Экзотизмы немецкого происхождения в русском языке XX в.: На материале словарей, художественных текстов и мемуаров
Диссертация
Как бы ни были различны национальные культуры, в них всегда можно найти общее, универсальное и частное, специфическоепоследнее, по мнению Гер дера, составляет «собственную субкультуру» каждого общества (цит. по). Нации не могут полноценно существовать в изоляции, контакты и взаимодействия неизбежны, и их следствием является взаимопроникновение различных культур, выражающееся прежде всего… Читать ещё >
Содержание
- Глава I. Теоретические проблемы исследования экзотической лексики
- 1. 1. Термин «экзотизм» в ряду других терминов, обозначающих иноязычные слова в русистике. Особенности экзотической лексики
- 1. 1. 1. Использование термина «экзотизм»
- 1. 1. 1. 1. Лингвистическая исследовательская
- 1. 1. 1. Использование термина «экзотизм»
- 1. 1. Термин «экзотизм» в ряду других терминов, обозначающих иноязычные слова в русистике. Особенности экзотической лексики
- 1. 1. 1. 2. Энциклопедические словари
- 1. 1. 1. 3. Лингвистические словари
- 1. 1. 2. Использование других терминов
- 1. 2. Классификация заимствований в немецком языкознании
- 1. 3. Проблемное изучение экзотизмов
- 2. 1. Степень освоенности экзотических номинаций
- 2. 1. 1. Место экзотизмов немецкого происхождения в общем корпусе экзотических номинаций в русском языке
- 2. 1. 2. Экзотизмы — историзмы
- 2. 1. 3. Вхождение экзотизмов немецкого происхождения в систему русского литературного языка
- 2. 1. 3. 1. Графмко-орфографическое оформление экзотизмов
- 2. 1. 3. 2. Грамматическое оформление экзотизмов
- 2. 1. 3. 3. Участие экзотизмов немецкого происхождения в русском словопроизводстве
- 2. 1. 3. 4. Лексико-семаитическое' освоение. Особенности структуры лексического значения экзотизмов.,.,.,
- 2. 1. 3. 5. Синтаксическое освоение
- 2. 1. 3. 6. Этапы и степени освоенности экзотизмов
- 3. 1. Функции экзотической лексики в тексте.,
- 3. 1. 1. Использование экзотизмов в номи на гквной функции
- 3. 1. 2. Использование экзотизмов в художественно-стилистической функции
- 3. 2. Способы ввода экзотазмов в текст
- 3. 2. 1. Экзотизмы с пояснением значения в тексте
- 3. 2. 2. Экзотизмы без пояснения значения в тексте
- 3. 2. 3. Экзотизмы в диагностирующем контексте,
Список литературы
- Акуленко В.В. Вопросы интернацишализацяи словарного состава языка. -Харьков: Изд-во Харьковского ун-та, 1972.
- Алешина О.Н. Метафоризация неодушевленных существительных современного русского языка: Дкяломкая работа (на правах рукописи). — Новосибирск, 1987.
- Амирова Т. Заимствование и его роль в развитии и обогащении синонимии: (На материале разиосистемных языков) .Баку, ?975.
- Английские неологизмы. Киев., 1983.
- Апресян Ю. Д Лексическая семаоткха: Синонимические средства языка. М., 1974.
- Аристова В. М, Якубовская, А .Е. А^сгуяяизав.ия значения заимствованных слов-англицизмов ц →т «' ' ь* е семантической системы русского языка.* л о р ' ^ '
- Арнольд И.В. Основы яаучшлх х^еледоьоххй: в лингвистике. М., 1991.
- Асфандияров И.У. Проблемы вчаымовлвятя и взаимообогащения контактирующих языков на иоьременяом зтагыг (На материале лексики и словообразования русского я узбекского языков): Автореф. дис. д-ра филол. наук. М, 1984.
- БажинаИ.Н. 1 > аос,'., л1 х «^ л> оечь, 1972. №} 6. Ю. Барышников т П 1 | > *ождения в русском языке:
- Опыт система <. о еп-Ы- 1 1 и^.д. филол. наук. -М., 1988.
- П.Белецкий А. Первый исторический роман В. Я. Брюсова // В.Брюсов. Огненный ангел. М., 1993. — С. 380−42Е
- Белова В. А. К вопросу о «давсч вес нос гам окказионального производного слова // Вопросы словообразования в индоевропейских языках: Проблемы семантики. Томск, 199Е — С. 125−130,
- Белый А. «Огненный ангел» // Брюсов В. Огненный ангел. М., 1993. — С. 376−379.
- Беляев Б.Б. Психология владения иностранным языком: Автореф. дис. д-рапед. наук. М., I960.
- Беляев Б.В. Психологические основы усвоения лексики иностранного языка. М., 1964,.
- Берков В.П. Вопросы двуязычной лексикографии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1973.
- Биржакова^ Е. Э. Войнова Л, А. Кутика Л .Л. Очерки по историческойлексикологии русского языка ХУШ в.: Языковые контакты и заимствования. Л.: Наука, 1972,
- Бобров В.А. Федеративная Республика Германия: Штрихи к портрету. -М.Д978.
- Брагина A.A. Лексика языка, а культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. М&bdquo-, 19SL
- Брашна A.A. Неологизм г j -1 ' • Наука, 1973.
- Брагина A.A. Русское сп i ' •• . * V Наука, 1978.
- Брандес М.П. Стянисто «• • * ' ', 1990.
- Брейтер М.А. Англицизмы в русской языке: история и перспектива. М., 1997.
- Будагов P.A. История слое в исооо-- ооо<�ссова, •-• М., 1971.
- Булаховский Л.А. Курс русского л «тора >:vpnoro языка. Киев, 1953.
- Бутина P.M., Ким Юань-Фу ПЛ. 'Экзотическая лексика и ее роль в словарном составе языка о Русские и зарубежное языкознание. -¦ Алма-Ата, 1970.-Вып. 4.
- Быкова И.А. Коммун активно-п'рах'%:аи.г.1ческий анализ безэквивалентной и фоновой лексики испанского момка: (На материале газета о-публицистических текстов): Автореф. дкс. канд. филол. наук. -М., 1997.
- Вайнрайх У. Я зыко вые контакт ы, — о. at в., 1979.
- Васильев А.Д. Судьбы заимствований в русской лексике. — Красноярск, 1993.
- Вежбицка А. Язык. Познание, ч М, 996.
- Верещагин Е.М., Костомаров oJ J • пр .юведческая теория слова. -М., 1980.
- Верещагин Е.М. Костомаров ВДЯзык к культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка и национальных культур. М., 1978.
- Взаимоотношение развития взцхояальяых языков и национальных культур. -М., 1980.
- Виллер М.А. Фонетическое и морфологическое освоение англицизмов в современном языке (ассимиля с и/ V ч{,»<�г :их существительных). Л., 1967.
- Виноградов В.В. Избранные шукн» }'.счсдкология и лексикография. М.: Наука, 1977. — Т. 3.
- Виноградов В.В. Язык художествен «ого произведения // ВЯ, 1954, № 5. С. 15−21.
- Виноградов М.Ф. Культурный компонент б определении значения слова в толковом словаре // Лингвострано аедческое описание лексики английского языка.-М., 1983.
- Влахов С. Флорин (Чс г- г с — М., 1980.
- Волков С. Св., г. >. < I «» л кг дурным компонентом в историческом словаре русского * гп: (Проблемы семантического описания) // Историко-культурный ас:"с-«» лексикографического описания русского языка, -М., 1995. С. 65−71
- Воскресенская Л.Б. ^ з . •. паспортизация лексики. — М., 1985.
- Гайнуллина Н.И. Оюказионал ьнь*е слава иноязычного происхождения в лексической системе русского м ккк» к. 17 нач. 18 века: (На материале «Писем и бумаг императора Петра Великого»): Азтореф. дис. канд.филол. наук. — Алма-Ата, 1973.
- Гак В. Г Сопоставительная л&хемко.шп'гя. М., 1977.
- Галкина-Федсгрук Е.М. -кий язык: В 2-х ч. М., 1962. -Ч. 1.
- Гальченко И.Е. Северкавказские регион&лизмы в лексике современного русского языка: Автореф. дис. д-ра филол. наук. -М., 1980.
- ГачевГ. Национальные образанрз. М, 1988.
- Гвоздев А.Н. Очерки, но стилистике русского языка. М., 1965.
- Егорова Н.Ю. Освоение английским языком внешнекультурной терминологии // Коммуникативный и номинативный аспекты единиц языка.-Л., 1989, ¦- С. 114−121.
- Еремина К.Н. К проблеме языковых кочгакгов: Европеизмы в современном персидском языке, М. 1980.
- Ефремов Л.П. Сущность лексического заимствования и основные признаки освоения заимствованных снов.Алма-Ата, 1959.
- Ефремов Л. П Экзотизмы // «опросы общего и русского языкознания. -Алма-Ата, 1973, •• Выи. 2. С, XX ¦
- Зеленин Г. Л, Немег*, я ^ ^ < ← < в русском языке XIX века:
- На материале ли.^"' ь < т ^зарей): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1992.
- Иванов А.О. Английская без: лексика и ее перевод на русский язык. Л., 1985.
- Иванов А.О. Безэквивалентное я непереводимое в свете современной лингвистической теории: Автореф. дне. канд. филол. наук. Л., 1984.
- Ильев С.П. » Роман или правдивая повесть»? //* Брюсов В. Огненный ангел. -М., 1993.-С. 6−20.
- Инновации на разных языковых уровнях, Рига, 3978.
- Иностранные языки в аспекте лингвотфаг^ттики. М, 1991.
- Исмагилова Л. А, Безэ квив&пс"-!'! к<|я глагольная лексика русского и немецкого языков: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1984.
- Калинин A.B. Лексика русского тьпки. Учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по слеп,. «Жур*Ш1 истша». -М., 1978.
- Кальнова О. И, Иноязычные наименования денежных единиц в русском языке// Новое в л-кгч)' 1 > к уп'*тшев, 1983. — С. 89−99.
- Кальнова О .И. tlr *г >> 1 г^г-1 в русский текст // Функционально-семантический я стилистический аспекты изучения лексики. Куйбышев, 1989. — С, 46−54.
- Кальнова О.И. Функции экзотчзмов з русском тексте // Художественная речь. Самара. 1992. — С. 164Л 68.
- Кальнова О.И. f."vi ьулс. r, i .зв русских текстах: Автореф. дис. канд, филол. наук. Воронеж., 1986.
- Карасик В.И. Языковая личность и доминанты культуры // Языковая личность и семантика: Тез. докл. шуч. конф. Волгоград, 1995
- Карачев АЛ Германская демократа ческая республика: Пособие по страноведению. Донецк, 1972.
- Книга для чтения по страноведению (ГДР). М, 1974.
- Кокова A.B. Немецкая газетная пресса 19-го столетия. Абакан, 1999.
- Колодина Н.И. Изобразительное!ъ в системе построения художественной детали//Понимание менталитета и текста. -- Тверь, 1995. С. 1 50−4 54.
- Колпакова Г. В. К вопросу с ^ t ><этического поля II Семантика лексико-грамматических кап1 » f> < г ггчмые связи. -- Уфа, 1986. — С. 22−29.
- Комиссаров В.Н. Теория перевода: Лингвистические аспекты, М., 1990.
- Константинова Н.Л. Иноязычные заимствования и система языка: (На материале англоязычной лексики в финансово-экономической терминосистеме немецкого языка) // Филслогические науки. 1999.- № 2. -С. 86−93.
- Копыленко М. М Основы этнолингвистики. Алма-Аты, 1995.
- Костомаров В.Г. Русский язык на газеткой полосе. — М., 1971.
- Косянова О.М. Функционирование русской безэквивалентной лексики в киргизском языке // «О вы, которых ожидает Отечество.'». Самара, 1993. -С. 123−128.81 .Краеведение в об/.1 iwv, с: ому языку. Волгоград, 1986.
- Крашенинников В. Л. Драгунов Г. П. Швейцария знакомая и незнакомая. — М, 1968.
- Крысин Л. Г1 Иноязычные слеза в контексте- современной общественной жизни // Русский язык коцца XX столетих (1985−1995). М., 1996. — С. 142 161.
- Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., 1968.
- Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: Учебное пособие М.: Высш. Шк., 1989.
- Кушлина Э.Н. Среднеазиатская лексика б русском языке: (На материале газет Узбекистана и Таджикистана): Автореф, дис. канд. филол. наук. -Душанбе, 1964.
- Ладо Р. Лингвистика поверх границ культур Н Новое в зарубежной лингвистике XXV. -М., 1989. С. 32−50.
- Латышев Л. К, Курс перевода: (Эквивалентность перевода и способы ее достижения). М., 1981.
- Левицкая Т. Р. Фитермаи A.M. Теория ж практика перевода с английского языка на русский. ~ М., 1963.
- Левицкая Т. Р, Фитерман Проблемы перевода: (На материале современного английского я- М., 1976.
- Левый И. Искусство перевода. ~ М, ?974,
- Лесовская К.А. Лексикология современного немецкого языка. М., 1963.
- Линник Т.П. Проблемы языкового заимствования. Киев, 1989. — С. 76−133.
- Логический анализ язык»: Культурная концепция. -М., 1991.
- Ломакина З.И. Заимствование и освоение русским языком иноязычной лексики в 60−80-е годы XX века: /Но материале слов латиноамериканского происхождения). Киев, 1985.97.Лотман Ю. М. Культура и *
- Лукина Г'.Н. Предметно-бытовая ллоомоа древнерусского языка. М., 1990.
- Михайлов О.Н. Король без королевстза // Набоков В. Истребление тиранов. -Минск, 1989, С. 3−16.
- Михайлович «Г., А. Мера однозначности/неоднозначности понимания текста//Понимание менталитета. и текста. Тверь, 1995. — С, 82−87.
- Мороховский А. Н, К встр. дгу об отражении межнациональных отношений в языке// Психолингвистика и межкультурное взаимопонимание: Тез. /сом-:-. X .¡-^союзного симпозиума по психолингвистике и теорий коммунужацыя. М, 1991. С. 200−203.
- Муравлева И, В, Слова-символы как лккгвострановедчесая проблема // Лексические категория (на мэтернале кгмецкого языка). Калинин, 1984.
- Муравьев В, Л. Пр., л «>ия этнографических лакун. -Владимир, 1980.
- Нарангэрэл Рипчингойл, Сг^-мсшуесхке монголизмы в современной русской художественной и пубзл-щиото леской речи: Автореф. дне. канд. филол. наук. М, 1989.
- Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М., 1988.
- Национально-культурная епеолфотл речевого поведения. -М., 1977.
- Новосильцева В. Ф, К «>"• «гритериях выделения слов, обозначающих националъко-ег. г., >, ^ реалии // Вопросы истории и филологии.-Ростов, 1974, С. 198−202.
- Обносов Н. С. Масяеннихоз A.M. Пособие по страноведческой лексике ГДР.-М, 1980.
- Опельбаум Е.В. Восточнославянские лексические элементы в немецком языке. Киев, 1971.
- Орешкина М.В. Языковые контакты и лексикографическая практика: словари заимствований: // Историко-культурный аспект лексикографического описания русского языка. ~М., 1995. С. 141−147.
- Павлов Б.Н. Функции экзотической лексики в контексте поэтической речи // Исследование языка х^дожстдошшх произведений. Куйбышев, 1975.-С. 42−44.
- Панова Г. Г. Лин.ч.. ii-1. >. анализ безэквивалентной лексики русского языка (обозначения реалий в автобиографической трилогии М. Горького): Автореф. дис.канд. фил ал. наук. Л, 1988.
- Пеньковский А. Е, О сел. • с t ^ творил «чуждости» в русском языке // Проблемы структур *,. .915−1987. М., 1989. — С. 5482.
- Прохорова В.Н. Лекси:ко-семант"ические группы как лексические микросистемы русского языка // Системные семантические связи языковых единиц.-М., 1992. С. I2J-B0.
- Пуришев Б. Брюсов и немец та культура. XVI века. // В.Брюсов. Огненный ангел. М.:1 1993л- С- 421 -437.
- Ревзин И.И. Розендвейг В.Ю Основы общего и машинного перевода. -М., 1964.
- Репин Б.И. Нацйонат1ьно-слецифические слова-реалии как особая часть лексики в переводимом ирошьедзня» // Теоретические и практические вопросы преподавания иностранных языков. -М., 1970,
- Ровдо И.С. Восприятие и- употребление слов с национально-культурной семантикой в условиях активною и пассивного контактирования языков // Тез. докл. X Всесоюзного' симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1991 — .С. 247−250.
- Розен Е.В. Немецкая лексика: история и современность. М&bdquo-, 1991.
- Розенцвейг В. Ю, Языковые конгакты. --Л., 1972.
- Рубашкин А. ». Я скорее всего сатирик» // Эренбург И. Необычные похождения Хулио Хур: т-, *, М, 1989.-С. 187−189.
- Ружицкий И.В. Текс • ~, i e» a иной культуры: Автореф.дис. канд. филол. наук. ML ¡-У 9*4.
- Сахно СЛ. «Свое чужое» . i •. > .nur ix структурах. // Логический анализ языка: Культурные концепции. — М., 1991. — С. 95−101.
- Семантика языковых единиц и зе роль в интерпретации текста. Уфа, 1994.
- Семантическая специфика иацкознадьйых языковых систем. Воронеж, 1985.
- Словари и лингвострановедение.М., 1982,
- Современный русский, язык- Учеб, для филол. спец. ун-тов/ Белошапкова ПА., ! RA, Земская Е. А. и др.- Под ред. В. А. Белошапковой. М., 1989
- Сорокин Ю.А. Этническая з > < гик. «Самара, 1994.
- Степанов Ю. Французская стилистика. М., 1965.
- Стернин И. А. Проблемы аштшза структуры значения слова. Воронеж, 1979.
- Страноведение и лингвостранокедение в подготовке учителя-русиста зарубежной школы, Волгоград, 19о5.
- Страны и народы. Зарубежная Европа. Западная Европа. М., 1979.
- Су ад Салех Мехди Алъ~Обейди. Русская безэквивалентная лексика васпекте текстовой номинации: Автореф. дне. канд. филол. наук. М., 1996.
- Супрун А. Е, Экзотическая лексика // Докл. высшей школы, 1958. ~ № 2. -С. 51−54.
- Текст и перевод. М., 1988.
- Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986.
- Телия В.Н. Коннотация // Лингвв стический энциклопедический словарь. -М, 1990. С. 236−237.
- Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: Языковы?, механизмы экспрессивности. М., 1991.-С. 36−67.
- Тихонова Э.В. Узбекская лексика в произведениях русских писателей Узбекистана: Автореф. дис. канд фялол. наук. Ташкент, 1978.
- Толстой И. Набоков и его театральное наследие // Набоков В. Пьесы. -М., 1990. С. 5−42.
- Уфимцева A.A. Лексическое значение. М: Наука, 1986.
- Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968.
- Ухтина Т.Ф. Национальная специфика семантики слова в практике преподавания // Структурно-семантическое исследование русского- языка: Описание. Сопоставление. Преподавание. Воронеж, 1994.
- Федин К. К роману «Города и годы>/ // Федин К. Города и годы. М., 1978. — С. 484−502.
- Финкель А.М. Об автопереводе // Теория и критика перевода. Л., 1962.
- Фомина З.Б. Эмоционально-оценоч ная лексика в русском и немецком языке: Очерки по русско-немецкой коатрастивной лингвистической системе. Воронеж, 1995.
- Хан Ман Чун. Безэквивалентная лексика в научно-публицистичеком тексте (лингвострановедческий аспект): Автореф. дис. канд. филол. наук. -СПб., 1997.
- Харченкова Л.И. К вопросу о лексических лакунах в русском и хантыйском языках Н Язык народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. -СПб., 1998. С. 112−13 7.
- Чернов ' Г. В. Вопросы перевода русской безэквивалентной лексики (советских реалий) на английский язы-<: (На материале перевода советской публицистики): Автореф. дис. канд. -:ряж>л. наук.-М., 1958.
- Чуваков В.Н. Вместо преамбулы: (О романе М.М.ГТришвина «Кащеева цепь». — М., 1984. С. 469−480.
- Шанский Н. М Лексикология современного русского языка: Учеб. пособие М., 1972.
- Шарма Рекха. Индийская экзотическая лексика в русском языке: Автореф. дис. канд. филол, наук. М гтек, 1994.
- Шаховский В .И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты // Языковая личность: Культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996.
- Шведова Н.Ю. Лексическая система и ее отражение в Толковом словаре // Русистика сегодня. М, 1988.
- Швейцер А. Д Контраставная стилистика: Газетно-публицистический стиль в английском и русском языках. «М., 1993.
- Швейцер А.Д. Некоторые аспекте проблемы «язык и культура» в освещении зарубежных ш-шгййстоз и социологов /7 Национальный язык и национальная культура, -М, 1978.
- Швейцер А. Д Языковые и внеязъжозые аспекты перевода: Методы сопоставительного изучения языков. ••• М., ?968.
- Шмелев ДЛ. Проблемы семантического анализа лексики. М: Наука, 1973.
- Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика. Учеб. пособ. — М, 1977.
- Шумагер Е.И. Слова-этнореалии в составе лексики современного немецкого языка: (На материале словарей): Автореф. дис. канд. филол. наук.-Калинин, 1986.
- Шумагер Е.И. Слова-этнореалии как особая категория лексики // Лексические категории: (На материале немецкого языка). Калинин, 1984.
- Этнические стереотипы поведения. Л., 1985.
- Этнознаковые функции культуры. М, 1991.168. Этнонимы. М., 1970.
- Этнопсихолингвистика. -М., 1988.
- Якубинский Л.П. Несколько замечаний о словарном заимствовании// Избранные работы: Язык и его функционирование.- М., 1986. С. 59−71.
- Carstensen, В., Galinsky, Н. Amerikanismen der deutschen Gegenwartssprache. Entlehnungsvorgaenge und. ihre stilistischen Aspekte. -Heidelberg, 1975.
- Hofler, Manfred. Das Problem der sprachlichen Entlehnung // Jahrbuch der Universitaet Duessldorf 1969/70. Duesseiciorf, 1970. C. 59−67.
- Ihwe J. Linguistik in der Literaturwissen? cbaft ~ Muenchen, 1972.
- Kettwig, Jens. Der Einfluss des FrigHschen auf die spanische Computersprache am Beispiel des Internet. -- Innsbruck, 1998.
- Polenz, Peter von. Fremdwort und Lehnwort sprachwissenschaftlich betrachtet // Muttersprache 77, 1967. C. 65−80.
- Schmitt, Hans Joachim. Die semantische Motivation lexikalischer Entlehnungen: Untersuchungen an Anglizismen im Franzoesischen. -Tuebingen, 1982.
- Seibold H. Der Einfluss des Englischen anf die franzoesische Sportsprache der Gegenwart. — Erlangen-Nuemberg, 1974,1. СЛОВАРИ
- Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. М., 1966
- Большой русско-немецкий словарь. М.&bdquo- 1999.
- Брокгауз Ф. А. Ефрон И.Х. Новый энциклопедический словарь: В 29-ти т.-СПб., 1911−1916.
- Великобритания. Лингвострановедчесга й словарь. М., 1978.
- Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990.
- Немецко-русский военный словарь. -М, 1961.
- Словарь современного русского языка: В 4-х т. / Под ред. А. Г1
- Евгеньевой. ML, 1981−1984.
- Martius. Th. Worterbuch des internati» i ./ ssewesens. -- Leipzig, 1967.
- Немецко-русский словарь. M., 1993.
- Ожегов СМ., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1994.
- Розенталь Д. Э. Теленкойа М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. -М., 1985.
- Словарь русского языка XI—XVII вв. М., 1975−1995. Т. 1−2!
- Современный словарь иностранных слов. ••¦ М., 1999.
- Адамович А. Война под крышами. М, 1979
- Адамович А. Сыновья уходят в бой. М., 1979.
- Андреев В. Возвращение в жизнь // Андреев В. История одного путешествия: Повести. М.- 1974.
- Бахрах А. По памяти, записям // Воспоминания об Андрее Белом. -М, 1995.-С. 305−326.
- Белозерская-Булгакова Л.-Е. Воспоминания. М., 1989.
- Белый А. Начало века. М., 1990.
- Беляускас, Она любила Паулиса. М., 1984.
- Бенуа А. Мои воспоминания: В 2-х т. 1980.
- Берберова Н. Курсив мой // Воспоминания об Андрее Белом. М., 1995. — С. 305−326.
- Блок Л.Д. И были, и небылицы о Блоке и о себе// Воспоминания об Андрее Белом. М., 1995. — С. 74−82.
- Бондарев Ю. Берег. М., 1988.
- Богомолов. В. В августе сорок четвертого (Момент истины). М, 1985.
- Брюсов В. Огненный ангел. М., 1993.
- Бугаева К.Н. Воспоминания о Белом // Воспоминания об Андрее Белом. -М., 1995. С. 389−453.
- Валентинов И, Встречи с Андреем Белым // Воспоминания об Андрее Белом. -М., 1995. С. 90−141.
- Васильчикова М. Берлинский дневник (1940−1945). М., 1994.
- Гаген-Торн Н. И. Борис Николаевич Бугаев (Андрей Белый) // Воспоминания об Андрее Белом. М., 1995. •• С. 347−358.
- Гаген-Торн Н. И. Вольфила: Вольно-философская ассоциация в Ленинграде в 1920—1922 гг. // Вопросы философии. --1990. № 4.
- Галлай М, Третье измерение. М., 1979.
- Гиппиус 3. Живые лица // Воспоминания об Андрее Белом. М., 1995.
- Гладков А. Из попутных записей. О Белом // Гладков А. Поздние вечера. --М, 1986.
- Гуль Р. В чужом воздухе // Воспоминания об Андрее Белом. М., 1995.
- Дитц Я. История поволжских немцев-колонистов. М., 1997.
- Домбровский Ю. Обезьяна приходит за своим черепом. -- М., 1991.
- Зайцев Б. Андрей Белый —// Воспоминания об Андрее Белом. М., 1995. С. 18−31.
- Зайцев П. Московские встречи // Андрей Белый. Проблемы творчества. Статьи. Воспоминания. Публикации. -М., 1988,
- Замятин Е. Андрей Белый // Воспоминания об Андрее Белом. М., 1995. С. 502−506.
- Кассиль Л. А. Дорогие мои мальчишки.М, 1956.
- Кезельман E.H. Жизнь в Лебедяни летом 32-го года. Воспоминания // Воспоминания об Андрее Белом. -М., 1995, С. 453−469.
- Козачинский А. Зеленый фургон. Барнаул, 1979.
- Кузьмин К. Андрей Белый // Кузьмин: Н. Давно и недавно. М, 1982.
- Кунин В.В. Русские на Мариенплац. СПб, 1993.
- Максимов Д. О том, как я видел и слышал Андрея Белого // Русские поэты начала века. Л., 1986.
- Медведев П. Из встреч с Андреем Белым // Воспоминания об Андрее Белом. -М., 1995. С. 204−208.
- Морозова М.К. Андрей Белый// Воспоминания об Андрее Белом. — М., 1995. -С. 31−51.
- Набоков В. Волшебник //Смена. 1995, № 4−6. — С. 130−160.
- Набоков В. Истребление тиранов. Минск, 1989.
- Набоков В. Соч.: В 4-х т. М., 1990.
- Набоков В. Человек из СССР // Набоков В, Пьесы. М., 1990.
- Одоевцева И, На берегах Невы. М., 1989.
- Пастернак Б. Ганс Сакс // Пастернак Б. Об искусстве. М., 1990. — С. 147−148.
- Пастернак Б. Генрих Клейст // Пастернак Б. Об искусстве. М., 1990.1. С. 148−154.
- Пастернак Б. Г. фон Клейст. Об аскетике в культуре// Пастернак Б. Об искусстве. Mv 1990. — С. 247−255.
- Пастернак Б. Охранная грамота // Пастернак Б. Об искусстве. М., 1990. -С. 36−120.
- Пискунов В. Андрей Белый и другие // Воспоминания об Андрее Белом. -М., 1995.-С. 5−18.
- Пришвин М. Кащеева цепь. М., 1984,
- Семенов Ю. Семнадцать Мгновений весны. М., 1977.
- Семенов Ю. Приказано выжить. М., 1982.
- Степун Ф. Памяти Андрея Белого // Воспоминания об Андрее Белом. -М&bdquo- 1995.-С. 162−187.
- Субботин В. Жизнь поэта. М.: Сов. писатель, 1984.
- Толстой А. Петр Первый.- Нальчик, 1986.
- Толстой А. Эмигранты. М., 1986.
- Тургенева А. Андрей Белый и Рудольф Штейнер // Воспоминания об Андрее Белом. М., 1995. — С. 187−204.
- Федин К. Города и годы. М., 1978.
- Ходасевич В.Ф. Андрей Белый // Воспоминания об Андрее Белом. М., 1995. -С. 51−74.
- Цветаева М. Пленный дух // Цветаева М. Соч.: В 2-х т. М., 1984. Т.2.
- Чехова О. Мои часы идут- иначе. М, 1998.
- Шагинян М. Воскрешение из мертвых. М., 1964.
- Шагинян М. Человек и время. История человеческого становления.- М., 1982.
- Эренбург И. Бурная жизнь Лазика Ройтшванеца // Эренбург И. Соч.: В 8-ми т.-М., 1991. Т. 3.
- Эренбург И. Люди, годы, жизни. Воспоминания: В 3-х т. М., 1990. — Т. 1. !
- Эренбург И. Необычайные похождения Хулио Хуренито и его учеников. -М., 1989.