Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Эмоциональность в системе коммуникативных типов предложения (на материале английского языка)

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Особенно богаты эмоционально-оценочным содержанием предложения промежуточных коммуникативных типов. В рамках формально-вопросительной структуры высказывания сюда относятся вопросительно-повествовательные и вопросительно-побудительные предложенияв рамках формально-побудительной структуры высказывания сюда относятся побудительно-повествовательные и побудительно-вопросительные предложения. Особые… Читать ещё >

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА II. ЕРВАЯ. Эмоциональность в коммуникативно-синтаксическом строе предложения
    • I. Эмоциональность и экспрессивность в языке
    • 2. Коммуникативные типы предложения и восклицательность
    • 3. Дескрипторы эмоциональности в высказывании
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ. Эмоциональность в вопросительном предложении
    • I. Структурные типы вопросительных эмоциональных предложений
    • 2. Семантика вопросительных эмоциональных предложений
  • ВЫВОДЫ.I0I-I
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ. Эмоциональность в побудительном предложении
    • I. Структурные типы побудительных эмоциональных предложений .I05-II
    • 2. Семантика побудительных эмоциональных предложений .I
  • ВЫВОДЫ

Эмоциональность в системе коммуникативных типов предложения (на материале английского языка) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Настоящая диссертация посвящена исследованию одного из аспектов семантики предложения, а именно, эмоционального. Предметом исследования послужили восклицательные предложения, выражающие эмоциональную сторону сообщения.

Эмоции как междисциплинарная категория — явление сложное и многогранноеВ психологии подчеркивается связь эмоций с потребностями. Лишь то вызывает эмоции и чувства, что прямо или опосредованно связано с удовлетворением (неудовлетворением) какой-либо потребности человека. Эмоции не всегда наблюдаемы, трудно уловимы, «непредметны», часто носят расплывчатый, нечеткий характер, что создает сложности в их изучении. Тем не менее существуют специальные средства, функционально связанные с выявлением эмоциональных состояний, служащие показателем испытываемой эмоции.

Не вызывает сомнения тот факт, что в языке находят отражение как объективный (предметно-логический), так и субъективный (эмоционально-оценочный) моменты в процессе отражения сознанием человека окружающей действительности. В языкознании имеется немало работ, посвященных изучению выражения эмоций различными языковыми средствами: фонетическими, лексическими, морфологическими, синтаксическими.1.

I. См., например: Витт H. Bv Об эмоциях и их выражении (К проблеме выражения эмоций в речи). — Вопросы психологии, 1964, }? 3, с. 140−154 — Гомер И. А. О классификации эмфатических предложений в немецком языке. — В кн.: Вопросы теории и методики преподавания иностранных языков, вып. 4. Красноярск, 1973, с. 25−35 } Левина Д. Ш. Парадигматические основы испанских глаголов, входящих в сферу положительного эмоционального отношения. — В кн.: Романское и германское языкознание.

Одним из синтаксических средств, выявляющих наличие эмоциональных состояний, являются восклицательные предложения.

Изучению восклицательных предложений посвящено большое количество работ. В них рассматривается функционирование восклицательных предложений в современном английском (Л.Д.Кашурнико-ва, Г. Г. Егоров, А.М.Антипова), немецком (Л.А.Лавенкова, И. А. Гомер, Ю.М.Малинович), французском (Г.С.Послушаева), русском (И.П.Распопов, Т.А.Кильдибекова) языках.

В имеющихся статьях, монографиях и диссертациях содержатся отдельные наблюдения над грамматическими и стилистическими особенностями восклицательных предложений, выражающих эмоции. Эти предложения пока не изучены в полном объеме, а их описания не дают целостного представления об исследуемой группе конструкций, об их структуре, особенностях их семантики и функционирования в языке. Кроме того, в языкознании нет четкого ответа на вопрос, является ли данная группа предложений самостоятельным коммуникативным типом предложения. Именно это и обусловило актуальность темы, которая определяется необходимостью дальнейшего изучения восклицательных предложений, общих закономерностей их функционирования как особых конструкций, которые прямо и непосредственно.

Минск, 1979, с. 143−149} Михайловская В. Н. О лексических средствах выражения эмоциональности. — В кн.: Вопросы теории английского языка. Уч. зап. ЛГПЙ им. А. И. Герцена, т. 261. Л., 1965, с. 93 106 } Озерова Н. И. 0 синтаксически нерасчлененных восклицательных предложениях. — В кн.: Материалы шестой научной конференции аспирантов (Серия гуманитарных наук). Ростов н/Д, 1965, с. 103−106- Литвищенко Г. С. Одноядерные эмотивные предложения в современном английском языке. ЛИзд-во ЛЛШ им. А. И. Герцена, 1972. — 35 c. j Омеличкина С. В. Эмоционально-окрашенные существительные в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1983. — 16 с. отражают эмоциональное состояние говорящего.

В последние годы в лингвистических исследованиях много внимания уделяется изучению функций различных коммуникативных типов предложения. Отмечается, в частности, что вопросительные и побудительные предложения обладают первичными и вторичными функциями, т. е. предложения данных типов могут выражать вопрос, побуждение и сообщение не по прямому, а по дополнительному коммуникативному заданию.* Некоторые синтаксические структуры призваны специально выражать эмоции, что способствует усложнению содержащейся в них информации.

Данное исследование опирается на положение, согласно которому восклицательность может являться сопутствующей коммуникативной чертой каждого из трех кардинальных коммуникативных типов предложения. Восклицательность — синтаксическая форма выражения эмоциональности. Она придает любому предложению эмоциональную напряженность.

Согласно теории парадигматического синтаксиса, разрабатываемой в трудах М. Я. Блоха, любое предложение языка формируется с помощью определенного набора дифференциальных признаков, отражающих обобщенные предикативные значения предложения и выражающих с помощью определенных лексико-грамматических средств отношение высказывания к действительности. Одним из предикативных.

I. См., например: Писанко Н.й. Об изучении особенностей синтаксиса английской разговорной речи в построении общих и разделительных вопросов. — В кн.: Вопросы лингвистики, вып. 2. Томск, 1970, с. 60−64 — Луев В. И. Вопросительные предложения современного французского языка. БелгородИзд-во Белгор.гос. пед. ин-та им. М. С. Ольминского, 1971, — 58 с. — Прокопчик А. В. Структура и значение побудительных предложений в современном русском литературном языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1955. — 16 с. категорий-признаков является эмоциональность, которая составляет сущность грамматической категории эмоциональной напряженности.

Функционирование категории «эмоциональная напряженность» связано с возможностью выразить эмоциональное состояние говорящего с помощью восклицательного предложения любого коммуникативного типа. Восклицательный знак в этом случае — показатель особой эмоциональной интонации на письме. При этом восклицательный и невосклицательный варианты являются различными способами синтаксического представления одной и той же экстралингвистической ситуации. Однако восклицательные конструкции несут дополнительную семантическую нагрузку" а именно — выражение сильных эмоций.

Теоретической базой исследования послужили положения теории парадигматического синтаксиса, разработанные в трудах профессора М. Я. Блоха:

1) о непосредственном участии актуального членения в формировании коммуникативной установки предложения — *.

2) о системе коммуникативных типов предложения и статусе восклицательных предложений внутри этой системы- ^.

3) об оппозиционном замещении- ®.

4) о предикативных функциях предложения.4.

1. Блох М. Я. Коммуникативные типы предложения в аспекте актуального членения. — Иностранные языки в школе, 1976, $ 5, с. 1423.

2. Блох М. Я. Коммуникативные типы предложения., с. 14−23.

3. Блох М. Я. Проблема тождества предложения в свете соотношения понятий синтаксиса, семантики и информации. — Вопросы языкознания, 1977, № 3, с. 73−85 — Его же. Категория оппозиционного замещения. — В кн.: Вопросы теории английского языка. Выпуск первый. М., 1973, с. 37−44.

4. Блох М. Я. Предикативные функции предложения в теории парадигматического синтаксиса. — В кн.: Сопоставительный анализ линг.

Согласно первому положению, для верного понимания природы коммуникативных типов предложения следует учитывать различия в их актуальном членении. Каждый коммуникативный тип отличается собственной спецификой актуального членения, связанного с характером выражения ремы как смыслового центра высказывания. Наиболее полно актуальное членение представлено в повествовательном предложении. Вопросительные предложения в зависимости от способа обозначения ремы делятся на местоименные и альтернативные. В побудительных предложениях ремой является центр побуждения. На основе учета актуального членения выделяются и промежуточные коммуникативные типы предложения.

Согласно второму положению, признается существование смешанных коммуникативных конструкций — промежуточных коммуникативных типов предложения. Промежуточные коммуникативно-установочные модели выделяются для всех трех пар непосредственных коммуникативно-установочных соотнесений: повествование — вопрос, повествование — побуждение — побуждение — вопрос, побуждение — повествование $ вопрос — повествование, вопрос — побуждение. Следовательно, имеются три кардинальных и шесть промежуточных коммуникативных типов предложения: повествовательный, вопросительный, побудительный — повествовательно-вопросительный, повествовательно-побудительный, вопросительно-повествовательный, вопросительно-побудительный, побудительно-повествовательный, побудительно-вопросительный. Восклицательные предложения рассматриваются в рамках системы коммуникативных типов предложения. Каждый из коммуникативных типов предложения может иметь два варианта — восклицательный и невосклицательный. Первый, как правило, эмоционально насыщен. вистических категорий. Томск, 1980, с. 152−163.

Б соответствии с третьим положением, в эмоциональных конструкциях со смешанными коммуникативно-установочными свойствами основные значения дополняются добавочными, т. е. в предложениях начинают функционировать как минимум три синтаксико-семантичес-кие компонента: в вопросительно-побудительных предложениях — вопросите льность, побудительность, эмоциональность $ в вопросительно-повествовательных — вопросительность, повествовательность, эмоциональность — в побудительно-вопросительных — побудительность, вопросительность, эмоциональность $ в побудительно-повествовательных — побудительность, повествовательность, эмоциональность. Это порождает новые значения исследуемых структур. При функционировании в речи эти конструкции оказываются осложненными явлениями оппозиционного замещения (транспозицией и нейтрализацией, см. гл. П § 2, гл. Ш § 2).

Согласно четвертому положению, на основе анализа парадигматических свойств предложения в нем выделяются два рода функций: конструкционные и предикативные. Отображение категориальной совокупности предикативных значений во всей полноте является обязательным для любого предложения вне зависимости от степени его сложности и других конструкционных свойств. Это обусловлено самой коммуникативной природой предложения, которое выражает обязательную предикативную оценку отражаемой ситуации действительности. Выделяются двенадцать предикативных категорий-признаков. Сумма положительных значений выраженных в предложении синтаксико-кате-гориальных предикативных признаков определяет синтаксическую предикативную нагрузку предложения.

Взаимодействие всех представленных в эмоциональных предложениях категориальных признаков совместно с явлением оппозиционного замещения служит основой многозначности этих предложений и способствует превращению их в выразительное средство языка.

Многозначность исследуемых конструкций создает при практическом изучении английского языка определенные трудности в их речевом использовании и обусловливает назревшую необходимость их основательного анализа.

Дель исследования состоит в том, чтобы определить смысловое содержание эмоциональных вопросительных и побудительных предложений и исследовать специфику выражения эмоций вопросительными и побудительными конструкциями.

При исследовании эмоциональных предложений мы руководствуемся важнейшим методологическим положением о диалектическом единстве формы и содержания, особым образом выявляющемся в разных сторонах познаваемого объекта.

К задачам исследования относятся:

1. Выявление типов эмоциональных вопросительных и побудительных предложений и их структурных моделей.

2. Определение синтаксико-семантических компонентов, формирующих смысл эмоциональных вопросительных и побудительных предложений.

3. Анализ общих закономерностей выражения эмоциональности в предложениях различных коммуникативных типов*.

4. Изучение особенностей функционирования конструкций со смешанными коммуникативно-установочными свойствами, выражающих эмоции.

Решение поставленных задач осуществляется посредством комплексной методики лингвистического исследования. В работе используется метод трансформационного анализа, который служит целям дифференциации содержания синтаксико-семантических компонентов предложения. Конструкции подвергаются трансформациям, что позволяет определить их место в синтаксической парадигме различных коммуникативных типов предложения.

Системные отношения мезвду конструкциями в синтаксической парадигме предполагают установление общих и дистинктивных признаков предложений методом бинарных оппозиций, в основе которого лежит органическая связь трансформаций и оппозиций.**" .

Для определения смыслового содержания, раскрытия семантики эмоциональных вопросительных и побудительных предложений, выявления оттенков их смыслового значения используется метод компонентного анализа и метод дескрипторов.

Новизна работы заключается в попытке рассмотрения эмоциональных вопросительных и побудительных предложений с учетом взаимодействия их синтаксико-семантических компонентов. Впервые дается широкий анализ языковых средств, формирующих эмоциональный компонент значения в вопросительных и побудительных предложениях.

Структурные и семантические особенности эмоциональных вопросительных и побудительных предложений исследуются с точки зрения синтагматических и парадигматических отношений в синтаксисе. При этом мы исходим из предположения, что изучаемые восклицательные предложения являются соответствующими формами речевой реализации парадигмы вопросительного и побудительного предложений.

Данный подход позволил вскрыть такие структурно-семантические особенности эмоциональных конструкций, которые до сих пор оставались неисследованными: в работе проводится анализ струк.

I. См.: Блох М. Я. Проблемы парадигматического синтаксиса (на материале английского языка). — Дис.. докт. филол. наук. М., 1976, с. 308. турных типов эмоциональных вопросительных и побудительных предложений, взаимосвязи структурной и семантической организации предложений кардинальных и промежуточных коммуникативных типов.

Теоретическое значение проведенного исследования определяется описанием эмоциональных вопросительных и побудительных предложений как определенной подсистемы, что способствует уточнению их места и роли в общей системе коммуникативных типов предложения. В работе последовательно раскрывается роль синтаксико-се-мантических компонентов предложения в формировании различных подтипов эмоциональных конструкций.

Материалом для исследования послужили произведения английских и американских писателей XIX и XX веков общим объемом более 10 тысяч страниц. Для достижения большей полноты и достоверности результатов исследования анализу подвергались литературные произведения разных жанров — романы, рассказы, пьесы, что предоставило возможность изучить эмоциональные предложения в составе разного рода текстов — монологических и диалогических.

Диссертация: состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и списка источников исследования.

ВЫВОДЫ.

Побудительные предложения, коммуникативное задание которых состоит в передаче побуждения к выполнению или невыполнению какого-либо действия, способны выражать эмоции говорящего.

Эмоциональные побудительные предложения подразделяются на собственно побудительные и несобственно побудительные.

Собственно побудительные предложения способны выражать эмоциональные коннотации в рамках выполнения своей основной коммуникативной функции. Восклицательность, как и в случае вопросительных предложений, вовсе не лишает данные предложения самостоятельного коммуникативного статуса. Наряду с побуждением они могут передавать широкую гамму эмоциональных оценок от восторженной похвалы до гневного порицания. Побудительные предложения в целом отличаются наибольшей степенью эмоциональности по сравнению с другими кардинальными коммуникативными типами предложения.

Побудительные предложения, также как повествовательные и вопросительные, могут быть преобразованы в восклицательные (побудительно-восклицательные) путем использования эмфатической интонации. На письме эти предложения, как правило, оформляются восклицательным знаком.

Среди эмоциональных побудительных предложений можно выделить два грамматически существенных класса: глагольные и безглагольные. Структурные модели глагольных побудительных предложений устанавливаются в зависимости от основного глагола в повелительном наклонении, наличия или отсутствия отрицания, обращения, использования эмфатического глагола do и местоимения you, Выделено одиннадцать моделей глагольных побудительных предложений, выражающих эмоциональное состояние говорящего. Безглагольные побудительные предложения объединены в одну модель (двенадцатую), включающую субстантивные, адвербиальные и адъективные конструкции, а также устойчивые слова-предложения.

Определить и охарактеризовать эмоциональные значения, передаваемые побудительной конструкцией в письменном тексте, помогает метод эмоциональных дескрипторов. Собственно побудительные предложения способны выражать разнообразные оттенки побуждения: приказание (распоряжение, требование, запрет), совет (предложение, увещевание, убеждение, предостережение, предупреждение), просьбу (мольбу), призыв, приглашение, пожелание и др. Побудительные предложения передают широкую гамму как положительных, так и отрицательных эмоций: воодушевление, энтузиазм, решительность, убежденность, радость — раздражение, тревогу, испуг, страх, раскаяние, злобу, гнев, ярость и др. К основным грамматическим эмоциональным дескрипторам в побудительных предложениях относятся парцелляция, эллипс, повтор глагола в повелительном наклонении, эмфатическое использование глагола do и местоимения you, параллельные конструкции. Из лексических эмоциональных дескрипторов следует назвать междометия, оценочные и бранные слова и выражения, слова-названия эмоций, авторское описание состояния и речи персонажа. Фонетико-графическими эмоциональными дескрипторами служат восклицательный знак, многоточие, тире, дефис, шрифтовое выделение, множественное пунктуационное маркирование. Наи-Еысшей степенью эмоциональности характеризуются побудительные предложения, включающие несколько эмоциональных дескрипторов, относящихся к различным типам и классам.

Несобственно побудительные предложения представляют собой предложения промежуточных коммуникативных типов: от побудительного к повествовательному, от побудительного к вопросительному. Такие конструкции возникают в результате транспонирующего замещения побудительными конструкциями соответствующих повествовательных и вопросительных предложений. Вопрос и заявление, выраженные в форме побуждения, обладают яркими экспрессивно-стилистическими свойствами и являются носителями высоко интенсивных эмоциональных значений. Этому способствует употребление оппози-тивно-соотнесенных элементов синтаксической семантики в рамках одной конструкции (побуждение — вопрос, побуждение — заявление, отрицание — утверждение).

Эмоциональные побудительные предложения смешанных (переходных) коммуникативных типов, как и собственно-побудительные предложения, могут быть как восклицательными, так и невосклицательными. Наивысшей степенью эмоциональности обладают побудительно-повествовательные и побудительно-вопросительные предложения восклицательной разновидности, обладающие сложной предикативной семантикой и включающие несколько признаков эмоциональности, относящихся к различным дескрипторным классам.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В настоящей работе предпринята попытка разработки многосторонней формально-содержательной характеристики эмоциональных предложений в современном английском языке, а также выявления закономерностей их функционирования.

Одной из функций языка как универсального средства формирования мыслей и обмена ими в процессе общения является выражение эмоциональной стороны восприятия мира. В языке имеется специальная система, призванная отражать эмоции человека. В нее входят элементы разных языковых уровней. Основной единицей, несущей эмоциональную информацию, закономерно совмещенную с интеллективной информацией сообщения, является предложение. Элементом языка, в котором эмоциональность находит наиболее полное и яркое выражение, служит восклицательное предложение.

В работе проводится разграничение между категориями эмоциональности и экспрессивности, которые являются автономными и характеризуются отношениями взаимной дополнительности. Эмоциональность, реализующая проявление чувств говорящего, связана с его оценочным отношением к явлениям действительности, а экспрессивность — с намерением убедить в чем-либо получателя сообщения. В эмоциональности выявляется самовыражение говорящего, в экспрессивности — целенаправленное воздействие на слушающего с точки зрения изобразительности высказывания.

Восклицательность признается синтаксической формой выражения эмоциональности и рассматривается как сопутствующая коммуникативная черта, реализующаяся внутри системы коммуникативных типов предложения. Исследование восклицательных предложений с позиций теории парадигматического синтаксиса показывает, что данные предложения являются эмоциональными вариантами повествовательных, вопросительных и побудительных предложений. Восклицательные предложения существуют как особые подтипы внутри коммуникативных типов предложения и являются соответствующими формами реализации их парадигм.

В теории парадигматического синтаксиса, на основе учета участия актуального членения в формировании коммуникативной установки высказывания, различаются кардинальные и промежуточные (смешанные) коммуникативные типы предложения. Кардинальных коммуникативных типов предложения — три (повествовательный, вопросительный, побудительный), промежуточных коммуникативных типовшесть, поскольку между каждой парой кардинальных коммуникативных типов реализуется по два промежуточных коммуникативных типа (повествовательно-вопросительный, вопросительно-повествовательныйповествовательно-побудительный, побудительно-повествовательныйвопросительно-побудительный, побудительно-вопросительный). Каждый из девяти указанных коммуникативных типов предложения может иметь восклицательные и невосклицательные варианты. Восклицательные варианты предложений способны передавать самые разнообразные по содержанию и насыщенности эмоциональные состояния человека. Эмоциональные состояния, выраженные восклицательными предложениями, объединяются в две группы, имеющие в своей основе, соответственно, позитивную и негативную оценку действительности (выражение положительных и отрицательных эмоций).

Восклицательные предложения отличаются сложной семантической структурой. Их синтаксико-предикативная нагрузка, как правило, весьма великапомимо эмоционального предикативного признака эти предложения «утяжеляются» добавочными признаками отрицательности, субъективной модальности, фазовости, маркированного актуального членения, а эмоциональность как таковая очень часто выражается здесь не одним, а несколькими показателями, т. е. данные предложения оказываются «перегруженными» по признаку «эмоциональная напряженность» .

Эмоциональная сторона семантики восклицательных предложений исследовалась в работе с помощью метода дескрипторов. Дескриптор есть элемент языка, с наибольшей степенью явности выражающий искомый (исследуемый) компонент содержания в текстовом материале. Поскольку предметом анализа является эмоциональная сторона содержания синтаксических конструкций, дескрипторы, используемые нами, относятся к типу эмоциональных. По характеру выявления эмоций эмоциональные дескрипторы подразделяются на класс «общих» дескрипторов (отражение общей эмоциональности высказывания) и класс дескрипторов-" спецификаторов" (указание на конкретное содержание эмоций). По языковой принадлежности среди эмоциональных дескрипторов различаются дескрипторы грамматические, лексические и фонетико-графические. Грамматические и фоне-тико-графические дескрипторы отражают общую эмоциональную напряженность высказывания, а лексические дескрипторы дают ей содержательную конкретизацию (специфицируют эмоциональность).

Важнейшими грамматическими эмоциональными дескрипторами в рассмотренных типах предложений служат синтаксическая парцелляция, эллипс, повтор опорных элементов конструкции и конструкции в целом, синтаксический параллелизм, вторичное расширение конструкции, эмфатический порядок слов, эмфатические модели предложений со специальными интенсифицирующими элементами (интенсифицирующая интродукторная частица, интенсифицирующий глагол, интенсифицирующее местоимение). Важнейшими лексическими эмоциональными дескрипторами служат междометия, эмоционально-оценочные слова, бранные словак лексическим эмоциональным дескрипторам относятся также слова-названия эмоций в авторской речи, описывающей поведение персонажей в ситуации общения. Важнейшими фонети-ко-графическими эмоциональными дескрипторами служат восклицательный знак, курсив, прописной шрифт, многоточие, тире, множественное пунктуационное маркирование конструкциивсе эти графические средства выражения используются в качестве указателей интенсивного интонационно-акцентуационного оформления высказывания.

Эмоциональный аспект высказывания, хотя и не совпадает с его экспрессивным аспектом, тем не менее по большей части сопутствует ему, в результате чего коммуникативно-установочная семантика в эмоционально-окрашенном предложении, как правило, выражается с большей интенсивностью, чем в эмоционально-неокрашенном предложении. Как показывает анализ, общий уровень эмоциональной напряженности в предложениях кардинальных коммуникативных типов повышается от повествовательного через вопросительный к побудительному. Поэтому в нашей работе более детальному исследованию подверглись предложения последних двух типов, т. е. «апеллятив-ные» (М.Я.Блох).

Как собственно-вопросительные (местоименные, альтернативные), так и собственно-побудительные предложения распределяются по двум рядам структурных моделей, существенных с точки зрения выражения эмоциональности. Для вопросительного предложения эти ряды составляют, соответственно, двусоставные и односоставные предложения $ для побудительного предложения — глагольные и безглагольные предложения. Вопросительные и побудительные предложения отличаются высокой степенью синсемантичности, в связи с чем их значения могут быть раскрыты лишь с учетом общего содержания текстовых единств (монологических, диалогических), в состав которых они входят. Употребление эмоциональных дескрипторов, принадлежащих к разным классам и видам, придает рассматриваемым апеллятивным конструкциям различную степень эмоциональности j вместе с выполнением своего коммуникативно-установочного задания они выражают широкую гамму эмоциональных оценок от радостного одобрения до негодующего осуждения, вызванных конкретными сторонами того фрагмента действительности, который затрагивается их содержанием.

Особенно богаты эмоционально-оценочным содержанием предложения промежуточных коммуникативных типов. В рамках формально-вопросительной структуры высказывания сюда относятся вопросительно-повествовательные и вопросительно-побудительные предложенияв рамках формально-побудительной структуры высказывания сюда относятся побудительно-повествовательные и побудительно-вопросительные предложения. Особые эмоционально-семантические свойства предложений промежуточных коммуникативных типов возникают благодаря действию оппозиционного замещения, состоящего в выражении одним членом коммуникативно-синтаксической оппозиции функции другого члена оппозиции. Наивысшая степень эмоциональности присуща коммуникативно-транспонированным предложениям, в которых собственное коммуникативное значение сдвигается на позицию сопутствующего, а коммуникативное значение оппозитивно-соотнесен-ного предложения становится основным. Вследствие этого данные предложения выражают емкую, тонко передаваемую семантику, в которой вопрос и побуждение осложняются такими добавочными эмоционально-насыщенными значениями, как недоумение, осуждение, одобрение, настояние, мольба и т. д. Сложное взаимодействие компонентов синтаксико-семантической структуры этих предложений придает им особенно богатые экспрессивно-стилистические возможности, превращая их в мощное выразительное средство языка.

Итак, в результате исследования эмоциональных предикативных конструкций современного английского языка, проведенного на системно-парадигматической основе, установлено, что предложения, выражающие эмоциональное состояние говорящего, всегда связаны с передачей определенного типа коммуникации: они выступают в качестве носителей повествовательности, вопросительности или побудительности в собственном (чистом) или смешанном (промежуточном) виде. Восклицательные предложения являются интенсивными выразителями эмоциональности. Восклицательные конструкции со смешанными коммуникативно-установочными свойствами служат особенно действенными экспрессивно-стилистическими средствами языка.

Рассмотренная конструкционно-синтаксическая система выражения эмоциональности занимает важное место в строе языка и поэтому должна последовательно отражаться в учебно-языковых курсах по грамматике, стилистике и практике речи.

Показать весь текст

Список литературы

  1. К. Энгельс Ф. Немецкая идеология. — Соч. Изд. 2-е. М., 1955, т. 3, с. 7−544.
  2. Ф. Людвиг Фейербах и конец классической немецкой философии. Маркс К. и Энгельс Ф. Соч. Изд. 2-е, т. 21, с. 269−317.
  3. . И. Рецензия. Н. А. Рубакин. Среди книг. Полн. собр. соч., т. 25, с. III-II4.
  4. Н.А. Синтаксические конструкции оценочной семантики: Автореф. дис. .канд.филол.наук. М., 1975. 18 с.
  5. В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построения. Л.: Наука, 1973. — 366 с.
  6. Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. (Семантическая и грамматическая структура простого предложения). М.: Изд-во МГУ, 1971. — 293 с.
  7. Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1963. — 208 с.
  8. A.M. Интонационная структура восклицательных предложений в ее взаимодействии с их лексико-грамматической структурой. (На материале английского и русского языков): Автореф. дис. .канд.филол.наук. М., 1965. 18 с.
  9. И.В. Лексикология современного английского языка. -М.: Высшая школа, 1973. 302 с.
  10. И.В. Стилистика современного английского языка. -Л.: Просвещение, 1981. 294 с.
  11. Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. — 383 с.
  12. О.С., Никитина С. Е. 0 некоторых лингвистическихвопросах составления дескрипторных языков. Вопросы языкознания, 1965, Л б, с. Ill—115.
  13. С.Н. Побудительные предложения в современном английском языке: Автореф. дис. .канд.филол.наук. Тбилиси, 1983. 25 с.
  14. Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. — 393 с.
  15. Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высшая школа, 1966. — 200 с.
  16. Л.Ф. Сигнализаторы повествовательного значения вопросительной структуры. В кн.: Структура предложения и абзац. Ростов-на-Дону, 1974, с. 67−78.
  17. Л.Ф. Вопросительные предложения с повествовательным значением в современном русском языке: Автореф. дис. .канд. филол.наук. Ростов н/Д, 1974. 23 с.
  18. Л.П. Подтвердительные вопросы в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. ГЛ., 1972.33 с.
  19. Г. В. Логико-грамматическая природа вопроса и ее реализация в вопросно-ответных структурах английской диалогической речи: Автореф. дис. .канд.филол.наук. М., 1969. -21 с.
  20. Э.С. Формализованный язык и критерий смыслового соответствия информационно-поисковой системы «Пусто-Непустой». Научно-техническая информация, 1963, № 12,с. 31−39.
  21. Э.С., Лахути Д. Г., Чернявский B.C. Некоторые вопросы построения дескрипторных информационно-поисковых систем. Научно-техническая информация, 1963, JS I, с. 31−33.
  22. М.Я. К проблеме синтаксической парадигматики. В кн.: Проблемы синтаксиса английского языка. Уч. зап. МГПИ им. В. И. Ленина, т. 422. М., 1970, с. 20−42.
  23. М.Я. Факультативные позиции и нулевые формы в парадигматическом синтаксисе. В кн.: Проблемы синтаксиса английского языка. Уч. зап. МГПИ им. В. И. Ленина, т. 422. М., 1970, с. 75−106.
  24. М.Я. Категория оппозиционною замещения. В кн.: Вопросы теории английского языка, Вып. первый. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1973, с. 37−44.
  25. М.Я. Об информативной и семантической ценности языковых элементов. В кн.: Синтаксические исследования по английскому языку. Уч. зап. МГПИ им. В. И. Ленина, т. 473, вып. 2. М., 197I, с. 3−27.
  26. М.Я. Актуальное членение предложения как фактор парадигматики. В кн.: Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1973, с. I7I-I94.
  27. М.Я. Надфразовый синтаксис и синтаксическая парадигматика. В кн.: Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М.: МГПИ mi. В. И. Ленина, 1973, с. 195−225.
  28. М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. Учебное пособие. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1976, 107 с.
  29. М.Я. Коммуникативные типы предложения в аспекте актуального членения. Иностранные языки в школе, 1976, № 5,с. 14−23.
  30. М.Я. Проблемы парадигматического синтаксиса (на материале английского языка). Дис. .докт.филол.наук. М., 1976. -444 л.
  31. М.Я. Проблемы парадигматического синтаксиса (на материа- 149 ле английского языка): Автореф. дис. .докт.филол.наук. М., 1976. 33 с.
  32. М.Я. Типы коммуникации и актуальное членение предложения в разговорной речи. Б кн.: Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Седьмой выпуск (ч. I). Горький, 1976, с. 58−62.
  33. М.Я. Проблема тождества предложения в свете соотношения понятий синтаксиса, семантики и информации. Вопросы языкознания, 1977, JB 3, с. 73−85.
  34. М.Я. Преобразование предложения в парадигматическом синтаксисе. В кн.: Проблемы языкознания и теории английского языка. Вып. 3 (ч. 2). М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1978, с. 3−33.
  35. М.Я. Предикативные функции предложения в теории парадигматического синтаксиса. В кн.: Сопоставительный анализ лингвистических категорий. Томск, 1980, с. 152−163.
  36. М.Я. Основные понятия парадигматического синтаксиса. -В кн.: Структура словаря и вопросы словообразования германских языков. Пятигорск, 1981, с. 1−2I.
  37. М.Я. Коммуникативная синтаксическая парадигматика и логический аспект высказывания. В кн.: Структура и функция синтаксических единиц в германских языках. Горький, 1983, с. 3−12.
  38. М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1983, — 382 с.
  39. В.В. Безглагольные побудительные предложения в современном разговорном английском языке. В кн.: Вопросы английской филологии. Пятигорск, 1966, с. 61−73.
  40. Бузаров В. В. Безглагольные побудительные предложения в сов41
Заполнить форму текущей работой