Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Коммуникативно-прагматический потенциал синонимов: словарное представление и текстовые реализации

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Необходимо отметить, что в работе в качестве опорной принимается содержательная характеристика синонимов, представленная А. П. Евгеньевой в предисловии к «Словарю синонимов русского языка»: «В качестве синонимов рассматриваются слова, которые в современном литературном языке употребляются для обозначения одного и того же понятия (следовательно, получившие в толковых словарях совпадающие или очень… Читать ещё >

Содержание

  • 1. ВведениеЗ
  • 2. Глава 1. Отражение синонимических ресурсов языковой личности в современной лексикографии
  • 1. Словаринонимов: ория ивременноестояние
  • 2. Современные подходы к лексикографическому описанию синонимов в «Новом объяснительном словаре синонимов»
  • 3. Процесс заимствования и обогащение современной русской синонимики
  • 4. «Русский ассоциативный словарь» как отражение реальных синонимических ресурсов языковой лични
  • 5. Суандартная лека как очник рирениянонимики педних дтилетий
  • 3. Выводы по 1 главе
  • 4. Глава 2. Особенности функционирования синонимов в современной речи
  • 1. Коммуникативные аспекты исследования лексической синонимии
  • 2. Функции лексического (синонимического) повтора в современной публицике
  • 3. Когнитивные и психологические основания синонимического выбора
  • 4. Метаязыковые комментарии при использовании синонимов в современной публицике
  • 5. Коммуникативные неудачи, язанныеользованиемнонимов в публицичой речи
  • 5. Выводы по 2 главе

Коммуникативно-прагматический потенциал синонимов: словарное представление и текстовые реализации (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Синонимия как универсальное языковое явление открывает широкие возможности разноаспектных исследований. В процессе становления системного подхода к лексике (60 — 70-е годы) проблема лексической синонимии приобрела особую значимость, поскольку семантическая близость наряду с семантической противопоставленностью была выделена как системообразующий фактор. Системный характер организации синонимического ряда одним из первых отметил Ю. Д. Апресян (Апресян 1957: 85). Задаче комплексного изучения лексической синонимии русского языка как системного явления было посвящено диссертационное исследование В. Д. Черняк «Синонимические связи слов в лексической системе русского языка» (Черняк 1992).

Синонимические парадигмы явились идеальным объектом, на котором отрабатывался системный подход к изучению лексических объединений. С проблемой синонимии так или иначе соприкасаются все узловые проблемы системного изучения лексики (см. фундаментальные исследования Е.С. Кубря-ковой, A.A. Уфимцевой, Д. Н. Шмелева, Н. Д. Арутюновой, Э. В. Кузнецовой, М. В. Никитина, Ю. Н. Караулова, JI.M. Васильева, И. А. Стернина, В. Н. Телия и др.), так как синонимические отношения сопрягаются и пересекаются с иными видами отношений лексических единиц. По наблюдению В. Д. Черняк о глубокой системной обусловленности русской лексики объективно свидетельствует существование различных взаимосвязанных друг с другом типов синонимических рядов: смежных, отражающих плавные семантические переходы в ЛСГ, параллельных, демонстрирующих органичную и значимую для организации лексической системы связь синонимии и полисемии, соотносительных, воплощающих взаимообусловленность синонимических связей и процессов межсловной деривации (как в пределах одной части речи, так и межчастеречных) (Черняк 1992: 339).

Необходимо отметить, что в работе в качестве опорной принимается содержательная характеристика синонимов, представленная А. П. Евгеньевой в предисловии к «Словарю синонимов русского языка»: «В качестве синонимов рассматриваются слова, которые в современном литературном языке употребляются для обозначения одного и того же понятия (следовательно, получившие в толковых словарях совпадающие или очень близкие толкования). Синонимом в полном смысле слова следует считать такое слово, которое определилось по отношению к своему эквиваленту (к другому слову с тождественным или предельно близким значением) и может быть противопоставлено ему по какой-либо линии: по эмоциональной окраске, по стилистической принадлежности, а следовательно, занимает свое место в лексико-семантической системе литературного общенационального языка» (АСС 1970: 10−11). Созвучным этому определению является определение синонимов, данное Д. Н. Шмелевым: «Синонимы — это слова, имеющие общее ядро значения, но различающиеся по смысловым и экспрессивно-стилистическим оттенкам» (Шмелев 1964: 70).

Функциональное направление в исследовании синонимов позволило вскрыть роль семантически сближенных лексических единиц в высказывании, приблизиться к пониманию текстовой предназначенности синонимов. Принцип антропоцентризма, определяющий лингвистическую парадигму конца XX века, предполагает «введение в фокус рассмотрения феномена жизни, в центре которой находится человек со всеми его психическими „составляющими“ и состояниями, формами социального существования и культурной деятельности» (Арутюнова 1989: 4). Этот принцип позволяет представить всякий акт употребления языка как «частицу непрерывно движущегося потока человеческого опыта» (Гаспаров 1996: 10), который вбирает и отражает ситуацию общения, коммуникативные намерения автора, взаимоотношения автора и его адресатов. Учет комплекса отмеченных факторов оказывается продуктивным при изучении синонимии в органической взаимосвязи с производящей и воспринимающей текст языковой личностью.

В центре коммуникативной концепции языка — человек как субъект речевой деятельности, социального общения, как лицо, воспринимающее и осмысляющее мир" (Золотова, Онипенко, Сидорова 1998: 20). Ю. Н. Караулов отмечает, что «нельзя познать сам по себе язык, не выйдя за его пределы, не обратившись к его творцу, носителю, пользователю — человеку, к конкретной языковой личности» (Караулов 1987). Понятие языковой личности является одним из центральных в современных лингвистических исследованиях.

Особенно выразительно черты языковой личности выявляются в процессе лексического выбора, а последний непосредственно соотносится с синонимией как принадлежностью коллективного и индивидуального лексиконов. Осуществить вербальный отбор — это значит отдать предпочтение тому языковому средству, которое поможет говорящему адекватно выразить свои интенции, а слушающему адекватно воспринять информацию.

Языковая личность, по замечанию Л. Н. Мурзина, — это образ говорящего в сознании реципиента, это индивид, представленный через посредство своего речевого воплощения (Мурзин 1995: 11). Без учета особенностей языковой личности, типов языковой личности, отношений между говорящим и слушающим невозможно говорить об эффективности общения (Новикова 1996: 376). Эффективность общения предполагает вербальный отбор, который должен осуществить пишущий или говорящий.

Известное положение: «для каждой цели свои средства» (Винокур 1929: 113) предполагает, прежде всего, выбор синонимических средств, предоставляемых языком, для более полного, доходчивого и адекватного выражения говорящим своей мысли.

Выбор синонимов воплощает стратегию речевого поведения говорящего, отражает важнейшие особенности индивидуального лексикона" (Черняк 1996: 68). Такое понимание предназначенности синонимии стало особенно актуальным в последние годы, когда внимание многих лингвистов было переключено с вопросов устройства языка на вопросы его функционирования, когда пришло осознание, что «рациональное освоение предмета является естественной и закономерной частью общения с этим предметом, но именно одной лишь определенной его частью» (Гаспаров 1996: 50).

Традиционные описания функций синонимов исходят из их роли в отдельном высказывании, лишены мотивации коммуникативно-прагматического характера. Так, весьма типичным для учебной литературы является указание на следующие функции синонимов:

1. для более точного выражения мысли,.

2. для выражения эмоциональной окраски,.

3. как средство преодоления неоправданного повторения одного и того же слова,.

4. как способ связи соседних предложений в тексте (Шанский 1981; Розенталь 1980; Баранов 1987).

Очевидно, что к этим функциям не сводится все многообразие использования синонимов в речи. Для понимания закономерностей функционирования синонимов в современных текстах необходимо выявление их коммуникативно-прагматической предназначенности.

Чрезвычайно важно соотнести изучение лексической синонимии с динамическими процессами в лексике.

Русская лексика конца XX века находится в подвижном состоянии, и все изменения, затрагивающие лексическую систему, так или иначе проецируются на выбор, осуществляемый говорящим, то есть на лексическую синонимию. В фундаментальном исследовании «Русский язык конца XX столетия» (М., 1996) проблема синонимии непосредственно не затрагивается, но все процессы, о которых идет речь в работе, так или иначе связаны с развитием синонимических средств. Наиболее мощными оказываются процессы, связанные с активизацией иноязычной лексики, с проникновением субстандартных лексических единиц в нижние ярусы литературного языка. Именно эти пласты лексики активно вступают в синонимические отношения, поэтому им в настоящем исследовании уделено особое внимание.

Современные подходы к лексической синонимии определяются, как было отмечено, органичным включением этой проблемы в антропоцентрическую парадигму современной лингвистики. Такой подход сразу же выдвинул две существенные проблемы: первая связана с необходимостью соотнесения реального лексикона современного носителя языка с инвентарем синонимических средств, представленных в словаряхвторая — с необходимостью описания функций синонимов на материале современных текстов (при достаточно фундаментальной общей разработке проблемы лексической синонимии до сих пор отсутствует более или менее подробное описание функций синонимов).

Обращенностью к этим проблемам определяется содержание и структура настоящей диссертации.

Особое место в работе уделяется проблемам лексикографической интерпретации синонимических связей. Это связано с исключительной ролью лексикографии в осмыслении и представлении лексического богатства русского языка, в том числе — русской синонимики. Современная лексикография, переживающая ныне небывалый расцвет, дает мощный толчок изучению лексики, в том числе лексической синонимии. Современные синонимические словари, и прежде всего «Новый объяснительный словарь синонимов русского языка» (М., 1997) с его ярко выраженной антропоцентрической ориентацией, позволяют соотнести системные параметры лексической синонимии с реальной речевой практикой носителей языка. Соотнесение современных достижений синонимической лексикографии с историей создания синонимических словарей позволяет увидеть, как отечественные лексикографы пытались не только более или менее полно представить арсенал синонимических средств, но и показать их предназначенность в речи. Важным представляется вопрос о расширении существующих синонимических рядов и возникновении новых за счет иноязычной лексики, жаргонизмов, просторечных единиц. С этой целью особое внимание в работе уделяется анализу словарей, описывающих новейшие лексические приобретения. «Перепроверить существующие словари синонимов и установить реальные синонимические ряды, существующие в языковом сознании носителя русского языка» (Караулов 1994: 8) дает возможность анализ «Русского ассоциативного словаря» (Ю.Н. Караулов, Ю. А. Сорокин и др.).

Обращение в диссертации к письменным текстам разных публицистических жанров позволяет рассмотреть следующие вопросы:

1. связь выбора синонимов с индивидуально-психологическими особенностями личности говорящего;

2. функции лексического повтора в современной публицистике;

3. синонимия и учет фактора адресата, коммуникативных намерений говорящего.

4. метаязыковая деятельность говорящего и синонимия.

Таким образом, диссертационное исследование посвящено двум основным проблемам:

— изучению динамических процессов в русской синонимике, обновлению синонимических ресурсов современной языковой личности на материале лексикографических изданий последних лет с учетом их коммуникативно-прагматического потенциала;

— анализу места синонимов в современной публицистике, их функциям, коммуникативно-прагматической роли.

Исходя из анализа литературы по синонимии, мы принимаем в качестве ведущих следующие положения:

— положение о системной взаимосвязи синонимов в синонимическом ряду;

— положение об определяющей роли различительных признаков синонимов;

— положение о значимости коммуникативно-прагматической предназначенности синонимов;

— положение о несовпадении системной и текстовой синонимии;

— положение о роли межчастеречных синонимических соответствий в тексте.

Целью работы является анализ корпуса современных лексических синонимов по данным лексикографических изданий последних лет, определение места синонимов в лексиконе языковой личности, исследование их роли в современной публицистике.

Таким образом, в диссертации решаются следующие задачи:

— проанализировать отражение коммуникативной предназначенности синонимов в отечественной лексикографии;

— проанализировать современные подходы к лексикографическому описанию синонимов в «Новом объяснительном словаре синонимов русского языка» под ред Ю. Д. Апресяна;

— выявить возможности расширения синонимики последних десятилетий за счет актуализации сниженной лексики;

— проанализировать заимствования последних лет с точки зрения обогащения современной русской синонимики;

— выявить реальные синонимические ресурсы языковой личности по их отражению в «Русском ассоциативном словаре»;

— выявить когнитивные и психологические основания синонимического выбора;

— проанализировать основные функции синонимов в современной публицистике.

Таким образом, актуальность диссертации определяется необходимостью изучения реальных синонимических связей в современной речи в их коммуникативной предназначенности.

В диссертации впервые с опорой на комплекс новейших лексикографических изданий выявлены реальные синонимические ресурсы современной (усредненной) языковой личности с учетом динамических процессов в русском языке последних десятилетий. Функции синонимов рассматриваются с точки зрения реализации намерений говорящего и с учетом прав адресата. Эти исследовательские позиции определяют новизну работы.

Материалом исследования явились отечественные словари синонимов, а также словари последних лет, отразившие динамические процессы в русской лексике: «Толковый словарь иноязычных слов» Л. П. Крысина (1998 г.), словарь О. П. Ермаковой, Е. А. Земской, Р. И. Розиной «Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона» (1999 г.), «Русский ассоциативный словарь» (Ю.Н. Караулов, Ю. С. Сорокин и др. — 1994;1998). Особое место занял словарь активного типа — «Новый объяснительный словарь синонимов русского языка» под общей ред. Ю. Д. Апресяна и статьи и фрагменты статей средств массовой информации с 1994 по 2000 г.

Материалы работы могут быть использованы в работе по культуре речи со студентами и школьниками, а также на занятиях по лексикологии, стилистике, истории русского литературного языка в вузе, поскольку проблема синонимии является актуальной и значимой в лингвометодическом аспекте.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.

Проведенный анализ функционирования синонимов в современных средствах массовой информации подтвердил важную особенность современной речи — рост в ней личностного начала (осознание говорящим в речи своего «я», максимальное самовыражение, учет прав конкретного адресата).

Лексические синонимы в газетных текстах различных типов используются как средство контроля за содержательно-прагматической стороной коммуникации, позволяя выбрать в конкретных обстоятельствах наиболее адекватную единицу из ряда близких по смыслу. Синонимия изначально запрограммирована на наиболее точное воплощение коммуникативных намерений говорящего. В умении выбрать из множества возможных средств выражения мысли то, которое в наибольшей степени соответствует особенностям ситуации, проявляется так называемая селективная способность человека, владеющего языком.

Использование синонимических средств языка не только отражает движение авторской мысли и позволяет ее корректировать в процессе общения, но и настраивает на одну семантическую волну адресата и адресанта.

Принципиальная открытость лексической синонимики обусловливает наличие широкого круга лексических единиц, воспринимаемых говорящим и пишущим как симиляры. Именно они, то есть синонимы в широком их понимании, представлены в современной публицистике.

Анализ публицистических текстов подтверждает и ту мысль, что синонимические отношения между словами становятся определяющими в развертывании и организации текста, «семантическим фокусом, стимулирующим концентрацию внимания на определенной мысли, средством закрепления информации в сознании читателя» (Черняк 1995: 114). Синонимический ряд часто является толчком для цепочки ассоциаций, которая организует текст, осуществляет его интеграцию.

Особая экспрессивность текста или текстового фрагмента часто зависит как раз от сочетания нескольких зон синонимической конденсации. Слова, между которыми устанавливаются отношения семантической близости, в результате тесной горизонтальной связи создают эффект своеобразного накопления, «конденсации» признака. Конденсация синонимов позволяет поддержать и усилить информационную значимость слова в тексте, увидеть те различия между синонимическими словами, которые только и позволяют им сосуществовать в языке, высветить нужное автору значение многозначного слова и, таким образом, уточнить передаваемую информацию, снять возможный речевой конфликт.

Достаточно распространенным семантическим приемом, характерным для современной публицистики, является повтор синонимов, не отягощенный какой-либо семантической добавкой, то есть, по существу, дублирование семантики. Широкая распространенность такого типа высказываний в устной, особенно спонтанной речи, позволяет предположить, что в этой особенности функционирования синонимов в газетной речи обнаруживается отмечаемое сегодня многими лингвистами воздействие устных форм коммуникации на письменные.

Проведенный анализ материалов позволяет сделать вывод и о связи выбора синонимов с индивидуально-психологическими особенностями личности говорящего. Интровертный тип личности, склонный к самоанализу, нередко выявляет себя в языковой рефлексии. Это выражается, в частности, в пристрастии некоторых авторов к нанизыванию большого количества синонимов.

Современная речевая ситуация вывела на первый план метаязыковую функцию синонимов как функцию, дающую возможность коммуникативно-оправданного включения в текст новых лексических единиц, которые являются социально престижными в их соотнесении с наиболее устойчивыми, частотными, привычными для носителя языка. Использование синонимических средств как метаязыкового комментария — один из самых надежных способов обозначить свои речевые предпочтения, обнаружить черты свое языковой личности. Б. Ю. Норман замечает, что такие элементы «размышления вслух» как бы воссоздают процесс внутренней речи (Норман 1994: 40). Благодаря таким вставкам письменный текст сближается с устным. Таким образом, метаязыковой комментарий выполняет важные коммуникативные функции: позволяет говорящему информировать адресата о своих интенциях, акцентировать внимание на самых важных моментах сообщения, проявлять заботу об адекватном понимании сообщаемой информации, смягчает категоричность собственных суждений адресанта.

Анализ современной газеты представляет богатый материал, позволяющий выявить взаимосвязь интенций пишущего и целенаправленного выбора синонимов, в то же время достаточно часто наблюдаются нежелательные коммуникативные эффекты, связанные с использованием синонимов. В обследованном материале достаточно распространенными оказываются случаи немотивированного нанизывания синонимов. Нанизывание синонимов без специальной коммуникативной установки — воплощение весьма типичной для современного носителя языка черты — словесной избыточности. Часто преграда между пишущим и читающим создается из-за чрезмерного увлечения употреблением иноязычных, окказиональных, жаргонных синонимов без соответствующего комментария или без особых коммуникативных целей. Таким образом, успешная деятельность в условиях массовой коммуникации возможна, если пишущий предвидит коммуникативный сбой и пытается устранить его.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Являясь универсальным языковым явлением, синонимия открывает широкие возможности разноаспектных исследований.

Ставя своей целью анализ корпуса современных лексических синонимов по данным лексикографических изданий последних лет, определение их места в лексиконе языковой личности, исследование их роли в современной публицистике, мы обратились к изучению динамических процессов в русской синонимике, обновлению синонимических ресурсов современной языковой личности и анализу места синонимов в современной публицистике: их функциям, коммуникативно-прагматической роли. Проведенное исследовании с опорой на комплекс новейших лексикографических изданий позволило выявить реальные синонимические ресурсы современной (усредненной) языковой личности с учетом динамических процессов в русском языке последних десятилетий.

Анализ современных словарей показал, что антропоцентрическая направленность современных лингвистических исследований естественно согласуется с принципом антропоцентризма в современной лексикографии. Антропоцентризм в лексикографическом описании синонимов предполагает максимально полное отражение их коммуникативно-прагматических свойств.

Стремление к достоверности выводов о реальном соотношении лексикона современного носителя языка с инвентарем синонимических средств, представленных в словарях, обусловило необходимость подробного анализа традиции описания синонимов в отечественных синонимических словарях. Проведенный анализ показал, что синонимические словари мало отражают динамические процессы в лексике, не соотносятся в полной мере с лексиконом современной языковой личности.

Новым словом в отечественной лексикографии является «Новый объяснительный словарь синонимов русского языка» под общим руководством академика Ю. Д. Апресяна. В нем, как показал анализ словарных материалов, делается попытка лексикографического представления всех нюансов употребления синонимов в современной речи.

Для выявления реального богатства русской синонимики были проанализированы словари, наиболее полно отражающие динамические процессы в русской лексике: «Толковый словарь иноязычных слов» Л. П. Крысина, «Русский ассоциативный словарь» (Ю.Н. Караулов, Ю. С. Сорокин и др.) и толковый словарь русского общего жаргона О. П. Ермаковой, Е. А. Земской, Р. И. Розиной «Слова, с которыми мы все встречались». На основе этого анализа с учетом ме-таязыковой функции синонимов в словарных описаниях выявлены пути расширения синонимических связей в русской лексике, уточнены очертания синонимических ресурсов современной языковой личности.

Логическим продолжением анализа современных словарей явилось обращение к текстам средств массовой информации с целью выявления функций синонимов в современной публицистике. Особая коммуникативная предназначенность синонимов создает условия для воплощения в тексте существенных черт языковой личности, для реализации коммуникативных стратегий говорящего с учетом прав адресата. Синонимы в современной публицистике — важное средство метаязыкового комментария, средство развертывания и организации текста.

Таким образом, проведенное исследование подтвердило положение об открытости современной русской синонимики и ее динамическом характереисследование показало, что основным движущим моментом в развитии синонимических отношений является потребность в усилении коммуникативно-прагматических свойств синонимов, в обновлении синонимических ресурсовкоммуникативно-прагматический потенциал синонимов находит последовательную реализацию в газетных текстах различных типов, участвует в реализации различных коммуникативных стратегий говорящего.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н. Предисловие // Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. — М., 1994
  2. Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970
  3. З.Е. От автора // Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка. М., 1969
  4. Т.Я. Метатекст и его роль в интерпретации текста // Проблемы организации речевого общения / АН СССР. М., 1981.
  5. Ю.Д. Английские синонимы и синонимический словарь // Англо-русский синонимический словарь // Ю. Д. Апресян, В. В. Ботякова, Т. Э. Латышева и др.- Под рук. Ю. Д. Апресяна. М., 1979
  6. Ю.Д. Коннотации как часть прагматики слова // Избранные труды, т.2. М., 1995
  7. Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М., 1974
  8. Ю.Д. Новый объяснительный словарь синонимов: концепция и типы информации // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Проспект. Под общим руководством академика Ю. Д. Апресяна. М., 1995
  9. Ю.Апресян Ю. Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Избранные труды, т.2. М., 1995
  10. П.Апресян Ю. Д. Предисловие // Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. М., 1994
  11. Ю.Д. Предисловие. Структура словарной статьи Словаря // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Под общим рук. ак. Ю. Д. Апресяна. М., 1997
  12. З.Апресян Ю. Д. Проблема синонима // Вопросы языкознания. -1957. № 6.
  13. Н.Д. От редактора // Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М., 1989
  14. Н.Д. Пропозиция. Факт. Событие, (опыт концептуального анализа) // Изв. АН СССР: Серия лит. и языка. 1987. -Т.46. — № 6
  15. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. События. Факт. М., 1988
  16. Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР: Серия лит. и языка, — 1981.-Т.40. № 4
  17. Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке. Композиция, модальность, дейксис. -М., 1992
  18. Н.Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. — 1985
  19. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957
  20. М.Т. и др. Русский язык: Справ, материалы: Учебн. пособие для учащихся. М., 1987
  21. Ю.А. Взаимодействие функциональных разновидностей языка (Контаминированные тексты) // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996
  22. С.Г. «Словарь синонимов русского языка (в двух томах)» (рецензия) // Вопросы языкознания. 1971. — № 5.
  23. Г. И. Схемы действий читателя при понимании текста: Учебное пособие. Калинин, 1989
  24. О.Ю., Левонтина И. Б. Учебный словарь русского языка / В. И. Зимин, Л. П. Алекторова и др. М., «Школа-пресс», 1994. 384с. (рецензия) // Русистика сегодня. № 2. — 1994
  25. A.A. Синонимические отношения в лексике и словарная статья // Современная русская лексикография. Л., 1981
  26. A.A. Синонимы и их истолкование // Вопросы языкознания. № 6. — 1978
  27. Н.Д., Костомаров В. Г. Особенности понимания современного русского текста // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века. СПб., 1998
  28. Л.М. Проблема лексического значения и вопросы синонимии // Лексическая синонимия. М., 1967
  29. Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990
  30. Л.М. Типы семантических полей по структуре и способам репрезентации // Слово в системе и тексте. Новосибирск, 1988
  31. А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. вып.8. — М., 1978
  32. И.Т. Метаязыковая ориентация языковой личности в условиях языковой перестройки // Активные языковые процессы конца XX века / РАН. М., 2000
  33. С.И. Язык газеты в аспекте культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996. — С. 281 318
  34. Г. О. Культура языка. М., 1929
  35. Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993
  36. Т.Г. Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993
  37. О.П. Роль рефлексии в актуализации адресованности текста // Понимание и интерпретация (Сборник научных трудов). -Тверь, 1994
  38. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. М., 1973
  39. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977
  40. .М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М., 1996
  41. Н.Б. К вопросу о метаязыке языкознания // Вопросы языкознания. № 2. — 1983
  42. С.И. Внутренняя организация текста: Элементы теории и семантический анализ // Автореф. дисс.канд. филол. наук. М., 1972
  43. К.С. Введение // Русский синонимический словарь. -СПб., 1996
  44. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. 16. 1985
  45. Т.А. ван Язык, понимание, коммуникация. -М., 1989
  46. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретационного подхода // Вопросы языкознания. 1994. — № 4
  47. А.П. Вступительная статья // Словарь синонимов русского языка. М., 1970.
  48. B.C. Арго и культура // Елистратов B.C. Словарь московского арго. М., 1994
  49. О.П. Источники пополнения и тематические группы жаргона / Ермакова О. П., Земская Е. А., Розина Р. И. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона. М., 1999
  50. О.П., Земская Е. А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993
  51. Е.А. Введение // Русский язык конца XX столетия (1985−1995).-М, 1996
  52. С.Г. К поискам ориентиров речевой конфликтологии // Аспекты речевой конфликтологии. СПб., 1996
  53. История русской лексикографии. СПб., 1998
  54. Е.В. Трансформации лексической семантики и сочетаемости (на материале языка газет) // Русский язык конца XX столетия (1985−1995). М., 1996
  55. Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М., 1993
  56. Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976
  57. Ю.Н. Послесловие // Русский ассоциативный словарь. -М, 1994
  58. Ю.Н. Предисловие // Русский ассоциативный словарь. -М., 1994
  59. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987
  60. Ю.Н. Словарь Пушкина и эволюция русской языковой способности. М., 1992
  61. Т.А., Миниярова И. М., Гафарова Г. В. Функционально-когнитивный аспект лексической семантики // Функциональная семантика языка, семиотика знаковых систем и методы их изучения. Тезисы докладов. М., 1997
  62. Ким. Л. Г. Функционирование окказионализма в газетном тексте // Проблемы лексикографии, мотивации, дериватологии. Томск, 1998
  63. М.В. Современная экономическая терминология (Состав. Устройство. Функционирование) // Русский язык конца XX столетия (1985−1995). М, 1996. — С.162−235
  64. В.А., Черняк В. Д. Слово в системе словарей русского языка. Учебное пособие к спецкурсу Л., 1989
  65. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. -М, 1994
  66. Г. В. Контекстная семантика. М., 1980
  67. М.А. Усиление личностного начала в русской речи последних лет // Активные языковые процессы конца XX века: Тезисы докладов международной конференции: IV Шмелевские чтения, 23−25 февраля 2000 г. М., 2000
  68. М.А., Ерастова И. А. Коммуникативно-прагматическая функция средств речевой рефлексии в общении // Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. Саратов, 2000
  69. Т.А. Семантика и прагматика в толковом словаре // Лингвистическая прагматика в словаре: виды реализации и способы описания. СПб., 1997
  70. В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994
  71. Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989
  72. Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца XX столетия. Языковые изменения. М., 1996
  73. Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца XX столетия. Языковые изменения. М., 1996
  74. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. -М., 1986
  75. Э.В. Лексикология русского языка. М., 1989
  76. Е.М. Культура речи среди других лингвистических дисциплин // Культура русской речи и эффективность общения. -М, 1996
  77. O.A. Кризисные точки языковых изменений // Активные языковые процессы конца XX века. / РАН. М., 2000
  78. Д.С. Черты первобытного примитивизма воровской речи: Словарь тюремного лагерно-блатного жаргона. Одинцово, 1992
  79. М.В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование // Язык и личность. М, 1989
  80. М.В. Прагматика каузальности / Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. М., 1988
  81. М.В. Языковая личность: поиск доминанты // Язык система. Язык — текст. Язык — способность. — М., 1995
  82. Т.В. Лексическая экспрессивность в языке. Свердловск, 1986
  83. Л.В. Слово в языке и речи: Учебное пособие для вузов.-М., 1986
  84. В.М. Доминанты языковой смуты постсоветского времени // Русистика. Научный журнал актуальных проблем преподавания русского языка. №½. — 1998
  85. В.В. Антропоцентрический versus лингвоцентри-ческий подход к лексикографированию // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М., 1988
  86. В.В. Типы лексических значений в лексикографической перспективе // Функциональная семантика языка, семиотика знаковых систем и методы их изучения. Тезисы докладов. -М., 1997
  87. JI.H. Антропологическая ниша в языковой науке // Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики: Тезисы докладов и сообщений научн. конф. 12−14 мая. -Екатеринбург, 1995
  88. М.В. Лексическое значение слова: Структура и комбинаторика. -М., 1983
  89. М.В. Основы лингвистической теории значения. -М., 1988
  90. М.В. Семантическая общность и семантическая деривация в лексике: новый взгляд на их типологию // Семантические категории языка и методы их изучения. 4.1. — Уфа, 1985
  91. Н.В. Культура использования заимствованных слов в функциональных разновидностях языка // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996
  92. .Ю. Грамматика говорящего. СПб., 1994
  93. И.Г. Ассоциативные структуры и текст // Проблемы современного теоретического и синхронно-описательного языкознания. Семантика и коммуникация. вып.9. — 1996
  94. А.И. Соотнесение лексических синонимов в англоязычной художественной речи // Тождество и подобие: Сравнение и идентификация / АН СССР. М., 1990
  95. И.Г. Лексикологические основы интерпретации учебного текста // Авторф. дисс. доктора филол. наук. СПб., 1994
  96. Е. А. Коммуникативная структура текста в лек-сико-грамматическом аспекте. Л., 1989
  97. Р.И. Семантические процессы при образовании жаргона / Ермакова О. П., Земская Е. А., Розина Р. И. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона. -М., 1999
  98. Рязанова-Кларк Л. Элементы таблоидного стиля в языке российской посткоммунистической прессы (на материале газетнойкриминальной хроники) // Русистика. Научный журнал актуальных проблем преподавания русского языка. №½. — 1998
  99. JI.O. Системные соотношения словаря общества и словаря индивида (с точки зрения активного / пассивного запаса) // Автореф. дисс. кандидата филол. наук. М., 1996
  100. В.З. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый выпуск (рецензия). // Вопросы языкознания. 1997. — № 6
  101. Е.В. Проблемы речевой системности. М., 1987
  102. H.JI. Основные тенденции в развитии лексики газеты на современном этапе (1985−1996) // Автореф. кандидата филологич. наук. М., 1997
  103. Л.И. Современные отечественные и зарубежные исследования в области культуры речи (в нормативном и коммуникативном аспектах) // Культура речи и эффективность общения. М., 1996
  104. Г. Н. Введение // Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения. Под ред. Г. Н. Склярев-ской. СПб., 1998
  105. Г. Н. К вопросу о прагматической информации в толковом словаре: возможны ли прагматические пометы? // Лингвистическая прагматика в словаре: виды реализации и способы описания. СПб., 1997
  106. Г. Н. Категория оценки: основные понятия, термины, функции (на материале русского языка). Helsinki, 1997
  107. Г. Н. Новый академический словарь: Проспект. -СПб., 1994
  108. Г. Н. Прагматика и лексикография // Язык система. Язык — текст. Язык — способность. — М., 1995
  109. Г. Н. Реальный и ирреальный мир толкового словаря (к вопросу о прагматическом компоненте слова). Helsinki, 1993
  110. А.Я. Синонимия в диалогической речи. Иркутск, 1987
  111. Ю.С. В поисках прагматики // Изв. АН СССР, Сер. лит. и яз. № 4 -1981
  112. И.А. Лексическое значение слова в коммуникативном аспекте // Автореф. Дисс.докт. филол. Наук. Минск, 1985
  113. Е.А. Лексические средства адресации в газетных текстах переписки с читателем // Автореф. дисс.канд. филол. наук.-СПб., 1999
  114. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986
  115. В.Н. К проблеме связанного значения слова // Язык -система. Язык — текст. Язык способность. — М., 1995
  116. JI.B. Роль «человеческого фактора» в эволюции воздействующей функции современной газеты // Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики: Тезисы докладов и сообщений научн. конф. 12−14 мая 1995. Екатеринбург, 1995
  117. A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. -М., 1968
  118. В.К. Писатель Сергей Есин: язык и стиль. М., 1998
  119. В.Д. Активные процессы в русской лексике и динамика синонимических рядов (Лингвометодический аспект) // Язык специальности на занятиях по русскому языку как иностранному. Л., 1989
  120. В.Д. Зоны выбора и зоны риска в лексиконе современной языковой личности // Аспекты речевой конфликтологии. -СПб., 1996
  121. В.Д. Лексическая синонимия в реализации коммуникативных стратегий автора // Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики: Тезисы докладов и сообщений науч. конф. 12−14 мая 1995. Екатеринбург, 1995
  122. В.Д. Синонимические ряды и синонимические сети: потенции и текстовые реализации // Biatystok. 1996
  123. В.Д. Синонимические связи слов в лексической системе русского языка: Дисс. доктора филол. наук. СПб., 1992
  124. В.Д. Синонимические связи слов как примета идиолекта // Актуальные проблемы функциональной лексикологии. -СПб., 1997
  125. В.Д. Синонимия и лексический портрет языковой личности // Герценовские чтения: Тезисы докл. научн. конф. СПб., 1997
  126. В.Д. Синонимческие ресурсы в словаре и в лексиконе современной языковой личности // Глагол и имя в русской лексикографии: вопросы теории и практики. Екатеринбург, 1996
  127. В.А. Метатекст и некоторые его признаки // Лингвистический семинар. Вып. 1. Язык как многомерное явление: Межвузовский сборник научных статей. Бирск, 1996
  128. В.Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении. М., 1998
  129. Н. Ю. Об активных потенциях, заключенных в слове // Слово в грамматике и словаре. М., 1984
  130. Д.Н. Лексика // Слово и образ. М., 1964
  131. Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974
  132. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды (печать, радио, телевидение, документальное кино) // Под ред. Д. Э. Розенталя М., 19 801. Словари:
  133. Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. 5-е изд., испр. и доп. — М., 1994
  134. З.Е. Словарь синонимов русского языка. 6-е изд., перераб., доп. — М., 1989
  135. Ю.Д., Богуславская О. Ю., Левонтина И. Б., Урысон Е. В., Гловинская М. Я., Крылова Т. В. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый выпуск / Под общ. рук. акад. Ю. Д. Апресяна. М., 1999
  136. К.С. Русский Синонимический словарь. СПб., 1996
  137. B.C. Словарь московского арго: Материалы 1980−1994 гг.-М., 1994
  138. О.П., Земская Е. А., Розина Р. И. Слова, с которыми мы все встречались. Толковый словарь русского общего жаргона. М., 1999
  139. В.Н. Краткий словарь синонимов русского языка. 2-изд., испр. и доп. — М., 1961
  140. Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 1998
  141. Т.Н. Так говорит молодежь: Словарь сленга. По материалам прессы 70−90-х гг. 2-е изд., испр. и доп. — СПб., 1998
  142. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Проспект / Авт. Ю. Д. Апресян, О. Ю. Богуславская, И. Б. Левонтина, Е. В. Урысон. М., 1995
  143. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. -2-е изд., перераб., доп. М., 1994
  144. Русский ассоциативный словарь. Кн. 1. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. 4.1 / Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, Н. В. Уфимцева, Г. А. Черкасова. М., 1 994 174
  145. Русский ассоциативный словарь. Кн. 3. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Ч. 2 / Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, Н. В. Уфимцева, Г. А. Черкасова. М., 1996
  146. Русский ассоциативный словарь Кн. 5 Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Ч. З / Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, Н. В. Уфимцева, Г. А. Черкасова. М., 1998
  147. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. Т. 1: Слова указующие (местоимения). Слова именующие: имена существительные (Все живое. Земля. Космос.) Под общ. ред. Н. Ю. Шведовой. М., 1998
  148. Словарь русского языка: В 4 т. / АН СССР. Ин-т рус. яз.- Под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. — М., 1981−1984. — Т. 14
  149. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / Гл. ред. А.П. Евгень-ева.-Л., 1970−1971.-Т.1−2
  150. Толковый словарь русского языка / Сост. Г. О. Винокур, Б. А. Ларин, С. И. Ожегов, Б. В. Томашевский, Д.Н. Ушаков- Под ред. проф. Д. Н. Ушакова. М., 1935−1940. — Т. 1−4
  151. Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб., 1998
  152. Учебный словарь синонимов русского языка / В. И. Зимин, Л. П. Алекторова и др. М., 1994
  153. Д.И. Опыт российского сословника. В кн. Д. И. Фонвизин. Избранное. -М., 1983
Заполнить форму текущей работой