Гнездовой принцип систематизации текстов: на материале оригинального художественного текста и его переводов
Диссертация
Творчество Г. де Мопассана и Б. де Сен-Пьера, избранное материалом исследования, объединены одной из граней творчества JI.H. Толстого — его деятельностью переводчика, представляющего собой «характерный пример оригинальности,. sui generis, когда переведенное произведение живет своей самостоятельной жизнью.». Обращение Толстого к данным авторам продиктовано тем, что «в восприятии произведений… Читать ещё >
Содержание
- Глава I. Гнездовой принцип систематизации в лингвистике и возможности его использования при изучении текста
- 1. 1. Способы систематизации лингвистических объектов. Гнездовой принцип систематизации.>
- 1. 2. Текстовая совокупность. Гнездовой принцип устройства текстовой совокупности
- 1. 3. Устройство гнезда родственных текстов. Методика исследования
- Выводы
- Глава II. Опыт гнездовой систематизации текстов на материале оригинального художественного текста и его переводов
- 2. 1. Формально-семантические процессы в гнезде родственных текстов
- 2. 2. Гнездо текста оригинала и переводных текстов: синтагматический и парадигматический уровни
- 2. 3. Текстовая цепочка как самостоятельное текстовое образование
- 2. 4. Эстетико-смысловые преобразования в гнезде и цепочках родственных текстов
- 2. 5. Реконструкция фрагмента гнезда родственных текстов
- Выводы
Список литературы
- Адмони, В. Г. Система форм речевого высказывания / В. Г. Адмони. -СПб.: Наука, 1994.- 151 2. с.
- Алексеева, Г. В. Яснополянское собрание книг английских авторов (Из опыта описания иностранной части личной библиотеки Л.Н.Толстого) / Г. В. Алексеева // Толстой и о Толстом. Материалы и исследования. Вып. 2-й. М.: ИМЛИ РАН, 2002. — С. 335−355.
- Алексеева, И.С. Введение в переводоведение / И. С. Алексеева. М.: Академия, 2004. — 352 с.
- Альтман, И.В. Отглагольные гнезда: типология и семантика. 2. // Проблемы структурной лингвистики 1980. М.: Наука, 1982. — С. 148 157.
- Антипов, Г. А. Текст как явление культуры / Г. А. Антипов, О. А. Донских, И. Ю. Марковина, Ю. А. Сорокин. Новосибирск: Наука. Сибирское отделение, 1989. — 194 с.
- Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю. Д. Апресян. М.: Языки русской культуры, 1995. — 766 с.
- Арутюнова Н.Д. Пропозиция // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С. 401.
- Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник- Практикум / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. М.: Флинта: Наука, 2004. — 496 с.
- Ю.Бабина, JI.B. Когнитивные основы вторичных явлений в языке и речи /
- Л.В. Бабина. Тамбов-Москва, 2003.-264 с. 11. Балли, Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. — М.: ИЛ, 1961. — 394 с. 12. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш.
- Балли. М.: ИЛ, 1955.-416 с. И. Бархударов, Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С. Бархударов. — М., «Международные отношения», 1975. — 240 с.
- Барт, Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / Р. Барт. М.: Прогресс, Универс, Рея, 1994. — 616 с.
- Бахтин, М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках (опыт философского анализа) // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. -М., 1997. С. 227−244. ,
- Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. М.: Искусство, 1986. — 444 с.
- Белошапкова, В. А. Вопрос о парадигме предложения // В. А. Белошапкова, Е. А. Земская, И. Г. Милославский, М. В. Панов. Современный русский язык: Учебник / под ред. В. А. Белошапковой. -М.: Высш. школа, 1981. С. 454−470.
- Белошапкова, В.А. Синтаксис // Современный русский язык / под ред. В .А. Белошапковой. М.: Азбуковик, 2002. — С. 606−902.
- Белошапкова, В.А. Деривационная парадигма предложения / В. А. Белошапкова, Т. В. Шмелева. // Вестник МУ. Сер. 9, Филология. 1981. № 2.-С. 43−51.
- Белянин, В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста / В. П. Белянин. М.: Изд-во Московского ун-та, 1988. — 123 с.
- Бенвенист, Э. О субъективности в языке // Э. Бенвенист. Общая лингвистика. М.: Эдиториал УРСС, 2002. — С. 292−300.
- Беркетова, З.В. Непрерывность семантического пространства в лексике современного немецкого языка / З. В. Беркетова. Барнаул: Изд-во БГПУ, 1996. — 332 с.
- Бибихин, В.В. Опыт сравнения разных переводов одного текста // Тетради переводчика. М.: Международные отношения, 1976. Вып. 13.- С. 37−46.
- Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики / М. Я. Блох. М.: Высшая школа, 1986. — 160 с.
- Бобровский, С. В начале будет XML Электронный ресурс. // Компьютерная неделя. 2004. № 324 (438). Режим доступа: http: // www.zdnet.ru/
- Болотнова, Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня /Н.С. Болотнова. -Томск: Изд-во Томского ун-та, 1992. 312 с.
- Бондарко, А.В. Грамматическое значение и смысл / А. В. Бондарко. -Л.: Наука, 1978.- 175 с.
- Бондарко, А.В. Функциональная грамматика / А. В. Бондарко. Л.: Наука, 1984.- 136 с.
- Босова, Л.М. Построение и анализ семантического поля // Лексическая и синтаксическая семантика. Барнаул, 1980. — С. 43 — 56.
- Босова, Л.М. Соотношение семантических и смысловых полей качественных прилагательных: психолингвистический аспект. Дис.. д-ра филол. наук / Босова Л. М. Барнаул: АГУ, 1998. — 282 с.
- Валгина, Н.С. Синтаксис современного русского языка / Н. С. Валгина.- М.: Высш. школа, 1978.-439 с.
- Василенко, Т.Н. Гнездо родственных текстов: единица исследования // Известия Российского государственного педагогического университетаим. А. И. Герцена. № 11 (32): Аспирантские тетради: Научный журнал. -Спб., 2007 (а).-С. 51−54.
- Василенко, Т.Н. Гнездо родственных текстов: номинационный уровень исследования // Вестник Бурятского государственного университета. Филология. Вып. 7. Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госуниверситета, 2007 (б). — С. 69 -72.
- Василенко, Т.Н. Переводной и оригинальный тексты: деривационный аспект // Человек коммуникация — текст: сб. статей/ под ред. А. А. Чувакина. — Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2006. — Вып. 7. — С. 43 — 50.
- Василенко, Т.Н. Формально-семантические процессы между текстом оригинала и переводными текстами в аспекте гнездового описания // Очерки гуманитарных исследований. Выпуск 3. / под ред. проф. Е. В. Лукашевич. Барнаул, 2005. (д) — С. 73−87.
- Васильев, Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. 1971. № 5.-С. 105−113.
- Вежбицка, А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М.: Прогресс, 1978. — С. 402−421.
- Вербицкая, М.В. К обоснованию теории «вторичных текстов» // Филологические науки. 1989. № 1. С. 30−36.
- Виноградов, B.C. Перевод. Общие лексические вопросы / B.C. Виноградов. М.: КДУ, 2004. — 240 с.
- Воскобойник, Г. Д. Тождество и когнитивный диссонанс в переводческой теории и практике / Г. Д. Воскобойник. М.: Изд-во МГЛУ, 2004.- 178 с.
- Вульфович, Т.Л. Творчество Мопассана / Т. Л. Вульфович. М.: Высш. школа, 1962. — 51 с.
- Гавенко, А.С. Вторичный текст как факт вторичной коммуникации // Человек коммуникация — текст. Вып. 4. — Барнаул, 2000. — С. 227−239.
- Гак, В.Г. К проблеме синтаксической семантики // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. (Доклады на Конференции по теоретическим проблемам синтаксиса). М.: Наука, 1969.-С. 77−85.
- Гак, В. Г. Повторная номинация на уровне предложения // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979.
- Гак, В. Г. Сопоставительная лексикология / В. Г. Гак. М.: Международные отношения, 1977. — 264 с.
- Гак, В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков / В. Г. Гак. М.: Просвещение, 1989. — 288 с.
- Гак, В. Г. Очерки по сопоставительному изучению французского языка / В. Г. Гак, Е. Б. Ройзенблит. М.: Высшая школа, 1977. — 378 с.
- Гаузенблаз, К. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8: Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. — С. 57−78.
- Гинзбург, Е.Л. Исследование структуры словообразовательных гнезд // Проблемы структурной лингвистики 1972. М.: Наука, 1973. — С. 146 226.
- Гинзбург, Е.Л. Преобразование словообразовательных гнезд. 2. // Проблемы структурной лингвистики 1980. М.: Наука, 1982. — С. 133 148.
- Гладкий, А.В. Математическая лингвистика // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 287−289.
- Голев, Н.Д. Деривационное функционирования слова как предмет деривационной лексикологии // Электронный ресурс. / Н. Д. Гол ев. Режим доступа: http: // lingvo.asu.ru/golev/listing.htm#2.
- Голев, Н.Д. К основаниям деривационной интерпретации вторичных текстов. Электронный ресурс. / Н. Д. Голев, Н. В. Сайкова. Режим доступа: http: // lingvo.asu.m/golev/listing.htm#2.
- Гол ев, Н. Д. Спецификация и деривационное слово в системе понятий деривационной лексикологии Электронный ресурс. // Н. Д. Голев, М. Г. Шкуропацкая. Режим доступа: http: // lingvo.asu.ru/golev/listing.htm#2.
- Даниленко, В.П. Нравственная картина мира Льва Толстого Электронный ресурс. // Основы духовной культуры в картинах мира. -Иркутск, 1999. Режим доступа: http: // www. islu/daniklenko/articles/tolstoikart.htm.
- Даниленко, В.П. Общее языкознание. Курс лекций / В. П. Даниленко. — Иркутск, 2003.-240 с.
- Данилин, Ю. И. Жизнь и творчество Мопассана / Ю. И. Данилин. М.: Худож. лит., 1968. — 256 с.
- Данилин, Ю.И. Мопассан-романист. Предисловие к романам «Жизнь» и «Милый друг» Ги де Мопассана // Мопассан Ги де. Жизнь. Милый друг. — М.: Правда, 1981. Режим доступа: http: // ocr.crossw.ru/htm/mopassan/mopassan-pred-1 sl .htm.
- Дедова, О.В. Лингвистическая концепция гипертекста: основные понятия и терминологическая парадигма // Вестник МУ. Сер. 9, Филология. 2001. С. 22−35.
- Денисова, Г. В. В мире интертекста: язык, память, перевод / Г. В. Денисова. М.: Азбуковик, 2003. — 297 с.
- Долинин, К.А. Интерпретация текста: (Фр. язык), учеб. пособие для студентов по спец. № 2103 «Иностр. яз.» / К. А. Долинин. М.: Просвещение, 1985. -288 с.
- Долинин, К.А. Практикум по интерпретации текста: (Фр. язык) / К. А. Долинин. -М.: Просвещение, 1992. 160 с.
- Дымарский, М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст / М. Я. Дымарский. М.: Эдиториал УРСС, 2001. — 326 с.
- Женетт, Ж. Фигуры. В 2 т. Т. 1. / Ж. Женетт. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998. — 470 с.
- Земская, Е.А. Словообразование // В. А. Белошапкова, Е. А. Земская, И. Г. Милославский, М. В. Панов. Современный русский язык: Учебник / под ред. В. А. Белошапковой. М.: Высш. школа, 1981. — С. 133−239.
- Земская, Е.А. Словообразование как деятельность / Е. А. Земская. М.: Наука, 1992. — 221 с. 80.3олотова, Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г. А. Золотова. М.: Наука, 1973. — 351 с.
- Ивасюк, О .Я. Некоторые аспекты деривации стихотворного перевода // Принцип деривации в истории языкознания и современной лингвистики. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1991. — С. 88.
- Каменская, O.JI. Текст и коммуникация: Учебное пособие для ин-тов и фак-тов иностр. яз. / O. JL Каменская. М.: Высш. шк, 1990. — 152 с.
- Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1976.-356 с.
- Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. -М.: Наука, 1987.-261 2. с.
- Карпухина, В.Н. Аксиологические стратегии текстопорождения и интерпретации текста (на материале стихотворений Р. Киплинга и их переводов на русский язык): дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Карпухина В. Н. Барнаул, 2001. — 367 с.
- Качесова, И.Ю. Синтаксическая композиция текстов рассказов В.М.Шукшина: Трансформационный аспект: дис.. канд. филол. наук: / Качесова И. Ю. Екатеринбург, 1998. — 159 с.
- Кезина, С.В. Семантическое поле как система // Филол. науки. 2004. № 4. С. 79−87.
- Кинцель, А.В. Психолингвистчиеское исследование эмоционально-смысловой доминанты как текстообразующего фактора: монография / А. В. Кинцель. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000. — 152 с.
- Киркинская, Т.И. Вариативность русских репродуцированных текстов (системно-функциональный и лингвоперсонологический аспекты): автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.01. / Киркинская Т. И. -Барнаул: АГУ, 2004. 20 с.
- Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика / И. М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. — 350 с.
- Ковалева, Т.В. Производные с -атор-тор в деривационной системе русского языка: когнитивный аспект: автореф. дис.. канд.филол.наук: 10.02.01. / Ковалева Т. В. Кемерово, 2004. — 22 с.
- Козлова, Н.К. Восточнославянские былички о змее и змеях Электронный ресурс. / Н. К. Козлова // Режим доступа: http: // www.ruthenia.ru/folklore/kozlova 1 .htm#intro.
- Колшанский, Г. В. Коммуникативная функция языка и структура текста / Г. В. Колшанский. М, 1984.
- Комиссаров, В.Н. Теория перевода на современном этапе (по материалам Всесоюзной научной конференции) // Тетради переводчика. М.: Междунар. отношения, 1976. Вып. 13. — С. 3−12.
- Комиссаров, В.Н. К вопросу о сопоставительном изучении переводов // Тетради переводчика. М.: Междунар. отношения, 1970. Вып. 7. — С. 46 — 50.
- Комиссаров, В.Н. Лингвистика перевода / В. Н. Комиссаров. М.: Междунар. отношения, 1980. — 166 с.
- Комиссаров, В.Н. Современное переводоведение / В. Н. Комиссаров. -М.: Изд-во «ЭТС», 2001. 424 с.
- Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. пособие для ин-тов и фак-тов иностр. яз. / В. Н. Комиссаров. -М.: Высш. шк., 1990. 253 с.
- Копанев, П.И. Вопросы истории и теории художественного перевода / П. И. Копанев. Минск: Изд-во БГУ, 1972.
- Комиссаров, В.Н. Перевод как лингвистический источник / В. Н. Комиссаров, Г. Я. Туровер // Тетради переводчика. М.: Междунар. отношения, 1975. Вып. 12. — С. 19−31.
- Костинский, Ю.М. Вопросы синтаксической парадигматики // Вопросы языкознания. 1969. № 5. С. 106−114.
- Костюшкина, Г. М. Семантика и прагматика высказывания / Г. М. Костюшкина. 2005.
- Кристева, Ю. Избранные труды: Разрушение поэтики. Пер. с франц. / Ю. Кристева. М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2004. — 656 с.
- Крушевский, Н.В. Очерк науки о языке // Н. В. Крушевский. Избранные работы по языкознанию / сост. Ф. М. Березин. М.: Наследие, 1998. — С. 96−222.
- Кубрякова, Е.С. Парадигма // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С. 366.
- Кубрякова Е.С., Панкрац Ю. Г. Деривация // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 129 — 130.
- Кубрякова, Е.С. О типологии процессов деривации / Е. С. Кубрякова, Ю. Г. Панкрац // Теоретические аспекты деривации. -Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1982. С. 7−20.
- Кубрякова, Е.С. О понятии парадигмы в формообразовании и словообразовании / Е. С. Кубрякова, П. А. Соболева // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. — С. 5−23.
- Кузнецов, A.M. Поле // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С. 380−381.
- Кузьмина, Н.А. Интертекст и его роль в процессах поэтического языка / Н. А. Кузьмина. М.: Едиториал УРСС, 1999. — 272 с.
- Курилович, Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая. К теории частей речи // Очерки по лингвистике. М.: ИЛ, 1962. — С. 57−70.
- Кухаренко, В.А. Интерпретация текста / В. А. Кухаренко. М.: Просвещение, 1988. — 192 с.
- Кученева, Е.Ю. Структурно-семантические отношения слов в словообразовательных гнездах междометий и звукоподражаний: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / Кученева Е. Ю. Уфа, 2000. — 22 с.
- Лазарева, Э.А. Дискурс массовых коммуникаций: проблемы интертекстуальности // Человек коммуникация — текст. Вып. 4.-Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000. — С. 74−86.
- Лапидус, И.Я. Акцентология. Электронный ресурс. // Архив петербургской русистики. Справочные материалы / И. Я. Лапидус. // Режим доступа: http: // www.ruthenia.ru/apr/dict/accentol.htm.
- Латышев, Л.К. Технология перевода / Л. К. Латышев. М.: НВИ -ТЕЗАУРУС, 2001. — 280 с.
- Латышев, Л.К., Семенов, А.Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания / Л. К. Латышев, А. Л. Семенов. М.: Изд. центр «Академия», 2003. — 192 с.
- Леонтьев, А. Интертекстуальные трансформации в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита». Электронный ресурс. // Режим доступа: http://www.litera.ru/slova/leontiev/index.html.
- Леонтьева, И.Г. Текст как отображение картины мира / И. Г. Леонтьева, и др. М.: Изд-во Москов. гос. ун-та ин. яз., 1989. — 136 с.
- Лесков, Н. С. Николай Семенович Лесков, Лев Николаевич Толстой: Переписка Электронный ресурс. / Н. С. Лесков. Режим доступа: http: // www.levtolstoy.org.m/lib/sa/author/177.
- Литвинова, М.Н. Деривационный анализ восприятия метафорического высказывания художественного текста // Деривация в речевой деятельности. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1990. — С. 132−139.
- Литвинова, М.Н. Перевод и семантическая деривация // Деривация и семантика: слово предложение — текст. — Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1986. — С. 107−112.
- Ломтев, Т.П. Отношения порядка как основание выделения уровней синтаксических объектов // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969. — С. 143 161.
- Ломтев, Т.П. Природа синтаксических явлений (к вопросу о предмете синтаксиса) // Филологические науки. 1961. № 3. С. 26−37.
- Ломтев, Т.П. Структура предложения в современном русском языке / Т. П. Ломтев. М.: Изд-во МГУ, 1979. — 198 с.
- Ломунов, К.Н. Концепция бога в религиозно-филофском учении Л.Н.Толстого // Толстой и о Толстом. Материалы и исследования. Вып. 2-й. М.: ИМЛИ РАН, 2002. — С. 176−193.
- Лотман, М. Семиотика культуры в тартуско-московской семиотической школе. (Вступительная статья) // Лотман Ю. М. История и типология русской культуры. СПб.: Искусство — СПб, 2002. — С. 520.
- Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек текст -семиосфера — история / Ю. М. Лотман. — М.: Языки русской культуры, 1996.-447 с.
- Лотман, Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. -М.: ACADEMIA, 1997. С. 202−212.
- Лотман, Ю.М. Текст как семиотическая проблема // Лотман Ю. М. История и типология русской культуры. СПб.: Искусство — СПб., 2002. (а)-С. 158−220.
- Лотман, Ю.М. К современному понятию текста // Лотман Ю. М. История и типология русской культуры. СПб.: Искусство — СПб., 2002. (б)-С. 188−191.
- Лотман, Ю.М. Триединая модель культуры // Лотман Ю. М. История и типология русской культуры. СПб.: Искусство, 2002. (в) -С. 202−207.
- Лукин, В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум / В. А. Лукин. М.: Ось-89, 2005. -560 с.
- Майданова, Л.М. Речевая интенция и типология вторичных текстов // Человек текст — культура: коллект. монография/ под ред. Н. А. Купиной, Т. В. Матвеевой. — Екатеринбург, 1994. — С. 81−104.
- Макаров, М.Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. М.: Генезис ИТД гуманитарной книги ООО, 2003. — 277 с.
- Манучарян, Р.С. Некоторые вопросы сопоставления словообразовательных категорий (на материале русского и армянского языков) // Проблемы семантики. М.: Наука, 1974. — С. 286−295.
- Миньяр-Белоручев, Р. К. Общая теория перевода и устный перевод / Р.К. Миньяр-Белоручев. М.: Воениздат, 1980. — 237 с.
- Михайленко, В.А. Синтаксическая деривация в диахроническом аспекте (на материале косвенных высказываний в немецком языке) // Деривация и история языка: Межвузовский сборник научных трудов. -Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1987. С. 10−22.
- Михальская, Н.П. Лев Толстой переводчик Мопассана // Филологические науки. 2004. № 1. — С. 88−94.
- Мецлер, А.А. Понятие текстового блока // Филологические науки. 1984. № 6. С. 48−53.
- Москальчук, Г. Г. Теория формообразования текста // Язык. Время. Личность. Омск: Изд-во Омского ун-та, 2002. — С. 517−524.
- Мурзин, JI.H. О деривационных механизмах текстообразования // Теоретические аспекты деривации. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1982. -С. 27−30.
- Мурзин, JI.H. Синтаксическая деривация. Анализ производных предложений русского языка / JI.H. Мурзин. Пермь: Изд-во Перм. унта, 1974. — 170 с.
- Мурзин JI.H. Язык, текст и культура // Человек текст — культура.- Екатеринбург: Институт развития регионального образования, 1994. -С. 160−169.
- Мурзин, JI.H. Текст и его восприятие / JI.H. Мурзин, А. С. Штерн.- Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. 168 с.
- Николаева, Т.М. Единицы языка и теория текста // Исследования по структуре текста. М.: Наука, 1987. — С. 143−147.
- Никонова, Т.Н. Рассказ-анекдот как художественно-речевая разновидность рассказов В.М.Шукшина: дисс.. канд. филол. наук: 10.02.01 / Т. Н. Никонова. Горно-Алтайск, 2002. — 185 с.
- Новикова, М.Ю. Деривационные отношения между оригинальным художественным текстом и его переводом на другой язык // Принцип деривации в истории языка и современной лингвистики. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1991. — С. 103−104.
- Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. / под ред В. А. Звегиицева. М.: Прогресс, 1981. — 568 с.
- Основы теории текста / Ю. Н. Земская, И. Ю. Качесова и др.- под ред. А. А. Чувакина. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. — 181 с.
- Падучева, Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива / Е. В. Падучева. М.: Языки русской культуры, 1996. — 464 с.
- Перетрухии, В.Н. Расширение, распространение и осложнение в простом предложении // Филол. науки. 1979. № 4. С. 46−50.
- Перфильева, Н.П. Метатекст в аспекте текстовых категорий: монография / Н. П. Перфильева. Новосибирск: Изд. НГПУ, 2006. — 285 с.
- Пинягин, Ю.Н. Деривационная теория и перевод // Деривация в речевой деятельности (Общие вопросы. Текст. Семантика). Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1988. — С. 25−26.
- Пищальникова, В.А. Проблемы лингвоэстетического анализа художественного текста / В. А. Пищальникова. Барнаул: Изд-во АГУ, 1984.-59 с.
- Плотникова, С.Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах) / С. Н. Плотникова. Иркутск: ИГЛУ, 2000. — 244 с.
- Полосина, А. Н. Восприятие Л.Н. Толстым творчества Бернардена де Сен-Пьера // Толстой и о Толстом, материалы и исследования, выпуск 2-й. М.: МЛИ РАН, 2002. С. 153−165.162.
- Попов, А.В. Символ как фактор текстопорождения (на материале текстов современной русской поэзии Горного Алтая): автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Попов А. В. Барнаул: Изд-во Горно-Алт. ун-та, 2006. — 17 с.
- Прияткина, А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения / А. Ф. Прияткина. М.: Высш. школа, 1990. — 176 с.
- Реферовская, Е.А. Лингвистические исследования структуры текста / Е. А. Реферовская. Л.: Наука. Ленингр. отделение, 1983. — 215 с.
- Реформатский, А. А. Введение в языковедение / А. А. Реформатский. М.: Аспект Пресс, 1998. — 536с.
- Россомагина, Н.И. Исследование перевода как вторичного порождения текста (на материале англо-русских переводов): автореф. дис.канд. филол. наук: Одесса, 1987. — 22 с.
- Русская грамматика / под ред. Н. Ю. Шведовой. В 2 т. Т.2: Синтаксис. М.: Наука, 1980. — 709 с.
- Рылова, Е.В. Символ как гармоническая структура речевого произведения: Монография / Е. В. Рылова. Барнаул: Изд-во ААЭП, 2005. — 172 с.
- Рябова, Н.Ф. Этимологическое гнездо как микромодель развития лексической системы (на материале «золото» и его производных в истории английского языка) // Вестник МУ. Сер. 9. Филология. 1981. № 2. С. 77−82.
- Сайкова, Н.В. Взаимодействие слова и текста в деривационном аспекте (на материале вторичных текстов разных типов): автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.01/ Сайкова Н. В. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. — 20 с.
- Саланина, О.С. Абзацирование вторичного текста как проблема общей теории текста (эвокационное исследование): дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 /Саланина О. С. Барнаул, 2005. — 185 с.
- Сахарный, Л.В. Человек и текст: две грамматики текста // Человек. Текст. Культура. Екатеринбург:, 1994. — С. 7 — 59.
- Семантические и прагматические элементы английского предложения / под ред. Л. М. Ковалевой. Иркутск, 1992.
- Семенова, И.В. Дериваты союза если (На материале наиболее частотных служебных образований, возникших на базе если): дис. .канд. филол. наук: 10.02.01 / Семенова И. В. Владивосток, 2004. — 187 с.
- Сивкова, А.В. Основные лексические парадигмы в повести Н. В. Гоголя «Ночь перед рождеством» и новелле Э. Т. А. Гофмана «Приключение в ночь под Новый год» Электронный ресурс. // Режим доступа: http: //krugozor.pochta.ru/filol/01 sivkova. htm#ftnl.
- Сидоров, Е.В. Онтология дискурса / Е. В. Сидоров. М.: Изд-во ЖИ, 2008. — 232 с.
- Сидоров, Е.В. Проблемы речевой системности / Е. В. Сидоров. -М.: Наука, 1987, — 140 с.
- Силантьев, И.В. Поэтика мотива / И. В. Силантьев. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 296 с.
- Сим, О. А. Приемы выделения моделей выразителей кодовой структуры разноязычных рекламных текстов // Известия государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. № 11 (32): Аспирантские тетради: Научный журнал. — СПб., 2007. — С. 196−200.
- Скрэгг, Г. Семантические сети как модели памяти // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. Прикладная лингвистика. М.: Радуга, 1983.-С. 228−271.
- Смирнов, И.П. Порождение интертекста (элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Пастернака) /И.П. Смирнов// Wiener Slawistischer Almanach. 1985. S.-Bd, 17.
- Соболева, П.А. Моделирование словообразования // Проблемы структурной лингвистики 1971. М.: Наука, 1972. — С. 165−212.
- Современный русский язык: Учебник: Фонетика, Лексикология, Словообразование, Морфология, Синтаксис / под общ. ред. Л. А. Новикова. СПб: Лань, 1999. — 864 с.
- Солнцев, В.М. Язык как системно-структурное образование / В. М. Солнцев. М.: Наука, 1971. — 292 с.
- Сорокин, Ю.А. Интерпретативная или деятельностная теория перевода? // Языковое сознание и образ мира: Сб. статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: ИЯ РАН, 2000. — С. 107−115.
- Сорокин, Ю.А. Текст: цельность, связность, эмотивность // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982.
- Стексова, Т.Н. Семантика невольности в русском языке: значение, выражение, функции / Т. Н. Стексова. Новосибирск: Изд. НГПУ, 2002. — 200 с.
- Телия, В.Н. Номинация // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С. 336−337.
- Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса / Л. Теньер. М.: Прогресс, 1988. — 653 с.
- Тимофеев, К.А. Вариантность в словообразовании (Вариантность корневых морфем) // Вариантные отношения в лексике. Новосибирск, 1986.-С. 3−13
- Тихонов, А.Н. Проблемы составления гнездового словообразовательного словаря современного русского языка. Курс лекций / А. Н. Тихонов. Самарканд, 1971. — 387 с.
- Толстой, Л.Н. Предисловие к сочинениям Гюи де Мопассана // Полное собрание сочинений / Л. Н. Толстой. М.: Терра, 1992. — Т. 30.-С. 3−24.
- Трубникова, Ю.В. Вопросы деривационного функционирования текста // III Международный конгресс исследователей русского языка
- Русский язык: исторические судьбы и современность". Сб. науч. тр. Электронный ресурс. М: Изд-во МГУ, 2007. Режим доступа: http: // www.philol.msu.ru/~rlc2007/abstracts
- Трубникова, Ю.В. Деривационное функционирование лексических единиц текста (на материале современного русского языка): автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Трубникова Ю. В. -Барнаул: Изд-во АГУ, 1997. 20 с.
- Трубникова, Ю.В. Коммуникативные свойства деривационных структур текста / Ю. В. Трубникова, Н. Е. Никонорова // Университетская филология образованию: человек в мире коммуникаций / под ред. А. А. Чувакина. — Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2005.-С. 247−248.
- Тураева, 3-Я. Лингвистика текста / З. Я. Тураева. М.: Просвещение, 1986.- 127 с.
- Туркина, Р.В. Семантические отношения в словообразовательном гнезде с вершиной «дерево» // Деривационные отношения в лексике русского языка. Сб. науч. тр. Тверь: Изд-во ТГУ, 1991.
- Ушакова, Т.Н. Проблема внутренней речи в психологии и психофизиологии // Психологические и психофизиологические исследования речи. М.: Наука, 1985. — С. 13−16.
- Ушакова, Т.Н. Системно-структурная организация вербальных процессов человека / Т. Н. Ушакова. Режим доступа: http://psychol.ras.ru/boiko-school/ushakova.htm
- Ушакова, Т.Н. Психологические исследования семантики речи / Т. Н. Ушакова, Н. Д. Павлова, И. А. Зачесова // Вопросы психологии. 1983. № 5.-С. 30−41.
- Фатеева, Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов / Н. А. Фатеева. М.: Агар, 2000. — 280 с.
- Федоров, А. В. Основы общей теории перевода / А. В. Федоров. -М.: Высш. школа, 1968. 398 с.
- Федосюк, М.Ю. Речевые жанры: тип высказывания или тип текста // Актуальные проблемы русистики. Екатеринбург, 1997.
- Филлмор, Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. М.: Прогресс, 1981. — С. 369−495.
- Флоровская, О. В. Мопассан-новеллист / О. В. Флоровская. -Кишинев: Штиинца, 1979. 91 с.
- Фомина, А.Ш. Современный русский язык: Лексикология: Учебник для институтов и факультетов ин-ных языков. — М.: Высшая школа, 1983. 335 с.
- Хартунг, Ю. Гипертекст как объект лингвистического анализа / Ю. Хартунг, Е. Брейдо // Вестник Московского ун-та. Сер. 9, Филология. 1996. № 3. С. 61−77.
- Хомский, Н. Логические основы лингвистической теории. Пер. с англ. И. А. Мельчука // Логические основы лингвистической теории. -Биробиджан: ИЦ «Тривиум», 2000. С. 3−144.
- Хомский, Н. Синтаксические структуры. Пер. с англ. К. И. Бабицкого и В. А. Успенского // Новое в лингвистике. И. М.: ИИЛ, 1962.-С. 412−522.
- Храковский, B.C. Трансформация и деривация // Проблемы структурной лингвистики 1972. М.: Наука, 1973. — С. 489−507.
- Чернова, М.М. Ритмомелодическая структура как компонент процесса самоорганизации текста: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.19/Чернова М.М. Горно-Алтайск: РИО «Универ-Принт», 2002. -22 с.
- Чинчлей, Г. С. Очерки по деривации в современном французском языке / Г. С. Чинчлей. Кишинев: Штиница, 1991. — 117с.
- Чувакин, А.А. Деривационные отношения как тип межтекстовых отношений (к предмету текстодериватологии) // Актуальные проблемы дериватологии, мотивологии, лексикографии. Томск: Изд-во Том. унта, 1998. — С. 23−24.
- Чувакин, А.А. Гнездо родственных текстов: интерпретационный уровень // Текст: варианты интерпретации. Вып. 4. Бийск: НИЦБиГПУ, 1999. (а) — С. 5−28.
- Чувакин, А.А. Заметки об объекте современной филологии // Человек Коммуникация — Текст. Вып. 3. — Барнаул: Изд-во АлтГУ, 1999. (б)-С. 3−10.
- Чувакин, А.А. Функциональная классификация топонимов профессора И.А. Воробьевой как инструмент лингвистического исследования // Языковая концепция регионального существования человека и этноса. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1999. — С. 35−36.
- Чувакин, А.А. К проблеме деривационной текстологии / А. А. Чувакин, Ю. Ю. Бровкина, Н. А. Волкова, Т. Н. Никонова // Человек -коммуникация текст. — Вып. 4. — Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000. — С. 5−28.
- Шведова, Н.Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском языке (опыт типологии) // Русский язык. Грамматические исследования. М.: Наука, 1967. — С. 5−74.
- Швейцер, А.Д. Перевод как акт межкультурной коммуникации // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. Вып. 444. -М.: Изд-во МГЛУ, 1999. — С. 180−187.
- Широких, И.А. Опыт эвокационного анализа бытийной семантики в тексте (на материале романа J. Galsworthy «A Modern Comedy» и его перевода): дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Широких И. А. Барнаул, 2004. — 162 с.
- Шишенков, П. Л. Словосочетание в аспекте деривации // Деривация и семантика: слово предложение — текст. — Пермь: Изд- во Перм. ун-та, 1986. — С. 126−134.
- Шкуропацкая М.Г. Деривационное слово как системный аналог деривационного функционирования лексики в тексте // Единицы языка и их функционирование. Вып. 8. Саратов, 2002 (б). С. 22−30
- Шмелев, Д-Н. Несколько замечашш к построению синтаксической теории // Филологические науки. 1961. № 3. С. 86−94.
- Шмелев, Д.Н. Современный русский язык: Лексика / Д. Н. Шмелев. М.: Просвещение, 1977. — 335 с.
- Шмелева, Т.В. Предложение и ситуация в синтаксической концепции Т.П. Ломтева// Филол. науки. 1983. № 3. С. 42−48.
- Шмелева, Т.В. Семантический синтаксис: Текст лекций из курса «Современный русский язык» / Т. В. Шмелева. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1988. — 54 с.
- Щерба, Л.В. Избранные работы по русскому языку / Л. В. Щерба. -М.: Учпедгиз, 1957. 188 с.
- Щур, Г. С. Теория поля в лингвистике / Г. С. Щур. М.: Наука, 1974.-255 с.
- Эко, У. Заметки на полях «Имени розы» / У. Эко. СПб: Симпозиум, 2003. — 93 с.
- Benhamou, Noelle. Filles, prostituees et courtisanes dans l’ceuvre de Guy de Maupassant. Representation de l’amour venal / Benhamou, Noelle. Villeneuve d’Ascq: Presses Universitaires du Septentrion, these a la carte, 1997.- 531 p. ill.
- Catford, J.С. A Linguistics Theory of translation. An Essay in Applied Linguistics / J/С/ Catford. London: Oxford University Press, 1965.
- Guy de Maupassant. Etudes reunies par Noelle Benhamou, C.R.I.N., 48, Amsterdam/New York, Rodopi, 2007. 167 p.
- Eco, U. Experiencies in Translation / U Eco. / Transl. By A. McEwen. -University of Toronto Press Inc., 2001. 132 p.
- Halliday, M.A.K. Patterns of Language / M.A.K. Halliday London, 1966.
- Hartmann, P. Text als Linguistisches Objekt // Beitrage zurTextlinguistik / P. Hartmann. Miinchen, 1971.
- Jager, G. Translation und Translationslinguistik / G. Jager. VEB Max Verlag Halle (Saale), 1975. — 214 S.
- Lambert, J. The Cultural Component Reconsidered // Translation Study. An Interdiscipline. Ed. by Mary Snell-Hornby, Franz Pochhacker and Klaus Kaindr. Amsterdam / Philadelphia, 1994. — Pp. 17−25.
- Neubert, A. Grundfragen der Ubersetzungswissenschaft / A. Neubert. Leipzig, 1968.
- Nord, Ch. Text Analysis in Translator Training // Teaching translation and Interpreting training. Amsterdam- Philadelphia, 1992.
- Reiss, K. Grundfragen der Ubersetzungwissenschaft / Reiss. Wien, 2000. — 173 s.
- Snell-Hornby, M. Translation Studies: An Integrated Approach / M. Snell-Hornby. Revised edition, 1995.- 170 p.
- Toury, G. In Search of a Theory of Translation / G. Toury. Tel Aviv, 1980.
- Vermeer, H.J. Skopos and commission in translation action / J. Vermeer // Readings in Translation Theory. Finn Lectura, 1996. — 210 p.
- Vermeer, H. Translation Today: Old and New Problems // Translation Studies. An Interdiscipline / Ed. By M. Snell-Hornby, 1994. Pp.3−17.1. СЛОВАРИ
- Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 569 2. с.
- Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В. И. Даль. В 2 т. М.: OJIMA-npecc, 2002. — Т.1. — 2002. — 1278 с. Т.2. — 2002. -1118 с.
- Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.-685 с.
- Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. М.: ООО «Изд-во Астрель», ООО «Изд-во ACT», 2001. — 624 с.
- Словарь русского языка: В 4 т. / РАН, Институт лингвистических исследований- под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Русский язык, Полиграфресурсы, 1999. Т.З. П — Р. — 1999. — 752 с.
- Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка в 2 т. / А. Н. Тихонов. М.: Рус. язык, 1985. — Т.1. Словообразовательные гнезда. — 1985. — 856 с.
- Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д. Н. Ушакова.- М.: ТЕРРА, 1996. Т.1. — 1996. — 1565 стб.
- Толковый словарь русского языка / под ред. С. И. Ожегова Электронный ресурс. Режим доступа: http: // www. ozhegov. org/words/.
- Толковый словарь русского языка: в 4 т. / сост. В. В. Виноградов, Т. О. Винокур, Б. А. Ларин и др.- под ред. Д. Н. Ушакова. М.: Русские словари, 1994. — Т. З: 714с. — 1424 ст.
- Dictionnaire de la Langue Fran9aise. Paris: Hachette Livre et Librairie Generate Franchise, 2000. — 629 p.
- Le Robert Methodique. Dictionnaire Metodique du fran^ais actuel. -Montreal: Les Dictionnaires Robert, 1983. 1618 p.
- Longman Dictionary of Contemporary English. Словарь современного английского языка: В 2 т. М.: Рус. яз., 1992. Т. 1. А — L -626 с.
- Longman Dictionary of Scientific Usage. Толковый словарь английской научной лексики. М.: Рус. яз., 1989. — 728 с.
- Мопассан, Ги де. Порт (пер. Ю. Корнеева) // Ги де Мопассан. Новеллы / Ги де Мопассан. Свердловск: Сред.-Урал. кн. изд-во, 1988.- С. 420−429.
- Мопассан, Ги де. В порту (пер. М. Салье) // Ги де Мопассан. Рассказы / Ги де Мопассан. Киев: Гослитиздат Украины, 1955. — С. 373−380.
- Толстой, Л.Н. Дорого стоит // Полное собрание сочинений / Л. Н. Толстой. М.: Терра, 1992. — Т.27.- С. 259−262.
- Толстой, JI.H. Суратская кофейня Электронный ресурс. / JI.H. Толстой. Режим доступа: http://www.rvb.ra/tolstoy/0 ltext/vol12/0 ltext/0283 .htm.
- Толстой, JI.H. Франсуаза. Рассказ по Мопассану / Полное собрание сочинений / JI.H. Толстой. М.: Терра, 1992. — Т.27.- С. 251 258.
- Maupassant, Guy de. Le port. Электронный ресурс. / Guy de Maupassant. Режим доступа: http: //un2sg4.unige.ch/athena/selva/maupassant/maupass.
- Maupassant, Guy de. Sur l’eau (extrait) Электронный ресурс. / Guy de Maupassant. Режим доступа: http: //un2sg4.unige.ch/athena/selva/maupassant/maupass.
- Maupassant, Guy de. The port Электронный ресурс. / Guy de Maupassant. Режим доступа: http: // un2sg4.unige.cli/athena/selva/maupassant/maupass.
- Saint-Pierre, Bernardin de. Le cafe de Surat. Электронный ресурс. / Bernardin de Saint-Pierre. Режим доступа: http: // www/gutenberg.org/catalog/.