Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Кооперативная языковая личность в открытом коммуникативном эпизоде

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В открытом конфликтном или конфликтогенном эпизоде определяются следующие дискурсные тактики кооперативной ЯЛ первого уровня: стилистическое переключение (вытеснение содержательно-тематического конфликта стилистическим), переинтерпретация провоцирующих не/речевых действий партнера, «оживление» этикета, нарушение ситуационного сценария, привнесение личностных смыслов, игнорирование… Читать ещё >

Содержание

  • Условные обозначения
  • Основные понятия, используемые в работе
  • Глава 1. Кооперативная языковая личность в открытом общении
    • 1. 1. Концепт кооперативное&trade- в открытом коммуникативном эпизоде
      • 1. 1. 1. Малая группа в открытом 10 коммуникативном эпизоде
      • 1. 1. 2. Синергетические явления в открытом 14 коммуникативном эпизоде
      • 1. 1. 3. Феномен кооперативности в фатическом общении
      • 1. 1. 4. Информативная и фатическая речь: 20 универсальность концепта согласия
      • 1. 1. 5. Концепт согласия (кооперативности) и понимание
      • 1. 1. 6. Кооперативность и процесс 25 стилистической аккомодации
      • 1. 1. 7. Классификация дискурсов открытых 26 коммуникативных эпизодов
  • А .2. Кооперативная ЯЛ в открытом общении
    • 1. 2. 1. Определения языковой личности
    • 1. 2. 2. Кооперативная стратегия и дискурсные тактики 38 кооперативной ЯЛ
    • 1. 2. 3. Свойства кооперативной языковой личности
    • 1. 3. Прагматическая активность кооперативной ЯЛ
    • 1. 3. 1. Прагматические характеристики ведущей и ведомой кооперативной ЯЛ
    • 1. 3. 2. Коммуникативно-ролевая конфигурация кооперативного 57 эпизода. Лидер, Суппортер, «Резонатор» Выводы по первой главе
  • Глава 2. Реализация концепта кооперативности в коммуникативном поведении языковой личности
    • 2. 1. Кооперативная ЯЛ в процессе выравнивания опыта
      • 2. 1. 1. Выравнивание опыта как феномен речевой культуры
      • 2. 1. 2. Выравнивание опыта и личностная идентичность
      • 2. 1. 3. Выравнивание речевого опыта и проблема 69 национальной идентичности
      • 2. 1. 4. Зоны речевой идентификации
      • 2. 1. 5. Степени выравнивания опыта
      • 2. 1. 6. Речевой энергообмен как результат 76 выравнивания опыта
    • 2. 2. Смысловая динамика кооперативного дискурса в открытом общении
      • 2. 2. 1. Ситуационный и экспрессивный импульсы 78 открытого коммуникативного эпизода
      • 2. 2. 2. Дискурсивные средства фиксирования 80 образа ситуации
      • 2. 2. 3. Секвенции генерализации
      • 2. 2. 4. Коммуникативное «разрешение» эпизода
      • 2. 2. 5. Интерпретативный анализ: кооперативная 89 языковая личность и динамика эпизода
    • 2. 3. Стилистические явления в дискурсе «открытого» общения
      • 2. 3. 1. Стилистическая аккомодация
      • 2. 3. 2. Коммуникативная инициатива 96 и экспрессивный импульс
      • 2. 3. 3. Стилистические явления как механизмы 98 кооперативного вербального взаимодействия
    • 2. 4. Кооперативная ЯЛ в общем рече-мыслительном потоке
      • 2. 4. 1. Коллективная ЯЛ как продуцент 103 «резонансного» дискурса
      • 2. 4. 2. Формальная и смысловая организация 106 «резонансного» дискурса
      • 2. 4. 3. Возникновение «резонанса»: особенности 107 восприятия и понимания коллективной ЯЛ
    • 2. 5. Кооперативная ЯЛ в ситуации конфликта
      • 2. 5. 1. Не/формальность общения как факторы 111 речевого поведения
      • 2. 5. 2. Конфликтность и кооперативность в разных 114 языковых культурах
      • 2. 5. 3. Кооперативная ЯЛ в конфликтогенной ситуации
      • 2. 5. 4. Конфликтность и кооперативность 120 в речевом поведении одной ЯЛ
      • 2. 5. 5. Кооперативная ЯЛ в «деонтическом» конфликте
    • 2. 6. Кооперативная ЯЛ в речевой игре
      • 2. 6. 1. Понятие речевой игры
      • 2. 6. 2. Кооперативная ЯЛ и смысловая динамика 133 речевой игры
    • 2. 7. Национально-культурные компоненты 141 кооперативного речевого поведения
  • Выводы по второй главе

Кооперативная языковая личность в открытом коммуникативном эпизоде (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Диссертация посвящена исследованию коммуникативного поведения кооперативной языковой личности (далее ЯЛ) в условиях «уличного» общения.

Предпринятая попытка интерпретировать реальное коммуникативное поведение личности в немоделированных условиях открытого нового общения объясняется стремлением вписать исследование в антропоцентрическую парадигму лингвистики. Эта парадигма возникает в результате «методологического мятежа» [Паршин, 1996:27], в основе которогосформулированная Вильгельмом фон Гумбольдтом необходимость перейти в изучении языка от «эргона» (язык как система) к «энергейе» (язык как речевая деятельность, реальный дискурс).

Хотя в лингвистике пока нет общепризнанного подхода к изучению «энергейи», представляется, что в фокусе исследования должна быть ЯЛ как продуцент дискурса, т.к. интерпретация ее прагмалингвистических характеристик обладает высокой объяснительной силой для понимания реальных дискурсных механизмов. В свою очередь, описание формальной структуры и смысловой динамики дискурса служит инструментом для выявления составляющих ЯЛ. Проведенная работа подтверждает, что эмпирический материал естественного дискурса нельзя описать парадигматически. Однако возможно, выявив на основе репрезентативной выборки ряд характеристик дискурсивной деятельности ЯЛ, построить адекватную лингвистическую модель. Так, обозначение «кооперативная языковая личность» применимо к конкретному лицу в том случае, если в его дискурсивной деятельности отмечается определенный набор признаков кооперативности.

Объектом исследования является коммуникативное поведение кооперативной ЯЛ в открытом для любых Участников общении преимущественно фатического характера и различные дискурсные типы открытых коммуникативных эпизодов.

Актуальность исследования определяется общим значением проблем речевой коммуникации, возрастанием внимания к ЯЛ как продуценту текстов разных функциональных стилей и в связи с этим необходимостью выявления стратегий и тактик, характеризующих коммуникативное поведение ЯЛ.

Гипотеза исследования заключалась в том, что существует определенная зависимость содержательной динамики и распределения коммуникативных ролей в эпизоде от установки Участников общения (на кооперативность уб. конфликтность), а также от степени прагматической активности общающихся.

Целью работы являлось определение характера связи свойств кооперативной ЯЛ и особенностей дискурса открытого коммуникативного эпизода, в котором такая ЯЛ участвует. В исследовании ставились следующие задачи: -определение специфики открытого коммуникативного эпизода как речевого жанра;

— выяснение особенностей реализации концепта кооперативности в открытом общении;

— построение классификации кооперативных дискурсов- -выявление прагматических характеристик и речевых способностей кооперативной ЯЛ;

— изучение влияния прагматической активности ЯЛ на распределение коммуникативных ролей в эпизоде и содержательную динамику дискурса;

— описание коммуникативного поведения кооперативной ЯЛ, создающей дискурсы некоторых типов («резонансный», конфликтный и конфликтогенный дискурсы, речевая игра);

— анализ стилистических явлений, демонстрирующих феномен речевой кооперации в открытом общении;

— выявление национально-культурных компонентов коммуникации, определяющих специфику кооперативности в русском речевом сообществе.

Материалом исследования служат 250 коммуникативных.

•7 эпизодов (около 10 ООО словоупотреблений), собранных методом обычной ненаправленной рецепции. Ввиду технической невозможности магнитофонной записи эпизодов окказионального общения велась фиксация эпизодов по свежим следам услышанного. Достаточная точность записи обеспечивается самим характером открытых коммуникативных эпизодов, отличающихся лаконичностью и определенностью речевых взносов.

Методы исследования. В работе используется метод интегративного анализа, единица которого — «тип речевого действия, выделяемый по критерию объективных целей данного говорящего и по тому, преследуются ли эти цели намеренно, эксплицитно или имплицитно» [Тиле, 1989:87]. Метод интерпретации применяется для выявления интенций Говорящих, мета-смысла речевых взносов, динамико-смысловых характеристик коопе-ративного дискурса. Сопоставительный метод необходим для сравнения конфликтного и кооперативного типов вербального взаимодействияописания национально-культурных особенностей коммуникации. Дискурсивный анализ применяется для выявления дискурсных тактик Говорящих. Элементы конверсационного анализа (conversation analysis) используются при «пошаговой» интерпретации дискурса.

В качестве основного приема описания коммуникативного поведения ЯЛ используется «симптоматическая статистика»: «Правила речевого поведения формулируются (.) как тенденции, выявляемые с помощью приема симптоматической статистики (в терминах больше / меньше, чаще / реже)» [Гак, 1998:583].

Научная новизна исследования состоит в том, что: описание выбранного типа естественного дискурса проведено с учетом характеристик ЯЛ, его порождающей;

— вводится субпонятие «кооперативная ЯЛ» по отношению к понятию «языковая личность» ;

— сделан шаг в разработке метаязыка, описывающего план содержания естественного дискурса.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что:

— полученные выводы расширяют представления о факторах формально-смысловой организации естественного дискурса, одним из которых является личностно обусловленный выбор кооперативной уб. конфликтной стратегии;

— результаты проведенного исследования могут лечь в основу разработки принципов описания определенных типов ЯЛ.

Изучение синергетических процессов в речи является перспективным направлением современной лингвистики. Понятийный аппарат диссертации разработан для анализа «открытого» дискурса и ЯЛ, его продуцента, как самоорганизующейся системы и может быть использован для исследования механизмов вербального взаимодействия в динамических системах «человек-текст» других сфер общения.

Практическая значимость исследования заключается в следующем. Закономерности коммуникативного поведения русских в «открытом» общении должны быть понятны иностранным студентам, изучающим русский язык на среднем и продвинутом этапах обучения. Поэтому оправданным можно считать введение элементов интегративного анализа естественного дискурса в преподавание русского языка с целью формирования коммуникативной компетенции «вторичной языковой личности» [Халеева, 1995:277].

Практика преподавания показывает, что использование фрагментов немоделированного общения с культурно-лингвистическими комментариями повышает мотивацию изучения русского языка и, кроме того, позволяет снимать перманентный «культурно-речевой шок», который испытывают иностранцы в условиях реального общения в России.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка цитируемой литературы, приложения.

Выводы по второй главе:

1. Выравнивание речевого опыта — усвоение вербализированных личностных смыслов, дискурсных тактик, фигур речи партнера. ЯЛ испытывает потребность в выравнивании не/речевого опыта, т.к. оно служит поиску личностной и социальной идентичности.

Выравнивание опыта протекает в трех зонах идентификации: зона «Я», зона «близкого» общения, зона «дальнего» общения (наиболее продуктивная зона для формирования социолекта личности).

На уровне дискурсивной деятельности кооперативной ЯЛ наблюдается разная степень выравнивания не/речевого опыта — от укрепления старых ментальных образов до усвоения новых импликативных зависимостей и корректировки не/речевого поведения. Результатом выравнивания не/речевого опыта для кооперативной ЯЛ становится речевой энергообмен.

Широко развитая практика кооперативного общения, базирующегося на речевом энергообмене, выполняет компенсаторную функцию по отношению к социальному действию, является «субститутом» социальной активности.

Выравнивая не/речевой опыт в открытом новом общении, кооперативные ЯЛ играют определенную роль в социальной идентификации (персональной, групповой, национальной).

2. Динамико-смысловые характеристики эпизода выявляют специфику его продуцента — кооперативной ЯЛ.

Экстралингвистическая проблемная ситуация и реплика Инициатора образуют ситуационный импульс эпизода.

Экспрессивный импульс эпизода — внесценарное приращение, надролевой компонент коммуникации с высоким проективным потенциалом, сильный стилистический выбор, презентация личностного смысла Лидера, кооперативной ЯЛ первого уровня. Экспрессивный импульс служит самоорганизации эпизода. Его проективная сила объясняется неожиданностью переключения Лидером языкового и психологического кода общения.

Повторы реплик партнера, парафразы и самоповторы -(дискурсные тактики кооперативной ЯЛ второго уровня) — выполняют структурообразующую функцию в развитии макропропозиции дискурса, заполняя «функциональные скважины», динамико-смысловую функцию, фиксируя образ ситуации в «коллективном сознании» интерактантов, и интеракциональную функцию, поддерживая конверсацию.

Реплика генерализации обладает высоким структурообразующим потенциалом, т.к. маркирует потенциальную исчерпанность темы. Генерализации входят в набор дискурсных тактик кооперативной ЯЛ второго уровня.

3.Речевая кооперативность заключается в аккомодации стилей речи, координированном использовании языковых средств, невербальных компонентов, выравнивании речевого опыта в результате освоения «чужих слов». Отличие кооперативной стилистической аккомодации от конфликтной заключается в создании Говорящими единого ментального образа ситуации.

Стилистическое подключение, стилистическое вытеснение, экспрессивное приращение — производные прагматической активности кооперативной ЯЛ, прямо влияющие на интеракциональные характеристики дискурса.

4. Коллективная языковая личность — группа Говорящих, создающая полилог с формальными и смысловыми признаками монолога -" резонансный" дискурс. Создание «резонансного» дискурса возможно благодаря способности кооперативной ЯЛ к мгновенному подключению к единому рече-мыслительному потоку, предъявлению однородных личностных смыслов и легкому преодолению «Я» — барьеров.

5. В открытом конфликтном или конфликтогенном эпизоде определяются следующие дискурсные тактики кооперативной ЯЛ первого уровня: стилистическое переключение (вытеснение содержательно-тематического конфликта стилистическим), переинтерпретация провоцирующих не/речевых действий партнера, «оживление» этикета, нарушение ситуационного сценария, привнесение личностных смыслов, игнорирование конфликтопорождающего стимула, «иммунизация» (в коммуникативном поведении русской кооперативной ЯЛ сентенциозного, открыто дидактического характера).

Кооперативная стратегия ЯЛ, т. е. демонстрация солидарности с одними партнерами, может быть включена в ее же конфликтную стратегию, понимаемую как обесценивание не/речевого поведения других партнеров по коммуникации или третьих лиц. В конфликтных эпизодах с большим числом Участников кооперативность является показателем внутригрупповой идентичности, формируемой на основе отталкивания ценностных систем и поведенческих стереотипов «противников» .

Дискурсные тактики конфликтующих групп: отстранение Адресата (Адресат=Объект), внутригрупповая самоидентификация на основе суждений с метасмыслом «Мы это не они». Сигналы успешной внутригрупповой кооперации в условиях конфликта -" коллективное лидерство", наличие коммуникативных неудач в межгрупповой интеракции.

6. Вести речевую игру в открытом общении — это быть вне ситуационного сценария. Стилистически маркированные средства являются шифтерами перехода из сценарного, «ситуативно-ролевого» мира в возможный мир.

Самой характерной дискурсной тактикой кооперативной ЯЛ в открытом общении является создание совокупного образа ситуации путем его смыслового наращивания.

Эстетический эффект речевой игры возникает на взаимоотражении в сознании Говорящих ситуационного сценария и новой речевой реальности: «Психотерапевтический» эффект для Участников речевой игры основан на том, что проблемная ситуация переинтерпретируется и тем самым преодолевается.

7. На основе сопоставительного анализа речевого поведения русской кооперативной ЯЛ выявляются следующие национально-культурные компоненты коммуникации: «родственность» речевых взаимодействий незнакомых людейнегерметичность частной сферы личностинефиксированность формально-этикетных рамок общенияпревалирование коллективной доминанты общения над личностнойпревалирование предмета разговора над субъектами речивысокий порог терпениявнушаемость ЯЛпревалирование экспрессивной и катарсической функций речи над референциальной (и, как результат, самодостаточный характер речевого энергообменаэмоциональная индукционность речевого взаимодействия) — сентенциозная оценочность, «культура позитивной вежливости» и положительная гипотеза о человеке.

Заключение

.

Результатом проведенного исследования можно считать следующее:

Определена специфика дискурса открытого коммуникативного эпизода как особого речевого жанра и малой группы как продуцента этого дискурса. Дискурс открытого коммуникативного эпизода и окказиональное речевое сообщество описываются как синергетическая (самоорганизующаяся) система. Показано, что кооперативность уб. конфликтность ЯЛ является исходной позицией коммуниканта, диктующей выбор стратегии и языковых средств для достижения цели.

Установлена связь между уровнем кооперативное&trade-, выполнением ЯЛ определенной коммуникативной роли, ее дискурсными тактиками, указаны соответствующие прагматические эффекты кооперативного коммуникативного поведения. Выявлена зависимость содержательной динамики кооперативного дискурса от уровня прагматической активности кооперативной ЯЛ. Определена роль кооперативной языковой личности в выравнивании не/речевого опыта лингвокультурной общности и национально-культурные компоненты коммуникативного поведения русской кооперативной ЯЛ.

На основе интерпретации естественного дискурса конфликтных и конфликтогенных эпизодов, фрагментов «резонансного» общения и речевых игр выявлены характеристики кооперативной ЯЛ, позволяющие моделировать «речевые портреты», поэтому возможным продолжением данного исследования можно считать анализ «жизненного дискурса» реальной личности в самоорганизующихся системах «человек-текст» .

Показать весь текст

Список литературы

  1. Дж., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании //Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17: Теория речевых актов. Сборник. Пер. с англ. М., 1986. С.322−363.
  2. Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания //Вопросы языкознания, 1995, № 1. С.37−67.
  3. С.А. Народные механизмы языковой традиции //Язык -Культура Этнос. М., 1994. С.5−13.
  4. Н.Д. Диалогическая цитация (к проблеме чужой речи) //Вопросы языкознания, 1986, N21. С. 5−65.
  5. Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М., 1988. 342с.
  6. Н.Д. Что мы предпочитаем? Семантическая структура народных суждений о предпочтительности //Восточные славяне. Языки. История. Культура. М., 1985. С. 164−172.
  7. В.И., Будагов В. Г. Синергетика эволюционный аспект //Самоорганизация и наука: опыт философского осмысления /Отв. ред. И. А. Акчурин. М., 1994. С.229−242.
  8. Дж., Перри Дж. Ситуация и установка //Философия, логика, язык. М., 1987. С.264−392.
  9. Г. С. Социальные связи человека в культуре //Культура, человек и картина мира. М., 1987. С.90−135.
  10. Ю.Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. -429 с. 11 .Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. -447с.
  11. P.M. Язык как инструмент социальной власти (теоретико-эмпирические исследования языка и его использования в социальном контексте,) // Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы /Общ. ред. В. В. Петрова. М., 1987. С.88 125.
  12. М.Н. Нормы общения и внутренний мир личности И Проблема общения в психологии. М., 1981. С.241−264.
  13. В.В. Классификация речевых актов //Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. С.25−37.
  14. В.В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство //Язык, дискурс, личность. Тверь, 1990. С.26−31.
  15. В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. Л., 1990. 102с.
  16. Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов. Автореф. дисс. докт. филол. наук. Л., 1984. -31с.
  17. Г. И. Филологическая герменевтика и разговорная речь //Теория и практика лингвистического описания разговорной речи / Респ. сб. научн. тр. Горький, 1982. С. 11 -19.
  18. Д.Г., Ветошкина М. К. Эпизоды общения и коммуникативные роли (на англ. яз.) НЯзык, дискурс и личность. Тверь, 1990. С.32−38.
  19. Г. И. Текстовые категории устного спонтанного диалога //Вопросы системной организации речи. М., 1987. С.47−68.
  20. Ю.Н. Коммуникативные акты с установкой на иронию. Дисс. канд. филол. наук. Тверь, 1994. -148с.
  21. А. Метатекст в тексте //Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 8: Лингвистика текста. М., 1978. С.251−275.
  22. А. Язык. Культура. Познание. М., 1997. -410с.
  23. Е.М., Райтмар Р., Ройтер Т. Речевые тактики «призыва к откровенности». Еще одна попытка проникнуть в идиоматику речевого поведения и русско-немецкий контрастивный подход //Вопросы языкознания, 1992, № 6. С.82−94.
  24. В.В. О художественной прозе. М.-П, 1938. -109с.
  25. Т.Г. Говорящий и слушающий. М., 1993. -171с.
  26. Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. Автореф. дисс. докт. филол. наук, М., 1980. -45 с.
  27. Т.Г. Информационная и фатическая речь как обнаружение резных коммуникативных намерений говорящего и слушающего //Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. С.5−30.
  28. Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция //Язык и личность. М., 1989. С. 11−34.
  29. Е.М. Субъективная модальность и семантика пропозиции //Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988. С.32−46.
  30. Гак В. Г. Фразеорефлексы в этнокультурном аспекте //Филологические науки, 1995, № 3. С. 47−56.
  31. Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998. 765с.
  32. Гамперц Джон Дж. Типы языковых сообществ //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика. М., 1975. С. 182−199.
  33. Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения //Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16: Лингвистическая прагматика. М., 1985. С.276−302.
  34. И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1980. -106с.
  35. П. Логика и речевое общение ННовое в зарубежной лингвистике: Вып. 16: Лингвистическая прагматика. М., 1985. С.217−237.
  36. .А. Массовое сознание: Опыт определения и проблемы исследования. М., 1987. -360с.
  37. Дейк ван Т. А. Вопросы прагматики текста //Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. Лингвистика текста. М., 1978. С.259−336.
  38. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация: Сб. работ. М., 1989. -310с.
  39. В.З. Интерпретация текста и стратегия поведения //Семантика языковых единиц и текста (лингвистические и психолингвистические исследования). М., 1979. С. 106−109.
  40. В.З. Интерпретирующая лингвистика //Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 197.
  41. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода //Вопросы языкознания, 1994, № 4. С. 17−33.
  42. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода //Вопросы языкознания, 1994, № 4. С. 17−33.
  43. В.З. Основы теории интерпретации. М., 1985. 75с.
  44. Т.М. Язык и социальная психология. М., 1980. -224с.
  45. О.Н., Земская Е. А. К построению типологии коммуникативных неудач //Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. С.30−63.
  46. О. Философия языка. М., 1958. 404с.
  47. Т.А. Динамизм развития коммуникативного фокуса //Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990. С.99−105.
  48. В. Тимберлейк А. Расставаясь со структурализмом (Тезисы для дискуссии) //Вопросы языкознания, 1997, № 3. С.3−14.50.3алевская A.A. Индивидуальное знание. Специфика и принципы функционирования. Тверь, 1992. -136с.
  49. Звучащий текст /Сб. научн.-аналит. обзоров ИНИОН. М., 1983. -150с.
  50. Е.А., Китайгородская М. А., Розанова H.H. Особенности мужской и женской речи //Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. С.90−136.
  51. О. В. Коммуникативно-прагматическое описание диалога принуждения в русском языке. Дисс. канд. филол. наук. М. 204с.
  52. Интерпретация текста /Учебно-методические материалы (Сост. Богин Г. И.) Тверь, 1995. -38 с.
  53. Ю.Н. О русском языке зарубежья //Вопросы языкознания, 1992, № 6. С.5−18.
  54. Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения /Предисловие //Язык и личность. М., 1989. С.3−8.
  55. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. -261с.
  56. A.A. Когнитивные функции и их языковые корреляты //Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тез. Междунар. Конф. МГУ. М., 1995. Т.1. С.216−217.
  57. A.A., Плунгян В. А. Функционализм //Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Сб. обзоров. М., 1997. С.276−339.
  58. Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978. -160с.
  59. М.В., Розанова H.H. Русский речевой портрет. Фонохрестоматия / Институт русского языка РАН, М., 1996. -128с.
  60. М.В., Розанова H.H. Творчество Владимира Высоцкого в зеркале устной речи //Вопросы языкознания, 1993, № 1. С.97−113.
  61. Г. Г., Карлсон Т. Б. Слушающие и речевой акт //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. Сборник. Пер. с англ. М., 1986. С.270−322.
  62. И.Э. Языковая личность и интегративные языковые образования (на англ. яз.) //Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990. С.69−73.
  63. И.Э. Континуальность речевой деятельности и перевод //Актуальные проблемы психолингвистики: Слово и текст. Сб. научн. тр., Тверь, 1996. С. 154−160.
  64. H.H., Сандомирская И. И. «Я так хочу назвать кино.». «Наивное письмо»: опыт лингвосоциологического чтения. М., 1996. -255с.
  65. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М., 1990. -104с.
  66. В.А. Общение и познавательные процессы // Познание и общение. М., 1988. С.10−23.
  67. H.A. Прагматическая структура сложной реплики //Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980. С. 106−111.
  68. В.Г., Бурвикова Н. Д. Прецедентный текст как редуцированный дискурс /¡-Язык и творчество. Сб. статей к 70-летию В. П. Григорьева. М., 1996. С. 297−302.
  69. C.B. Коммуникативная нагрузка молчания в диалогах //Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. С.92−98.
  70. Ю.С., Третьяков В. П. Грамматика общения. П., 1990. -207с.
  71. Крысин J1.П. Владение языком: лингвистические и социокультурные аспекты //Язык Культура — Этнос. М., 1994. С.66−78.
  72. Л.П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях (постановка вопроса,) ИЯ зык и личность. М., 1989. С.78−86.
  73. Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих //Социолингвистические исследования. М., 1976. С. 42−51.
  74. У. Исследования языка в его социальном контексте //Новое в зарубежной лингвистике: Вып.7. Социолингвистика. М., 1975. С. 86−182.
  75. А.Е. Роль предлога «с» в создании империи зла //Понимание менталитета и текста. Тверь, 1995. С.26−29.
  76. A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации //Синтаксис текста. М., 1979. С. 18−36.
  77. A.A. Общее понятие о деятельности // Хрестоматия по психологии. М., 1977. -С.206 -214.
  78. A.A. Психология общения. Тарту, 1974. -219с.
  79. A.A. Языковое сознание и образ мира //Язык и сознание: парадоксальная рациональность. Монография / Институт языкознания РАН. М., 1993. С.16−22.
  80. Л. Дискурсивный анализ и схематическая структура //Вопросы языкознания, 1996, № 2. С. 141−155.
  81. М.В. Языковая личность: поиск доминанты // Язык -система. Язык текст. Язык — способность. Сб. статей /Институт русского языка РАН. М., 1995. С. 260 — 277.
  82. М.Л. Анализ дискурса в малой группе. Учебное пособие. Тверь, 1995. -82 с.
  83. М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь, 1998. -200 с.
  84. М.Л. Проблемы понимания в групповом общении //Понимание менталитета и текста, Тверь, 1995. С. 135−141.
  85. P.A. Коммуникативный потенциал человека и его влияние на разные стороны жизнедеятельности. Дисс. канд. психол. наук. М., 1981. -180с.
  86. ЭЗ.Мамардашвили М. К. Пятигорский A.M. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке (Под общ. ред. Ю.П. Сенокосова). М., 1997. -217с.
  87. К., Краузе К. Секвенции коммуникативных действий для обеспечения понимания IIОбщение: текст, высказывание. М., 1989. С.83−88.
  88. A.A. Прагматика коммуникативных единиц. Кишинев, 1990. -100с.
  89. М. Фреймы для представления знаний. М., 1979. -152с.
  90. Национально-культурная специфика речевого общения /Отв. ред. Е. Ф. Тарасов. М., 1982. -152с.
  91. С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. М., 1993. -189 с.
  92. Т.М. О принципе «некооперации» и/или о категориях социолингвистического воздействия //Логический анализ языка: противоречивость и аномальность текста. М., 1990. С. 225−234.
  93. ЮО.Олкер Х. Р. Волшебные сказки, трагедии и способы изложения мировой истории //Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. С.408−441.
  94. P.A. Понимание речи и философия языка (вместо послесловия) //Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. Сборник. Пер. с англ. М., 1986. С.380−389.
  95. Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М., 1996. -464с.
  96. ЮЗ.Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985. -272с.
  97. П.Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж в лингвистике XX века //Вопросы языкознания, 1996, № 2. С. 19−42.
  98. С.И. Спор. О теории и практике спора. Спб., 1996. -160с.
  99. Понимание и рефлексия: Материалы Первой и Второй Тверских герменевтических конференций. Выпуск 2. Тверь, 1992. -96 с.
  100. Понимание менталитета и текста. Сб. науч. тр. Тверь, 1995. -179с.
  101. Г. Г. Фатическая метакоммуникация //Семантика и прагматика синтаксических единств. Калинин, 1981. С. 52−60.
  102. ЮЭ.Почепцов О. Г. Посткоммуникативная сила высказывания //Семантика и прагматика синтаксических единств. Калинин, 1981. С. 142−150. 110. Прагматика и семантика. Сб. научн.-аналит. обзоров ИНИОН. М., 1991. -178с.
  103. Ш. Пригожин И., Стенгерс И. Порядок из хаоса. М., 1986. -431с. 112. Проблемы эффективности речевой коммуникации. Сб. научн.-аналит. обзоров ИНИОН. М., 1989. 219с.
  104. З.Прохоров Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М., 1996. 215с.
  105. A.A. Способ организации дискурса и типология языковых личностей ПЯзык, дискурс и личность. Тверь, 1990. С. 50−59.
  106. O.A. Язык как миросозидание. Лингво-философская концепция неогумбольдианства.Т.1. М., 1997. -307с.
  107. Разновидности городской устной речи /Отв. ред. Д. Н. Шмелев. М., 1988. -259с.
  108. Р. Функциональные и культурно-сопоставительные аспекты прагматических клише //Вопросы языкознания, 1997, № 1. С. 15−22.
  109. Речевое общение: проблемы и перспективы. Сб научн.-аналит. обзоров ИНИОН. М., 1983. -224с.
  110. П. Герменевтика. Этика. Политика. Московские лекции и интервью. М., 1995. 159с.
  111. Розеншток Хюсси О. Речь и действительность. М., 1994. -223с.
  112. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М&bdquo- 1988. -215с.
  113. A.A. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. Пособие по теоретическим курсам. М., 1988. -181с.
  114. К. Групповая психотерапия. Психокоррекционные группы: теория и практика. Пер. с англ., М., 1993. 367с.
  115. Русская разговорная речь. Фонетика, морфология, лексика, жест /Под ред. Е. А. Земской. М., 1983. -238с.
  116. Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.- 224с.
  117. Л.П. Коммуникативная активность личности в сфере производственного управления //Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. С.54−62.
  118. Самоорганизация и наука: опыт философского осмысления /Отв. ред. И. А. Акчурин. М., 1994 -349с.
  119. B.C. О психологии доверительного общения //Проблемы общения в психологии. М., 1981. С.264 272.
  120. К.Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения (о риторике бытового конфликта,) //Язык и человек. Саратов, 1997. С.8−14.
  121. Е.В. Принцип коммуникативного детерминизма //Вопросы системной организации речи. М., 1987. С. 38−47.
  122. Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов, 1985. -210с.
  123. В.М. «Здесь» и «сейчас» как герменевтическая проблема //Понимание менталитета и текста. Сб. научн. тр. Тверь, 1995. С.3−15.
  124. Е.Т. Проективные методы исследования личности. М., 1980. -179с.
  125. Г. У. Межэтническое общение: когнитивная структура этнического самосознания //Познание и общение. М., 1988. С.111−126.
  126. Ю.А. Вербальное и невербальное поведение с этнопсихолингвистической точки зрения 1/Язык и культура. Сб. научн.-аналит. обзоров ИНИОН. М., 1987. С.
  127. Ю.А. Лакуны как сигналы специфики лингвокультурной общности //Национально-культурная специфика речевого общения. М., 1982. С. 22−28.
  128. Ю.А., Михалева И. М. Прецедентный текст как способ фиксации языкового сознания //Язык и сознание: парадоксальная рациональность. Монография /Институт языкознания РАН. М., 1993. С.108−118.
  129. Ю.А., Тарасов Е. Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М., 1979. 327 е.
  130. И.П. Личность как субъект языкового общения //Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. С.9−16.
  131. С.А. Типология языкового общения //Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990. С.45−50.141 .Сухих С. А. Черты языковой личности /?Коммуникативно-функциональный аспект языковых единиц. Тверь, 1993. С.85−91.
  132. С.А. Языковая личность в диалоге //Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. С.82−87.
  133. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспект. М., 1996. -286с.
  134. . Диалог: проблемы анализа //Общение: текст, высказывание. М., 1989. С.70−77.
  135. В. Некоторые методологические предпосылки интегративного анализа текста //Общение: текст, высказывание. М., 1989. С.88−98.
  136. В.П. Личность и языковая среда /Учебное пособие. Шадринск. 1971. -121 с.
  137. Н.И. Некоторые проблемы и перспективы славянской и общей этнолингвистики //Изв. АН СССР. Серия лит. и яз., 1982, т. 41, № 5. С.397−405.
  138. H.H. Прагмастилистический контекст и восприятие текста //Прагматика и семантика /Сб. научн.-аналит. обзоров ИНИОН. М., 1991. С. 82−93.
  139. Ури У. Преодолевая «нет», или Переговоры с трудными людьми. Пер. с англ. М., 1993. -127с.
  140. Т.Н., Латыпов В. В., Павлова A.A. и др. Ведение политических дискуссий. Психологический анализ конфликтных выступлений. М., 1995. -155с.
  141. Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989. -156с.
  142. Н.И. Употребление русского речевого этикета. М., 1984. -193с.
  143. Д. Семь грехов прагматики. Тезисы о теории речевых актов, лингвистике и риторике //Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. Сборник. Пер. с англ., М., 1986. С.363−374.
  144. Л. В. Смысловые импликатуры при выражении и восприятии интенциональных значений. Дисс. канд. филол. наук, М., 1995. -194с.
  145. Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Сб. обзоров. М., 1997. -455с.
  146. Хаймс Делл. X. Этнография речи //Новое в лингвистике: Вып. 7. Социолингвистика. М., 1975. С.42−96.
  147. И.И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста //Язык система. Язык — текст. Язык -способность. Сб. статей /Институт русского языка РАН. М., 1995. С.277−285.
  148. А.Н. Переопосредование как аспект понимания в диалоге //Познание и общение. М., 1988. С. 52−63
  149. Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. М, 1990. -206 с.
  150. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992. -280с.161 .Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. -214с.
  151. P.A. Разговор на равных //Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. С.125−129.
  152. A.M. Языковая личность и языковая способность //Язык система. Язык — текст. Язык — способность. Сб. статей. /Институт русского языка РАН. М., 1995. С.213−224.
  153. М.М. Человеческая субъективность и культура //Культура, человек и картина мира. М, 1987. С. 135−167.
  154. Г. П. Организационно-деловые игры как новая форма организации и метод развития коллективной мыследеятельности //Щедровицкий Г. П. Избранные труды. М., 1995. С. 115−143.
  155. Г. П. Смысл и значение. Введение в проблему: лингвистический и семиотический подход в семантике //Щедровицкий Г. П. Избранные труды. М., 1995. С.545−577.
  156. Г. П. Схема мыследеятельности: строение, смысл, содержание //Щедровицкий Г. П. Избранные труды. М., 1995. С.281−298.
  157. Эрвин-Трипп С. М. Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия IIНовое в зарубежной лингвистике М., 1975. Вып. 7: Социолингвистика. С.336−363.
  158. Язь/к культура — этнос /С.А. Арутюнов, А. Р. Багдасаров, В. Н. Белоусов и др. М., 1994. -233с.
  159. Язык и личность. М., 1989. -214с.171 .Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы /Сост. В. М. Сергеева и П. Б. Паршина. Общ. ред. В. В. Петрова. М., 1987. -464с.
  160. М2.Язык и модель мира. М., 1993. -116с.
  161. МЗ.Язык и творчество. Сб статей к 70-летию В. П. Григорьева. М., 1996. -365с.
  162. P.O. Избранные работы. М., 1985. 455с.
  163. Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М., 1994. -344с.
  164. Я кубинский Л. П. Избранные работы: язык и его функционирование. М., 1986. -327с.
  165. В.Г. Понятие релевантности в современной прагматике //Прагматика и семантика. Сб. научн.-аналит. обзоров ИНИОН. М., 1991. С.10−29.
  166. Andrews A. Agreement and deletion /CLS 1X ed. By C. Corum, T. Smith-Stark, and A. Weiser, Chicago: Ch. Linguistic Society. P. 23−33
  167. Aronsson K., and Rundstrom В. Cats, dogs, and sweets in the clinical negotiation of reality: On politeness and coherence in pediatric discourse //Language in Society, 1989. Vol. 18. № 4. P. 483−504.
  168. Boyle E.A., Anderson A.H. and Newlands A. The Effects of Visibility on Dialogue and Performance in a Cooperative Problem Solving Task I/Language and speech, 1994. 37(1). P. 1 -20.
  169. Bourdieu P. Understanding /Theory, Culture & Society. Vol. 13 (2), May 1996. P. 17−37
  170. Contexts of Accomodation. Developments in Applied Socioiinguistics. /Ed. by Howard Giles, Justine Coupland, and Nicolas Coupland. Cambridge University Press. 1991. -321pp.
  171. Edmonson W. Spoken Discourse: A Model for Analysis. London and New Jork, 1981.-214pp.
  172. Ehlich K. Kooperation und sprachliches Handeln /Kommunikation und Kooperation /hrsg. von F. Liedtke u. R. Keller.- Tubingen: Niemeyer, 1987. S. 17−32.
  173. Enkvist N.E. Styles as Strategies in Text Modelling //Sprache und Individuum /hrsg. von Wolfgang Kuhlwein u. Bernd Spilllner. Tubingen: Narr, 1988. P. 130−147.
  174. Flowerdew J. Pragmatic Modifications on the «Representative» Speech Act of Defining IIJournal of Pragmatics. Vol. 15. № 3, 1991. P.253−265.
  175. Frank W. Taksonomie der Dialogentypen II Sprachtheorie, Pragmatik, interdisziplinares: Akten des 19. Linguisten-kolloquiums. Vechta, 1984, Tubingen, 1985. Bd.2. S.213−222.
  176. Gumperz J. J. Discourse strategies. Cambridge etc., 1982. 225pp.
  177. Geissner H. Sprechwissenschaft: Theorie der mundlichen Kommunikation. Konigsten, 1981. 235S.
  178. Giles H., Coupland N., and Coupland J. Accomodation theory: Communication, context, and consequence HContexts of Accomodation. Cambridge University Press. 1992. P.1−69.
  179. Goss B. Processing Communication. Kean Howat Wadsworth Publishing Company. Belmont California. 1982. 130pp.
  180. Hermanns F. Handeln ohne Zweck. Zur Definition linguistischer Handlungsbegriffe //Kommunikation und Kooperation /hrsg. von F. Liedtke u. R. Keller.-Tubingen: Niemeyer, 1987. P.71−106.
  181. Keenan E.O., and Shieffelin B.B. Topic as a discourse notion: a study of topic in the conversanion of the children and adults //Subject and topic led. by Charles N. Li. University of California, Santa Barbara, Academic Press, 1976. P. 335−384.
  182. Keller R. Kooperation und Eigennutz IIKommunikation und Kooperation /hrsg. von F. Liedtke u. R. Keller.- Tubingen: Niemeyer, 1987. P. 176−238.
  183. Kuno S. Subject, Theme, and the Speaker’s Empathy HSubject and topic led. by Charles N. Li. University of California, Santa Barbara, Academic Press, 1976. P. 417−444.
  184. Liedtke F. Kooperation, Bedeutung, Rationalitat IIKommunikation und Kooperation /hrsg. von F. Liedtke u. R. Keller. Tubingen: Niemeyer, 1987. P. 108−136.
  185. Mashler J. Metalinguaging in Bilingual Conversation //Language in Society. 1994. Vol. 23, № 3. P.325−367.
  186. Meyerhoff M. Sounds pretty ethnic, eh? A pragmatic particle in New Zealand English //Language in Society, 1994. Vol.23. № 3. P.367−388.
  187. Miller S. Davidson’s paratactic analysis of mood //Journal of Pragmatics. Vol. 13, № 1 1991. P. 1−10.
  188. Mudersbach K. Kommunizieren als Ubersetzungsproblem, uber Missverstandnisse und deren Verhinderung //Kommunikation und Kooperation /hrsg. von F. Liedtke u. R.Keller. Tubingen: Niemeyer. S.35−70.
  189. Newell S. E. and Stuttmann R.K. The Social Confrontation Episode //Communication Monographs. Vol. 55. № 3. Sept. 1988. P.266−285.
  190. Rehbock H. Konfliktaustragung in Wort und Spiel. Analyse eines Streitgesprachs von Grundschulkindern //Konflikte in Gesprachenhrsg. von G. Schank und J. Schwitalla. Tubingen: Narr, 1987. S. 176−238.
  191. Schank G. Linguistische Konfliktanalyse. Ein Beitrag der Gesprachanalyse //Konflikte in Gesprachen /hrsg. von G. Schank und J. Schwitalla. Tubingen: Narr, 1987. S. 18−98. 204. Shapiro M.J. The Politics of Representation. The University of
  192. Wisconsin Press, 1988. 203 pp. 205. Shiffrin D. Jewish argument as sociability IILanguage in Society.
  193. Cognition. Oxford- 1986. 150 pp. 210. Stubbs M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of
  194. Natural Language. Oxford: Blackwell, 1983. 252 pp. 211. Thitsipis L.D. Terminal Fluent Speaker Interacton, and Contextualisation of Deviant Speech IIJournal of Pragmatics. Vol. 15. № 2. Feb. 1991. P.153−175.
  195. Tsui A.B.M. Sequencing Rules and Coherence //Journal of Pragmatic. Vol.15, № 2. Feb. 1991. P. 115−126.
  196. Tsui A.B.M. Beyond the Adjacency Pair I/Language in Society. Vol.18. № 4. 1989.P.545−564.
  197. White S. Backchannels Accross Cultures: A Study of American and Japanese //Language in Society. Vol. 23. № 1. 1994. P. 59−76.
Заполнить форму текущей работой