998. — 432 с.
  59. В.И. На пути к когнитивной модели языка. Вступ. ст. / В. И. Герасимов, В. В. Петров // Новое в зарубежной лингвистике / М.: Прогресс, 1988. -Вып. XXIII.-С. 5−11.
  60. Ф. С. Проблема «Язык и национальное сознание» и проблема историзма мышления / Ф. С. Герасимов // Язык и национальное сознание: сб. науч. тр. — Воронеж: «Истоки», 2008. Вып. 11. — С. 4−11.
  61. В.Б. Вербализованные и невербализованные концепты в лексической модели / В. Б. Гольдберг // Язык и национальное сознание: сб. науч. тр. — Воронеж: Истоки, 1998. Вып. 2. — С. 30−32.
  62. Д. Постулаты речевого общения / Д. Гордон, Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике / М.: Прогресс, 1985. Вып. XVI. — С. 276−302.
  63. И.Н. Основы психолингвистики // И. Н. Горелов, К. Ф. Седов. М.: Лабиринт, 2001.-303 с.
  64. Л.И. Перевод как источник знаний о концептуализации внеязыковой действительности / Л. И. Гришаева // Перевод: язык и культура. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2000. — С. 29−31.
  65. О. А. Актуализация концепта «Америка» в современном русском языке (на материале публицистических текстов): автореф. дис. канд. филол. наук / О. А. Гришина. Архангельск, 2004. — 23 с.
  66. O.A. Актуализация концепта «Америка» в современном русском языке (на материале публицистических текстов): автореф. дис.. канд. филол. наук / O.A. Гришина. Екатеринбург, 2005. — 23 с.
  67. , Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д. Б. Гудков. М.: Гнозис, 2003. — 288 с.
  68. В. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 2000. — 396 с.
  69. В. Язык и философия культуры / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985.-451 с.
  70. Т.А. Ван. Язык. Познание. Коммуникация: Сб. Работ / Т.А. Ван Дейк. -М.: Прогресс, 1989.-312 с.
  71. В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца 20 века. М.: Институт языкознания РАН, 1995. — С. 239−320.
  72. В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория /
  73. B.З. Демьянков // Язык и структуры представления знаний. — М.: ИНИОН РАН, 1992.1. C. 39−77.
  74. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В. З. Демьянков // Вопросы языкознания. 1994. — № 4. — С. 17−33.
  75. O.A. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков): автореф. дис.. канд. филол. наук / O.A. Дмитриева. Волгоград, 1997. — 16 с.
  76. Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии Д.О. Добровольский // Вопросы языкознания. -1998. -№ 6. С. 48−57.
  77. И.А. Концептуальное поле «терпение» в английской и русской лингвокультурах : автореф. дис.. канд. филол. наук / И. А. Долгова. Волгоград. -2006. — 26 с.
  78. Н.В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков): автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. В. Дорофеева. -Волгоград, 2002. 19 с.
  79. Е.А. Институциональный концепт '"порицание" в английской и русской лшп вокультурах : автореф. дис.. канд. филол. наук. / O.A. Евтушенко. -Волгоград, 2006. 20 с.
  80. E.H. Концепт «Conflict» и его объективация в лексико-семантическом пространстве современного английского языка : автореф.. дис. канд. филол. наук / Е. Н. Ермолаева. Иркутск, 2005. — 22 с.
  81. Н. И. Речь как проводник информации / Н. И. Жинкин. М.: Наука, 1982.- 159 с.
  82. Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи / Н. И. Жинкин // Вопр. языкознания. 1964. -№ 6. — С. 26−38.
  83. A.A. Психолингвисгнческие исследования. Слово. Текст: Избранные труды / А. А. Залевская. М.: Гнозис, 2005. — 543 с.
  84. A.A. Психолингвистический подход к проблеме концепта / A.A. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж, 2001. С. 36−45.
  85. A.A. Слово в лексиконе человека / A.A. Залевская. — Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1990. 208 с.
  86. А. А. Ключевые идеи русской языковой картины мира / A.A. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — 544 с.
  87. А. А. О семантике щепетильности (обидно, совестно и неудобно на фоне русской языковой картины мира/ A.A. Зализняк // Логический анализ языка: языки этики. М.: Школа «Яз. рус. культуры», 2000. — С.101−118.
  88. И.А. Способ формирования и формулирования мысли как реальность языкового сознания / И. А. Зимняя // Язык и сознание: парадоксальная рациональность / Ин-т яз. РАН. М.: 1993. — С. 64−97.
  89. В.П. Миры сознания и структура сознания / В. П. Зинченко // Вопросы психологии. 1991. — № 2. — С. 15−36.
  90. В.В. Американская лингвистика / В. В. Иваннцкий, М. В. Пименова. Кемерово: Кемеров. гос. ун-т 1996. — 137 с.
  91. Е.В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских пословиц) / Е. В. Иванова. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2002. — 160 с.
  92. O.A. Жизнь / O.A. Ипанова // Антология концептов. Волгоград: Парадигма, 2005. — С. 146−166.
  93. О.О. Объективация концепта «дорога» в лексико-фразеологической системе языка : автореф. дис.. канд. филол. наук / О. О. Ипполитов. -Воронеж, 2003, — 19 с.
  94. В.И. Культурные концепты: проблема ценностей / В. И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты. — Волгоград, 1996. — С. 3−16.
  95. В.И. Лингвокультурпый концепт как единица исследования / В. И. Карасик, Г. Г. Слыипсин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. С.75−80.
  96. В.И. Этноспецифические концепты / В. И. Карасик // Иная ментальность. М.: Гнозис, 2005. — С. 8−101.
  97. В.И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. М.: Ин-т языкознания РАН, 1992. — 330 с.
  98. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.
  99. Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1976.-356 с.
  100. Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети / Ю. Н. Караулов // Языковое сознание и образ мира: сб. ст. — М.: ИЯЗ, 2000.-С. 191−206.
  101. Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987.-261 с.
  102. Ю.Н. Структура лексико-семантического поля / Ю. Н. Караулов // Филологические науки. 1972. — № 1. — С. 57−68.
  103. И.Н. Обзор понятия «концепт» в современной лингвистике и принципы выделения этических концептов / И. Н. Карябкина // Язык. Этнос. Картина мира / под ред. М. В. Пименовой. Кемерово, 2003. Вып.1.-С. 145−152.
  104. В.Б. Языковые структуры и когнитивная деятельность / В. Б. Касевич // Язык и когнитивная деятельность. М., 1989. — С. 4−18.
  105. К. О русском национальном характере / К. Касьянова. — М.: Академический проект- Екатеринбург: Деловая книга, 2003. 560 е.
  106. Н.М. Русский концепт воля: от словаря к тексту: автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. М. Катаева. — Екатеринбург, 2004. — 21 е.
  107. С.Д. Содержание слова, значение и обозначение / С. Д. Кацнельсон. М.: Наука, 1965. — 110 с.
  108. С.Д. Типология языка и речевое мышление / С. Д. Кацнельсон. М.: Наука, 2002. — 235 с.
  109. С.Д. Типология языка и речевое мышление / С. Д. Кацнельсон. JI.: Наука, 1972.-216 с.
  110. В.Б. Введение в теорию коммуникации: учеб. пособие / В. Б. Кашкин. — Воронеж: Воронеж, гос. техн. ун-т, 2000. 175 е.
  111. A.A. Когнитивные исследования по дискурсу / A.A. Кибрик // Вопросы языкознания. 1994. — № 5. — С. 126−139.
  112. A.B. «Мужественность» и «женственность» как культурные концепты / A.B. Кирилина // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание / под ред. И. А. Стернина. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001.-С. 141−148.
  113. Г. В. Концепт «провинция»: история и современность / Язык и национальное сознание / под ред. И. А. Стернина. — Воронеж: Истоки, 2008. — Вып. 10-С. 133−136.
  114. H.A. Когнитивная лингвистика: истоки становления и перспективы развития / H.A. Кобрина // Когнитивная семантика. — Тамбов, 2000. С. 170−175.
  115. Д.А. Концепт «Homeland» в американской картине мира и способы его языковой репрезентации: автореф. дис.. канд. филол. наук / Д.А.
  116. Кожанов. Барнаул, 2006. — 22 с.
  117. В.В. Язык как действие: культура, мышление, человек / В. В. Колесов. — СПб.: Петербургское востоковедение, 1996. — 200 с.
  118. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1984. — 175 с.
  119. Г. В. Логика и структура языка / Г. В. Колшанский. М.: Высшая школа, 1965. — 240 с.
  120. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1990. — 103 с.
  121. E.H. Семантический ареал многозначного слова (на материале русского глагола ИГРАТЬ терпимость английского глагола ТО PLAY): автореф. дис. канд. филол. наук / E.H. Королёва Воронеж, 2005. — 23 с.
  122. Н.В. Значение и смысл как категории когнитивной лингвистики / Н. В. Костенко // РЖ. 1999. — № 4. — С. 124−125.
  123. А.Д. К эксплицитному описанию концепта «свобода» / А. Д. Кошелев // Логический анализ языка. Культурные концепты.-М.: Наука, 1991. —С. 61−64.
  124. В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология / В. В. Красных. М.: Гнозис, 2002. — 284 с.
  125. М.А. Обращения как способ моделирования коммуникативного пространства / М. А. Кронгауз // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке.-М., 1999.-С. 124−134.
  126. М.А. Семантика / М. А. Кронгауз. М.: Рос. гос. гуманит. уп-т, 2001.-399 с.
  127. Л.П. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике / Л. П. Крысин. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 888 с.
  128. Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика — психология — когнитивная наука / Е. С. Кубрякова // Вопросы языкознания. 1994. -№ 4.-С. 34−47.
  129. Е.С. Проблемы представления знаний в языке / Е. С. Кубрякова // Структуры представления знании в языке. М.: РАН ИНИОН, 1994. — С. 2−31.
  130. Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е. С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.-С. 141−173.
  131. Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е. С. Кубрякова. -М.: Наука, 1997.-331 с.
  132. Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) / Е.С. Кубрякова// Известия РАН. СРЯ. -1997. -№ 3. — С. 22−31.
  133. Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира / Е. С. Кубрякова // Филология и культура. Материалы Международной конференции 1214 мая 1999 г. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 1999. — Ч. 1. — С. 6−13.
  134. Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов. / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. — 125 с.
  135. Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики / Е. С. Кубрякова // Вопросы когнититвной лингвистики. 2004. — Вып. 1. — С. 6−17.
  136. А.М. Когнитология, «антропоцентризм», «языковая картина мира» и проблемы исследования лексической семантики / A.M. Кузнецов // Этнокультурная специфика речевой деятельности. М., 2000. — С. 8−22.
  137. A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу / A.M. Кузнецов. М.: Наука, 1986. — 128 с.
  138. A.M. Структурно-семантические параметры в лексике: на материале английского языка / A.M. Кузнецов. М.: Наука, 1980. — 160 с.
  139. O.A. Семантико-когнигивный анализ значения слова «иней» / O.A. Лаврёнова / Язык и национальное сознание. Воронеж: «Истоки», 2008. — Вып. 11.-С. 126−129.
  140. Дж. Когнитивное моделирование Из книги «Женщины, огонь и опасные предметы». / Дж. Лакофф // Язык и интеллект. М., 1995. — С. 142−185.
  141. Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон / Теория метафоры. М&bdquo- 1990. — С. 387−415.
  142. Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. — Вып. 23. — С. 12−51.
  143. А.Г. Концепт «береза» в сознании носителей современного русского языка / А. Г. Лапотько // Язык и национальное сознание. Воронеж: Истоки, 1999.-Вып. 2.-С. 62−64.
  144. М.Г. Время как когнитивная доминанта культуры. Сопоставление американской и русской темпоральных концептосфер / М. Г. Лапотько. Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 2002. — 240 с.
  145. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис: сб. науч. тр. / под ред. Л. А. Новикова. СПб.: Изд-во «Лань», 1999. — 172 с.
  146. A.A. Основы психолингвистики / A.A. Леонтьев. М.: Смысл, 1997.-285 с.
  147. A.A. Психолингвистический аспект языкового значения / A.A. Леонтьев // Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976. — С. 46−73.
  148. Д.С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачёв // Изв. АН. Сер. Лит-ры и языка. 1993. — № 1. — С. 3−9.
  149. Д.С. Культура как целостная среда / Д. С. Лихачев // Новый мир. 1994. — № 8. — С.3−8.
  150. Логич (Хкий анализ языка. Культурные roi н сгпы. Ni: Наука, 1991.—204с.
  151. Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. — 448 с.
  152. Т.П. Общее и русское языкознание. Избранные работы / Т. П. Ломтев. М.: Наука, 1976. — С.272−298.
  153. Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст — семиосфера — история / Ю. М. Лотман. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. — 464с.
  154. Е.В. Когнитивная семантика: эволюционно-прогносгический аспект: Монография / Е. В. Лукашевич. Барнаул: Изд-во Arn. ун-та, 2002. — 234 с.
  155. С.Х. Концептология: к становлению подхода / С. Х. Ляпин // Концепты. Архангельск, 1997. — Вып. I. — С. 11−35.
  156. И.А. Концептуализация понятия «деньги» в лексической системе и фонде устойчивых единиц русского, английского и французского языков: автореф.. дне. канд. филол. наук / И. А. Майоренко. — Краснодар, 2005. 25 с.
  157. М.М. «Картина мира» и миры образов / М. М. Маковский // Вопросы языкознания. 1992. — № 6. — С. 29−32.
  158. Ю.С. Введение в языкознание / Ю. С. Маслов. СПб.: Academia, 2006. — 300 с.
  159. В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие / В. А. Маслова. М.: Флинта: Наука, 2004. — 296 с.
  160. В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие / В. А. Маслова. М.: Академия, 2004. — 202 с.
  161. A.B. Образы дома в английской и русской концептосферах / A.B. Медведева // Когнитивная лингвистика: в 2 ч. Тамбов: Изд-во ТГУ, 1998. — 4.2. -С. 78−80.
  162. Э.М. Значение слова и методы его описания / Э. М. Медникова. М.: Высшая школа, 1974. — 202 с.
  163. A.M. Концептообразующее функционирование фразеологических единиц в художественной речи / A.M. Мелерович // Фразеология 2000.-Тула, 2000.-С. 172−175.
  164. А.Г. Когнитивная семантика глаголов сопротивления в современном английском языке: авюреф. дис.. канд. филол. наук / А. Г. Мельгунова. -Иркутск, 2006. 18 с.
  165. Ю.В. Концепт «красота» в английской и русской лингвокультурах: автореф. дис.. канд. филол. наук / Ю. В. Мещерякова. Волгоград, 2004. — 24 с.
  166. М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. М.: Энергия, 1979.-151 с.
  167. Мир человека и мир языка: коллективная’монография / под ред. М. В. Пименовой. Кемерово: Комплекс «Графика», 2003. — Вып. 2. — 373 с.
  168. И.А. Ассоциативный эксперимент как метод когнитивного исследования / И. А. Морозова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / под ред. И. А. Стернина. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001.-С. 126−129.
  169. Е.А. Сопоставительный анализ способов обьею ивации концептов НАДЕЖДА и ГОРЕ в русской и английской языковых картинах мира: автореф. дис. канд. филол. наук / Е. А. Мошина. Волгоград, 2006. — 24 с.
  170. Мышление и речь: Сборник статей / под ред. Н. И. Жинкина. — М.: Изд-во АПН РСФСР, 1963. 272 с.
  171. О.В. Концепт «окно» в художественном и публицистическом тексте / О. В. Мякшева // Язык и национальное сознание. Воронеж: ВГПУ, 1998. -С.53−54.
  172. В.П. От концепта к елову: к проблеме филологического концептуализма / В. П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1998. — С. 80−85.
  173. М.В. Основы лингвистической теории значения: учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1988. — 165 с.
  174. М.В. Реализация концепта «страх» в сценариях городской легенды : автореф. дис.. канд. филол. наук / М. В. Никитин. — Челябинск, 2002. 23 с.
  175. Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. — Вып. XXIII. — 313 с.
  176. С.М. О когнитивных исследованиях метафоры / С. М. Нухов // Теория поля в современном языкознании. Материалы научно-теоретического семинара. -Уфа, 1999.-С. 34−35.
  177. М.С. Национальная специфика лексико-фразеологической объективации копцепта «свободная страна» в русском, английском и немецком языках : автореф. дис.. канд. филол. наук / М. С. Онищенко. Воронеж, 2008. — 22с.
  178. Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка / P.PI. Павилснпс. М.: Мысль, 1983. — 286 с.
  179. JT.B. Экспериментальное изучение прагматических признаков концепта / JI.B. Павлюк // Язык и национальное сознание. Воронеж: «Истоки», 2008. -Вып. 10.-С. 139−144.
  180. И.В. Концепт «закон» в английской и русской лингвокультурах : автореф. дис.. канд. филол. наук / И. В. Палашевская. Волгоград. 2001.-23 с.
  181. Ю.Г. Пропозициональная форма представления знаний / Ю. Г. Панкрац // Язык и структуры представления знаний. М.: РАН ИПИОН, 1992. -С. 78−97.
  182. П. Когнитивная лингвистика / П. Паршин. — 2003. -(www.krugosvet.ruy
  183. А.Б. Очерки по русской семантике / А. Б. Пеньковский. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 464 с.
  184. Ю.Н. Концепт «торг» в английской и русской лингвокультурах : автореф. дис. канд. филол. наук / Ю. Н. Петелина. Волгоград, 2003. — 16 с.
  185. М.В. Методология концептуальных исследований / М. В. Пименова // Вестник КемГУ. Сер. филология. Кемерово, 2002. — Вып. 4 (12). — С. 100 105.
  186. М.В. Типология структурных элементов концептов внутреннего мира (на примере эмоциональных концептов) / М. В. Пименова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. — № 1. — С. 83−90.
  187. A.B. Исследование фреймов «происшествие» на материале русских и английских газетных текстов жанра «информационное сообщение» : автореф. дис.. канд. филол. наук / A.B. Плешакова. Саратов, 1998. — 22 с.
  188. З.Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике / З. Д. Попова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001. С. 7−17.
  189. З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж, 2003. — 191 с.
  190. З.Д. Семантико-когнитивный анализ языка / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: «Истоки», 2007. — 226с.
  191. З.Д. Язык и национальная картина мира / З. Д. Попова. H.A. Стернин. Воронеж: «Истоки», 2002. — 59 с.
  192. В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека / В. И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. — М., 1988. — С. 8−70.
  193. С.Ю. Номинация лица в обиходном дискурсе / С. Ю. Потапова. -Ярославль: МУБиНТ, 2003. -276с.
  194. A.A. Мысль и язык / A.A. Потебня. М.: Лабиринт, 2007. — 248 с.
  195. По чепцов Г. Г. Языковая ментальность: Способ представления мира / Г. Г. Почепцов // Вопросы языкознания. М., 1990. — № 6. — С. 110−112.
  196. О.Г. Лингвокультурный концепт «приватность» (на материале американского варианта английского языка): автореф. дис.. канд. филол. наук / О. Г. Прохвачева. Волгоград, 2000. — 24 с.
  197. O.A. Лингвофилософские опыты В. Фон Гумбольдта и постгумбольдтианство / O.A. Радченко // Вопросы языкознания. 2001. — № 3. — С. 96−125.
  198. E.B. Когнитивная. семантика: история, персоналии, идеи, результаты / Е. В. Рахилина // Семиотика и информатика. М., 1998. — Вып. 36. — С. 274−323.
  199. Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики / Е. В. Рахилина // Известия РАН. СРЯ. — 2000. -№ 3. — С. 3−15.
  200. М.Я. Перцептивная составляющая лексического значения: теоретические основания мышления / М. Я. Розенфельд // Язык и национальное сознание. Воронеж: «Истоки», 2008. — Вып. 10. — С. 11−28.
  201. Р.И. Когнитивные тенденции в таксономии. Категоризация мира в языке и тексте / Р. И. Розина // Вопросы язьжоз11ания. — 1994. № 6.—С. 60−78.
  202. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. -М.: Наука, 1988. -216 с.
  203. И.А. Концепт «вежливость» и его объективация в русском языке / И. А. Романова // Культура общения и ее формирование. — Воронеж: «Истоки», 2001.-Вып. 8.-С. 95−97.
  204. A.B. Интерпретационное поле концепта «быт» / A.B. Рудакова // Культура общения и ее формирование. — Воронеж: Истоки, 2002. Вып. 9. — С. 54−56.
  205. A.B. Когнитология и когнитивная лингвистика / A.B. Рудакова. Воронеж, 2004. — 78 с.
  206. И.Г. Возможности и пределы концептуального объяснения языковых фактов / И. Г. Рузин // Вопросы языкознания. -1996. — № 5. С. 39−50.
  207. Н.К. «Вопрос»: прототипическое значение концепта / Н. К. Рябцева // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука. 1991. — С. 72−77.
  208. Семантика и категоризация/ под ред.Ю. А. Шрейдера. М.: Наука, 1991.-167 с.
  209. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. -М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1993. — 656 с.
  210. .А. Язык отражает действительность или выражает ее знаковым образом? // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.-С. 70−87.
  211. Г. Г. Концепт чести в американской и русской культурах (на материале толковых словарей) / Г. Г. Слышкин // Язьжовая личность: культурные концепты. — Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. — С. 54−60.
  212. Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: Монография / Г. Г. Слышкин. — Волгоград: Перемена, 2004. 328 с.
  213. Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г. Г. Слышкин. — М.: Academia, 2000. — 128 с.
  214. Р.Л. Когнитивная психология / Р. Л. Солсо. М.: Тривола, 1996. — 598 с.
  215. Ф. де. Труды по языкознанию / Ф. де Соссюр. М.: Прогресс, 1977.-696 с.
  216. Ф., де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр // Труды по языкознанию. М., 1977. — С. 31 -284.
  217. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Ю. С. Степанов. -М.: Академический Проект, 2001. 990 с.
  218. Ю.С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации / Ю. С. Степанов. -М.: Языки славян, культур, 2007. 246 с.
  219. И.А. Лексическое значение слова в речи / И. А. Стернин. -Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1985. 171 с.
  220. И.А. Методика исследования структуры концепта / И. А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 2001. -С.58−65.
  221. И.А. Основные компоненты структуры концепта и проблема сопоставления концептов / И. А. Стернин // Язык и национальное сознание. — Воронеж: «Истоки», 2008. Вып. 10. — С. 4−23.
  222. И.А. Сопоставительная и контрастивная лингвистика / И. А. Стернин. -Сопоставительные исследования 2004. Воронеж, 2004. — С. 3−11.
  223. И.А. Толерантность и коммуникация / И. А. Стернин. -Философские и лингво-культурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2003. — С.331−345.
  224. Е.С. Толерантность: от феномена к лингвокультурному концепту: автореф, дисканд. филол. наук / Е. С. Сумина. Екатеринбург, 2007. — 21 с.
  225. O.A. Экспериментальное исследование концепта «убеждать» / O.A. Сычева // Язык и национальное сознание. Воронеж: «Истоки», 2008. — Вып. 11.— С.158−163.
  226. JI.A. Концепт «Русский язык» в русском языковом сознании : автореф.. дис. канд. филол. наук / J1.A. Тавдгиридзе. Воронеж, 2005. — 23 с.
  227. JI. Отношение грамматики к познанию / J1. Талми // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. 1998. — № 4. — С. 76−104.
  228. В.Н. Метафоризация и ее роль в создании язьтковой картины мира /
  229. B.И. Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. —1. C. 173−190.
  230. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. / В. Н. Телия. М: Шк. «Языки русской культуры», 1996 .-284с.
  231. Теория метафоры: сб. науч. тр. / под ред. Н. Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990.-511 с.
  232. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. — 261 с.
  233. Г. В. Дискурсивные лики концепта: монография / Г. В. Токарев. -Тула, 2004.-108 с.
  234. Г. В. Концепт как объект лингвокультурологии (На материале репрезентаций концепта «труд» в русском языке): Монография / Г. В. Токарев. -Волгоград: Перемена, 2003. 233 с.
  235. Г. Д. Америка через американизмы / Г. Д. Томахии. М.: Высшая школа, 1982. — 256 с.
  236. A.C. Актуализация компонентов концепта «семья» в русском и английском художественном тексте / A.C. Трущинская // Язык и национальное сознание. Воронеж: «Истоки», 2008. — Вып. 11. — С. 28−34.
  237. . Отношение норм поведения и мышления к языку / Б. Уорф // Зарубежная лингвистика. Новое в лингвистике. Избранное. — М.: Прогресс. — 1999. С. 58−91.
  238. Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира. Аналогия в семантике / Е. В. Урысон. М.: Языки славянской культуры, 2003. — 223 с.
  239. Е.В. Фундаментальные способности человека и наивная «анатомия» / Е. В. Урысон // Вопросы языкознания. —1995. № 3. — С. 3−12.
  240. A.A. Лексическое значение: Принцип семасиологического описания лекажи / A.A. Уфимцева. -М.: Наука, 1986.-239 с.
  241. A.A. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой* картины мира / A.A. Уфимцева // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.-С.108−141.
  242. A.A. Слово в лексико-семантической системе языка / A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1968.-272 с.
  243. A.A. Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка / A.A. Уфимцева // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961. — С. 30−38.
  244. Н.В. Русские глазами русских / Н. В. Уфимцева // Языксистема. Язык — текст. Язык способность. — М.: Изд-во института русского языка РАН, 1995.-С. 242−249.
  245. Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания / Н. В. Уфимцева // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996.-С. 139−162.i 254. Уфимцева Н. В. Человек и его сознание: проблема формирования / Н.В.
  246. Уфимцева // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. — С. 59−75.
  247. Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских / II.В. Уфимцева // Языковое сознание: формирование и функционирование. -М., 1998.-С. 135−170.
  248. Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. — Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. — С. 52−92.
  249. .И. Психологически реальное значение слова как феномен языкового сознания : автореф. дис.. канд. филол. наук / Ж. И. Фридман. — Воронеж, 2006.-23 с.
  250. P.M. «Теории среднего уровня» в современной лингвистике / P.M. Фрумкина // Вопросы языкознания. 1996. — № 2. — С. 55−67.
  251. P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста (концепт, категория, прототип) / P.M. Фрумкина// НТИ. Сер. 2. -1992. -№ 3. — С. 1 -8.
  252. P.M. Психолингвистика: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений / P.M. Фрумкина. М.: «Академия», 2001. — 320 с.
  253. Т.А. Актуализация концепта «truth» в современном английском языке : автора}), дис— канд. филол. наук / Т. А. Хромова.—Иркутск, 2002. -22 с.
  254. О.Н. Менталитет и «образ мира» / О. Н. Чарыкова // Язык и национальное сознание. Воронеж, 1998. — Вып. 1. — С. 26−27.
  255. A.B. «Концепт „провинция“ в русском языке» / A.B. Чедыгова // Язык и национальное сознание. Воронеж: Истоки, 2006. — Вып. 8. — 256с. — С. 27−32.
  256. А. Современные когнитивные подходы к семантике: свойства и различия в теориях и целях / А. Ченки // Вопросы языкознания. 1996. — № 2. — С. 68−78.
  257. JI.O. Гештальтная структура абстрактного имени /JI.O. Чернейко // Филологические науки. 1995. — № 4. — С. 73−83.
  258. JI.O. Металингвистика: хаос и порядок / JI.O.Чернейко // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2001. — № 5. — С. 39−52.
  259. И. И. Старые проблемы в новой лингвистической парадигме// Филологические науки. 1997. — № 2. — С. 76−110.
  260. Е.Б. Концепт «вежливость» в детском коммуникативном сознании / Е. Б. Чернышева // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж. 2001. С. 163−166.
  261. П.В. Слово и соответствующая ему единица мышления / П. В. Чесноков. М.: Просвещение, 1967. — 192 с.
  262. Т.А. Контрастивное описание семантики и многозначность слова Т.А. Чубур // Язык и национальное сознание. Воронеж: «Истоки», 2008. — Вып. 10. -С. 112−117.
  263. В.М. Этноязыковое видение мира как составляющая лингвокультурной ситуации / В. М. Шаклеин // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. — № 1. — С. 73−88.
  264. A.JT. Психолингвистика: когнитивные аспекты / A.JT. Шахнаров // Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания. — М., 2000.-С. 120−122.
  265. В.И. Текст как способ экспликации эмоциональности языкового сознания / В. И. Шаховский // Языковое сознание: содержание и функционирование. М., 2000. — С. 274−275.
  266. В.И. Эмоционально-культурные концепты: параллели и контрасты / В. И. Шаховский // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр.- Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. — С. 80−96.
  267. Т.С. Концепт «интеллигент» в современном русском обыденном сознании / Т. С. Шевцова // Язык и национальное сознание. Воронеж: «Истоки», 2008. -Вып. 10.-С. 165−170.
  268. А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю / А. Д. Шмелев. — М.: Языки славянской культуры, 2002. — 224 с.
  269. А.Д. Функциональная стилистика и моральные концепты / А. Д. Шмелев // Язык. Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г. О. Винокура и современность. М.: Научный мир, 1999. — С. 217−230.
  270. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике / Г. С. Щур. М.: Наука, 1974. — 255 с.
  271. Ю.В. Толерантность массово-информационного дискурса идеологической направленности : автореф. дис.. канд. филол. наук / Ю. В. Южакова.- Челябинск, 2007. 25 с.
  272. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии / под ред. И. А. Стернина. Воронеж: «Истоки», 2002. — 73 с.
  273. Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени, восприятия) / Е. С. Яковлева. — М.: Гнозис, 1994.—334 с.
  274. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language / D. Crystal.- Cambridge: Cambridge University Press, 1997. 489 p.
  275. Jackendoff 1983 — Jackendoff R. Semantics and Cognition / R. Jackendorf. -Cambridge, Massachusetts. London, England: The MIT Press, 1983. 283 p.
  276. Jackendoff 1996 — Jackendoff R. Languages of the Mind: Essays on Mental Representation. A Bradford Book / R. Jackendorf. Cambridge, Massachusetts, London, England: The MIT Press, 1996. — 199 p.
  277. Lakoff 1984 Lakoff G. Classifiers as a Reflection of Mind / G. Lakoff // Cognitive Science Report / Berkeley, 1984. -№ 19. — P. 52−83.
  278. Lakoff G. Metaphors We Live By / G. Lakoff, M. Johnson. London: The University of Chicago Press, 1980. — 152 p.
  279. Rosenthal P. Words and Values. Some Leading Words and Where They Lead Us / P. Rosenthal. Oxford: Oxford University Press, 1984. — 235 p.
  280. Rosh E. Cognitive Representation of Semantic Categories / E. Rosh // Journal of Experimental Psychology. 104. — 1975. — P. 192−233.
  281. Rosh E. Principles of Categorization / E. Rosh, B.B. Lloyd // Cognition, and Categorization. Hillsdale. 1978. — P. 27−48.
  282. Stewart E. American Cultural Patterns. A Cross-Cultural Perspective / E. Stewart, M. Bennett. Yarmouth: Intercultural Press, 1991. — 192 p.
  283. Использованные словари и справочники
  284. Большая советская энциклопедия. — (http://slovari.vandex.ru/dict/bse/article/79/56600.htm).
  285. Большой энциклопедический словарь. — (http://www.slovopedia.eom/2/210/267 717.html).
  286. Википедия свободная энциклопедия. — («http://ru.wikipedia.oni/wiki).
  287. Медицинский словарь. — (http://vAvw.vseslova.ru/index.php).
  288. Словарь медицинских терминов. (http://lib.ru/NTL/MED/slowars-x.txt).
  289. Новый энциклопедический словарь. — М.: Большая Российская энциклопедия: РИПОЛ классик, 2007. 1456 с. — С. 1216.
  290. Общая психология- Словарь. -(http://slovari.vandex.m/dict/psvchlex2/article/PS2/ps2−0344.htm).
  291. Современный толковый словарь русского языка / под ред. С. А. Кузнецова. СПб.: Норинт, 2007. — 960 с.
  292. Словарь иностранных слов. М.: Рус. Яз. 1988. — 608 с. — С. 498.
  293. Словарь синонимов Н.Абрамова. (http://www.vseslova.ru/index.php).
  294. Словарь великорусского языка делового общения. (www.slengari.ru).
  295. Словарь русского языка /под ред. А. П. Евгеньевой. — В 4 т. — М.: Русский язык. Т. 4. — 1984.
  296. Толково-словообразовательный словарь. -(http://www.gramota.ru/slovari/dic).
  297. В.И. Толковый словарь русского языка. Современная версия / В. И. Даль. М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. — 736 с.
  298. Толковый.словарь русского языка Ожегова. -(http://www.ozhegov.org/words/35 729.shtml). .
  299. Толковый словарь русского языка / под ред. Т. Ф: Ефремовой. -(http://www.slovopedia.com/15/210/1 592 690.html).
  300. Толковый словарь русского языка Ушакова. — (http://www.ushdict.narod.ru/228/w68497.htm).
  301. Что такое: толковый словарь русского языка. — (http://chtotakoe.info/articles/tolerantnost 49. html).
  302. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. — (http://enc.mail.ru/article/61 028 300).
  303. Энциклопедия „Кругосвет“. — (http://www.krugosvet.rU/articles/l 0/1 001 072/1001072al .htm).
  304. Энциклопедия Кольера. -(http://www.slovopedia.com/14/210/1 019 708.html).
  305. Энциклопедия социологии. -(http://slovari.vandex.ru/dict/sociologv/article/soc/soc-1202.htm).
  306. А.В. Англо-русский фразеологический словарь. /А.В. Кунин. М.: Рус.яз., 1998.-512 с.
  307. Allwords. — (http://www.allwords.com/query.php4).
  308. AllWords.com Multi-Lingual Dictionary. -(http://www.allwords.com/query.php).
  309. American Heritage Dictionary. — (http://www.houghtonmiFflinboolcs.com).
  310. BusinessDictionary.com. — (http://www.businessdictionary.com/definition/tolerance.html).
  311. Cambridge Advanced Learner’s Dictionary. (http.V/dictionary.cambridge.org).
  312. Cambridge Dictionary of American English — (http://dictionarv.cambridge.org/results.asp).
  313. Collins COBUILD English language dictionary. Harper Collins Publishers, 1987.- 1703 p.-P. 1541.
  314. Compact Oxford English Dictionary. (http://www.askoxford.com).
  315. Construction Term Glossary. — (http://www.contractorreferral.com/glossary/index.php).
  316. Cybernetics and Systems. -(http://pespmcl.vub.ac.be/ASC/TOLERANCE.htmiy
  317. Dictionary.com Unabridged. (http://dictionary.reference.com).
  318. Encarta World English Dictionary. (http://encarta.msn.com).
  319. Free Dictionary. (http://www.freedictionarv.oriz)
  320. Infoplease Dictionary (http://www.infop 1 ease.com)
  321. Kernerman English Multilingual Dictionary. -(http://dictionary.reference.com/help/kdict.html).
  322. LookWAYup Translating Dictionary/Thesaurus. -(http://lookwavLip.com/lwu.exe).
  323. MedTerms.com Medical Dictionary. -(http://www.medtenns.com/script/main/art.asp).
  324. MEGABOOK.RU. (http://mega.km.ru/animal 2002/encvclop.asp).
  325. MEGABOOK.RU. (http://mega.km.ru/bes 2004/encyclop.asp).
  326. Merriam-Webster Online dictionary. (http://www.meniam-webster.com).
  327. Moby Thesaurus II by Grady Ward. — (http://services.aonaware.com).
  328. NaVoprosOtveta.Net. (http://www.navoprosotveta.net/20/20 1929.htm).
  329. Online Etymology Dictionary. (http://www.etymonline.com/index.php).
  330. Online Plain Text English Dictionary. (http://www.onelook.com).
  331. Rhymezone. — (http://www.rhymezone.eom/r/rhvme.cgi).
  332. Stcdman’s Online Medical Dictionary, 27th Edition. -(http ://acti vate. 1 ww. com)
  333. The American Heritage Dictionary of the English Language. — (http://www.bartleby.eom/61/31/T02531 OO. html)
  334. The Free Dictionary/thesaurus. (http://www.thefreedictionary.com)
  335. The On-line Medical Dictionary. — (http://cancerweb.ncl.ac.uk/cgi-bin/omd)
  336. The Oxford Pocket Dictionary of Current English. — (http://www.encvclopedia.com/doc/10 999-tolerance.html)
  337. The Wordsmyth English Dictionary-Thesaurus. (http://www.wordsmyth.net)
  338. UltraLingua English Dictionary. — (http://ultralingua.com/online-dictionary/indcx.html)
  339. Webster’s Revised Unabridged. — (http://machaut.uchicago.edu/cgi-bin/WEB STER. sh)
  340. Wikipedia, the Free Encyclopedia. (http://en.wikipedia.org)
  341. Wiktionary A wiki-based Open Content dictionary. -(http://en.wiktionary.org) .
  342. WordNet. (http://dictionary.reference.com/browse/Wordnet')
  343. WordNet 1.7 Vocabulary Helpe. r (http://poets.notredame.ac.ip/cgi)
  344. Источники фактического материала
  345. Г. Г. Толерантность в межнациональных отношениях в Уральском регионе: социологический анализ: автореф. дис.. социолог, наук / Г. Г. Абдулкаримов // Екатеринбург, 2004., — 22 с.
  346. Г. А. Классный час для старшеклассников „Толерантность“ / Г. А. Абозина // Классный руководи гель. 2006. — № 4. — С. 88−93.
  347. А.Г. Толерантность и социальная стратегия борьбы с терроризмом / А. Г. Асмолов. (http://www.tolerance.ru/p-master-spisok.shtml)
  348. А.Г. Толерантность: от утопии к реальности / А. Г. Асмолов // На пути к толерантному сознанию. М., 2000. — С. 5−7.
  349. А.Г. Толерантность: различные парадигмы анализа//Толерантность в общественном сознании России. / А. Г. Асмолов. М.: Академия, 1998. — 347с.(12−30- 160−189)
  350. В.П. Идея толерантности в российском социокультурном контексте / В. П. Бабинцев. — (http://to 1 eration.bsu.edu.ru/Public/Default.asp)
  351. A.M. Становление толерантности субъектов взаимодействия: выбор себя / A.M. Байбаков // Воспитание толерантности: взаимодействие различий. — Волгоград: Изд-во ВГИПКРО, 2004. С. 15−20.
  352. А.Б. Классный час для учащихся старших классов „Толерантная личность“ / А. Б. Бессонов // Классный руководитель. 2006. — № 4. — С. 96−101.
  353. С.К. Толерантность (введение в проблему)./ С. К. Бондырева, Д. В. Колесов. М.: Изд-во Московского психолого-социального института- Воронеж: НПО МОДЭК, 2003. — 240с. (20−27,45−50)
  354. Н.М. Толерантность как характеристика педагогического общения / Н. М. Борытко // Воспитание толерантности: взаимодействие различий. — Волгоград: Изд-во ВГИПКРО, 2004. С. 62−65.
  355. Н.В. Педагогика толерантности как условие гражданского образования / Н. В. Буковская // Толерантность как практическая философия педагогики: коллект. моногр. / под ред. A.B. Перцева. Екатеринбург: Полиграфист, 2005. -Вып. 14.-С. 140−163.
  356. P.P. Толерантность как этическая проблема : автореф. дис.. канд. филос. наук / P.P. Валитова. М., 1997. — 20 с.
  357. P.P. Толерантность: порок или добродетель? / P.P. Валигова. — (http://www.philos.msu.ru/vestnik/philos/art/1996/valitova toler. htm)
  358. Воспитание толерантности и профилактика экстремизма. — (http://bank.orenipk.ru/Text/t43 26. htm)
  359. И.В. Классный час „Что такое толерантность?“ / И. В. Гревцева // Классный руководитель. 2006. — № 4. — С. 80−88.
  360. A.B. Развитие толерантности у руководителей школ в системе профессиональной переподготовки / A.B. Грошева // Педагогической образование и наука. 2004. — № 3. — С. 64−69.
  361. Декларация принципов толерантности. -(http://www.tolerance.ru/declar.html)
  362. А.Н. Поликультурное воспитание: сущность и перспективы развития / А. Н. Джуринский // Педагогика. -№ 10. 2002. — С. 93−96.
  363. О.П. Толерантность и проблемы коммуникации / О. Г1. Ермакова // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2004. С. 60−73.
  364. Д.В. Социально-психологический портрет студента в контексте толерантности / Д. В. Зиновьев. (http://res.krasu.rU/paradigma/2/6.htm)
  365. В.М. Толерантность как принцип поведения / В. М. Золотухин -(http://virlib.eunnet.net/sofia/05−2002/text/0509.html
  366. Игумен Вениамин. Духовный смысл толерантности / Вениамин Игумен -(http://mvw.tolerance.ru/p-master-spisok.shtml~)
  367. Е.Ю. Психология и педагогика толерантности : учеб. пособие / Е. Ю. Клепцова. М.: Академический Проект, 2004. — 176 с.
  368. П.М. Толерантность и динамика социального самочувствия в современном российском обществе / П. М. Козырева. М.: Центр Общечеловеческих ценностей, 2002. — 176 с.
  369. A.C. Методика обучения иностранных студен юв толерантным формам речевого общения : автореф. дис.. канд. педагог, наук / A.C. Крайнова. -СПб., 2005. 19 с.
  370. Г. Аффективная толерантность / Г. Кристалл. -(http://psviournal.ru/i3p/pap.php?id=20 010 307)
  371. А.Н. Проблема толерантности и коллективный педагогический субъект / А. Н. Кузибецкий // Воспитание толерантности: взаимодействие различий. — Волгоград: Изд-во ВГИПКРО, 2004. С. 5−12.
  372. JI.M. Воспитание толерантности — основа формирования культуры эмоций / JI.M. Курганская. (http://toleration.bsu/edu/ru/Public/Default.asp)
  373. Д.В. Образование как стратегия ментальной толерантности / Д. В. Лысенко, Г. В. Лысенко // Толерантность как практическая философия педагогики: коллект. моногр. / под ред. A.B. Перцева. — Екатеринбург: Полиграфист, 2005. Вып. 14.-С. 164−187.
  374. В. А. Семантические подходы к определению социальной толерантности / В. А. Липатов. (http://yarcenter.ru/content/view/11 364/84Л
  375. A.B. Философские основания социокультурной толерантности: к проблеме толерантности в философии и политике / A.B. Логинов // Толерантность:
  376. Материалы Летней школы молодых учёных „Россия Запад: философские основания социокультурной толерантности“: в 2 ч. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2001. — 4.2. -С. 59−62.
  377. В.Н. Толерантность в гражданском обществе: проблемы концептуализации / В. Н. Лукин, Т. В. Мусиснко. -(htip://anihropology.ru/n.i/texts/musienko/tolerant 02. html)
  378. Э.К. Толерантность как социокультурный феномен / Э. К. Мугатабарова. (http://fomm.tatngpi.ru/index.php?topic=72.0).
  379. Е.А. Детский коллектив и проблемы толерантности / Е. А. Найденова // Межкультурный диалог: Лекции по проблемам межэтнического и межконфессионального взаимодействия. М.: Изд-во РУДН, 2003. — С. 353−366.
  380. Национальный корпус русского языка — (http://www.ruscorpora.ru/)
  381. М.А. Становление толерантности в условиях модернизации образования / М. А. Николаева // Воспитание толерантности: взаимодействие различий. -Волгоград: Изд-во ВГИПКРО, 2004. С. 21−23.
  382. С.А. Некоторые аспекты формирования толерантности / С. А. Остри кова. (http://toleration.bsu/edu/ru/Public/Default.asp)
  383. Е. Диалог как основа участия журналистики в формировании толерантного общества / Е. Прохоров. (http://www.tolerance.ru/p-mastcr-spisok.shtml)
  384. Психологическая диагностика в воспитании: Сборник научных и методических трудов / под ред. Н. К. Сергеева, Н. М. Борытко. — Волгоград: ВГИПКРО, 2003.-96 с.
  385. B.C. Демократия: конфликтность и толерантность / B.C. Рахманин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2002. -402с.(124−185- 302−305)
  386. Р.Л. Толерантность как компонент патриотического сознания современного общества / Р. Л. Рождественская. -(http://toleration.bsu/edu/ru/Public/Default.asp)
  387. М.И. Воспитание толерантности у школьников : учеб. пособие / М. И. Рожков, Л. В. Байбородова, М. А. Ковальчук. Ярославль: Академия развития: Академия Холдинг, 2003. — 192с.(1−36: 69−85)
  388. И.В. Ценностные ориентации как личностное измерение толерантности / И.В.Сиволобова// Воспитание толерантности: взаимодействие различий. — Волгоград: Изд-во ВГИПКРО, 2004. С. 23−27.
  389. Л.Н. Роль концепта толерантности в формировании демократического общества / Л. Н. Синельникова (http://www.embrus.org.ua/modules.php)
  390. Э. Образование путь к культуре мира и толерантное ni / Э. Соколова // Народное образование. — 2002. — № 2. — С. 44−50.
  391. Г. У. Жить в мире с собой и с другими: тренинг толерантности для подростков / Г. У. Солдатова, Л. А. Шайгерова, О. Д. Шарова. — М.: Генезис, 2000. -112с. (23−30- 45−63).
  392. И.А. Проблемы формирования категории толерантности в русском коммуникативном сознании / И. А. Стернин // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2004. — С. 130−149.
  393. В. М. Толерантность в социокультурном и политическом пространстве современной России / В. М. Сторчак. -(http://www.rnanvb.ru/articles/world today/tolerance/Tolerance VMStorchak/)
  394. Е.А. Функции толерантности в профессионально-экономической деятельности / Е. А. Стрельцова // Воспитание толерантности: взаимодействие различий. Волгоград: Изд-во ВГИПКРО, 2004. — С. 78−82.
  395. Трубина J1. Толерантная и интолерантная личность: основные черты и отличия / JI. Трубина // Воспитание школьников. 2003. — № 3. — С. 33−35.
  396. К.М. Коммуникативная интолерантность в русском общении / К. М. Шилихина // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2004. С. 265−272.
  397. Л.П. Воспитание толерантности: приёмы для индивидуальной и групповой работы / Л. П. Шустова // Классный руководитель. 2006: — № 4. — С. 76−80.
  398. Current Seeds of Tolerance (http://current.com/topics)
  399. Declaration of Principles on Tolerance UN Documents Cooperation Circles -(http://vvww.un-documents.net/dpt.htm')
  400. Drug & Alcohol Addiction Information Tolerance -(http://www.egetgoing.eom/Drug/5 6. asp)
  401. Fight Hate and Promote Tolerance / Tolerance org. / a web project of the southern poverty law center. (http://www.tolerance/org./about/tolerance.html)
  402. Finkel S.E. Can Tolerance be Taught? Adult Civic Education and the Development of democratic Values. — (http://www.uh.edu/democracy/finkelp.pdf)
  403. International Day for Tolerance 16 November -(http://www.un.org/Depts/dhl/tolerance/index.htmn
  404. International Tolerance Network — (http://www.tolerance-net.org)
  405. Is tolerance a virtue? — (http://www.un.org/Depts/dhl/tolerance/index.htmD
  406. Laursen J. Chr. Orientation: Clarifying the Conseptual Issues / J. Chr. Laursen // Religious Toleration. „The Variety of Rites“ from Cyrus to Defoe». N.Y.: St. Martin’s Press, 1999.-P. 1−11.
  407. Liberalism, 12. Tolerance (http://www.mises.org/liberal/chl seel 2. asp)
  408. Lynch H. Cause They Don’t Look Like You. A Study Of Intolerance in America. — (http://coe.west.asu.edu)
  409. Plan of Action to follow up The United Nations Year for Tolerance (1995). -(http://www.unesco.org/tolerance/planeng.htm)
  410. Promoting Tolerance: UNESCO SHS (http://portal.unesco.orii/shs/en/ev.php)
  411. Religious freedom, religious tolerance and religious intolerance -(http://www.apologeticsindex.org/r04.html)
  412. Religious Tolerance (http://www.religioustolerance.org)
  413. Repressive Tolerance, by Herbert Marcuse (1965) -(http://www.marcuse.org/herbert/pubs/60spubs/65repressivetolerance.htm)
  414. Seiler Y. Toleration As a Value of Society and Personal Development. -(http://www.crvp.org/book/Series04/IVA-5/ChapterXiii.htm)
  415. Setting Tolerances for Pesticide Residues in Foods -(http://www.epa.gov/pesticides/factsheets/stprf.htm)
  416. SPLCenter.org: Tolerance.org (http://www.splcenter.org/center/torg/toler.jsp)
  417. St. Thomas Aquinas on Tolerance -(http://www.aquinasonline.com/Topics/tolernce.html)
  418. Teaching Tolerance for Peace. -(http://www.dih.dk/euronews/text/lyscmose.html)
  419. Teaching Your Child Tolerance -(http://kidshealth.org/parent/positive/talk/tolerance.html)
  420. The Development of Mutual Tolerance and Understanding. -(http://www.faqs.org./qa/qa-12 763 .html)
  421. The New Tolerance (http://www.narth.com/docs/newtolerance.html)
  422. The War Against Tolerance (http://www.commondreams.org)
  423. Tolerance Values Education. for Children and Young Adults -(http://www.livingvalues.net/values/tolerance.htm)
  424. Tolerance (http://www.beyondintractabilitv.org/essay/tolerance)
  425. Tolerance (http://www.matchdoctor.com)
  426. Tolerance as a Tool for Transformation -(http://www.crossroad.to/articles2/007/tolerance.htm)
  427. Tolerance Quotes (http://www.wisdomquotes.com/cat tolerance. html)
  428. Tolerance.org — (http://www.tolerance.org/index.jsp)
  429. [email protected] (http://www.evervthing2.com)
  430. ToleranceTech.Org (http://wavw.tolerancetech.org)
  431. Truth or Tolerance? (http://www.leaderu.com/orgs/probe/docs/truthtol.html)
  432. Twenty Active Training Programs/Eds. M. Silbennan, V.Whiteling. San Diego, CA, 1992.
  433. What is Intolerance? What is Tolerance? What Does it Mean to be. -(http://atheism.about.eom/od/atheistsrespectreligion/a/Intolerance.htm)
  434. What’s your path for a BetterWorld? (http://betterworld.net/movement/paths/un.htm)
  435. Williams Bl Toleration: An Impossible Virtue? / B. Williams. Princeton: Princeton Univ. Press, 1996. — 76 p.
  436. World Summit for Social Development. -(http://www.un.org/documents/go/conf. 166/aconfl 66−9htm)
  437. Youth for tolerance (http://youthfortolerance.org)
  438. Zero Tolerance — (http://www2.potsdam.edu)
Заполнить форму текущей работой