Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Новая немецкая лексика периода объединения Германии: лингвокультурологические и когнитивные аспекты

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Гипотеза исследования заключается в предположении, что неравномерное протекание процесса неологизации немецкого языка в прежних ГДР и ФРГ отражается в конкретных языковых явлениях. Причиной этих неравномерных процессов явилось социально-историческое своеобразие страны (раскол Германии и ее последующее воссоединение). Это привело к возникновению: а) лексических единиц, обозначающих новые… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I.
  • Неология и неография: теория и практика описания неологизмов
    • 1. 1. Неология и неография как теория и практика описания неологизмов
    • 1. 2. Существующие классификации неологизмов
    • 1. 3. Возможности применения новых подходов и методов к анализу неологической лексики (лингвокультурологические и когнитивные аспекты)
  • Выводы
  • Глава II.
  • Неологическая лексика: пути и способы расширения словарного состава современного немецкого языка
    • 2. 1. Неологическая лексика как актуальный и динамичный слой немецкого лексикона. Основные пути расширения и обогащения словарного состава немецкого языка
    • 2. 2. Основные периоды неологизации немецкой лексики в XX в
      • 2. 2. 1. Неологизмы в немецком языке после 1945 года
      • 2. 2. 2. Неологизмы «второй волны» в период объединения Германии (1989 -1994)
    • 2. 3. Лексикографические источники, используемые при анализе немецких неологизмов
      • 2. 4. 0. пыт социолингвистического опроса респондентов
      • 2. 5. 0. боснование рабочей гипотезы
  • Выводы
  • Глава III.
  • Опыт комплексного анализа неологической лексики
    • 3. 1. Структурно — семантический и словообразовательный анализ неологизмов как предварительный этап комплексного описания неологической лексики
    • 3. 2. Лингвокультурологический анализ новой немецкой лексики
    • 3. 3. Лингвокогнитивный анализ новой немецкой лексики
      • 3. 3. 1. Опыт построения современной классификации немецких неологизмов
  • Выводы
    • IV. Заключени е

Новая немецкая лексика периода объединения Германии: лингвокультурологические и когнитивные аспекты (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Постоянные изменения, происходящие во всех сферах жизни общества, находят выражение в языке, прежде всего его словарном составе. Множество экстралингвистических факторов являются причиной появления новых словарных единиц — неологизмов. Все аспекты, влияющие на появление неологизмов, их существование и развитие, изучает специальная отрасль языкознания — неология.

Для развития неологии в последние десятилетия характерны новые подходы к исследованию неологизмов: взаимодействие лингвистического и культурологического пространства в новой лексике определяет лингвокультурологический аспект изучения неологизмованализ превращения концептуальных, ментальных структур сознания в языковые знаки является задачей когнитивного аспекта исследования неологизмов. Настоящее исследование посвящено изучению процесса возникновения новых лексических единиц в определенную эпоху социально-политического развития Германии.

Актуальность исследования определяется постоянным интересом лексикологии и лексикографии к фактам неологии и тенденциям развития словарного состава, необходимостью изучения процессов образования новых лексических единиц и действия факторов, влияющих на данные процессы.

Объектом исследования служит неологическая лексика периода объединения страны (1989;1994), когда немецкий язык переживал так называемый «неологический бум». В центре эмпирического материала исследования находится новая лексика, возникшая и ставшая активной в период объединения Германии (1989;1990 гг.).

Предмет исследования — систематизация и анализ новой немецкой лексики периода объединения Германии с лингвокультурологических и когнитивных позиций, отражение изменений, происходящих в лексике немецкого языка, проблемы неологизации, историзации и кодификации новой лексики, ее включения в словари.

Вышеназванные исторические события повлекли за собой не только возникновение неологизмов, но и приобретение новых значений у слов уже существовавших в языке, т. е. возникновение семантических неологизмов.

Основная цель данной работы состоит в исследовании неологической лексики с лингвокультурологической и когнитивной точек зрения. Цель исследования обусловливает постановку и решение следующих конкретных задач:

1)обобщить результаты предшествующих теоретических и эмпирических исследований неологизмов;

2) уточнить критерии определения неологизма как понятия и принципы классификации неологизмов;

3) применить на практике принципы и методы анализа новой лексики на языковом материале за период 1989;1994 годов с учетом лингвокультурологических и когнитивных аспектов;

4) выявить сферы возникновения новых лексем и значений в связи с изменениями ситуации в обществе в определенных исторических условиях;

5) обосновать собственную классификацию неологической лексики;

6) провести социолингвистический эксперимент и дать его интерпретацию.

Научная новизна данного диссертационного исследования заключается в том, что:

— с новых теоретических позиций осуществлен комплексный анализ неологической лексики: новые лексические единицы и соответствующие им культурные и ментальные концепты рассмотрены с лингвокультурных и когнитивных позиций в рамках уникальной лингвистической ситуации, сложившейся в восточной Германии;

— проанализированы неологизмы «второй волны», возникшие в процессе объединения Германии;

— обоснован новый тип неологизмов, так называемые «неологизмы-хронотопы»;

— дана интерпретация результатов социолингвистического эксперимента, содержащего оценку неологической лексики, проведенного с носителями немецкого языка из западных и восточных федеральных земель Германии.

В данной работе используются следующие конкретные методы и приемы исследования:

— элементы лингвокультурологического анализа;

— компонентный анализ на основе когнитивного подходафреймо-семантический анализ;

— сопоставление лексикографических дефиниций;

— комплексный метод изучения исторических, психологических и социальных факторов возникновения неологизмов, социолингвистический анализ.

В качестве вспомогательного использовался метод анкетирования информантов.

Материалом исследования служат неологизмы (около 900 лексических единиц), извлеченные из лексикографических источников и периодических изданий последних 15 лет, ряда художественных произведений современных немецких авторов. Источниками эмпирического материала служат также данные сети Интернет и результаты социолингвистического эксперимента.

Теоретическая значимость исследования видится в том, что:

— оно уточняет и дополняет некоторые аспекты общей теории неологии, теории словообразования (вопросы гибридного словопроизводства), а также данные неографии;

— представляет в новом свете процессы неологизации немецкой лексики, неравномерно протекавшие на территории всей Германии после ее объединения и в особых условиях — в новых федеральных землях на востоке страны;

— обоснована новая классификация неологической лексики, включающая в себя новый тип — неологизмы-хронотопы, характерные для восточных земель. Новая типология неологизмов обогащает общую теорию неологиирезультаты фреймо-семантического анализа неологизмов способствуют развитию когнитивно ориентированного словообразования.

— результаты фреймо-семантического анализа исследуемых лексических единиц способствуют изучению когнитивных аспектов словообразования.

Гипотеза исследования заключается в предположении, что неравномерное протекание процесса неологизации немецкого языка в прежних ГДР и ФРГ отражается в конкретных языковых явлениях. Причиной этих неравномерных процессов явилось социально-историческое своеобразие страны (раскол Германии и ее последующее воссоединение). Это привело к возникновению: а) лексических единиц, обозначающих новые фундаментальные понятия и употребительных на всей территории объединенной Германии, б) неологизмов, имеющих более узкую территориальную сферу употребления — новые федеральные земли ФРГ. Осложнение процесса неологизации вызвано влиянием социально-исторических, политико-экономических и социолингвистических факторов в их совокупности. (Обоснование рабочей гипотезы приводится в главе II (п. 2.5. с.79)).

Практическая ценность диссертации заключается в том, что:

— разработана методика исследования неологической лексики, которая заключается в разграничении и последующем синтезе лингвокультурных и когнитивных аспектов новой немецкой лексики указанного периода;

— исследованы процессы и факторы влияния уникальной исторической ситуации и национального сознания на возникновение новых лексических единиц в определенных социально-исторических условиях раскол страны, а затем ее объединение), что привело к появлению и активизации новых социально-политических понятий;

— проведенный социолингвистический эксперимент может использоваться в процессе изучения неологической лексики на материале других языков и культур;

— выводы и результаты исследования могут использоваться: 1) в практической лексикографии и неографии- 2) при подготовке лекционных курсов по современной лексикологии, спецкурсов по проблемам немецкого словообразования, при обсуждении проблем неологии и тенденций развития словарного состава- 3) в процессе обучения немецкому языку для более глубокого ознакомления с социально-историческими событиями в стране изучаемого языка- 4) при написании дипломных и курсовых работ.

Выводы.

Подводя итог анализа неологического слоя лексики периода объединения Германии, следует отметить, что мощным импульсом для обогащения словарного состава языка являются экстралингвистическме.

155 факторы: общественное развитие, научно-технологический и информационный прогресс, всемирная интеграция, тенденции к глобализации и сохранению культурно-языковой идентичности.

В лексических новообразованиях, которые относятся непосредственно к объединению Германии, используются иностранные слова, заимствованные в более ранние периоды {Reform, Revolution, Idee), большая часть сложных слов состоит из двух компонентов {Wendetraum, Mauerwut, Fluchtwelle). В новой лексике, возникшей параллельно с общественно-политическими изменениями в стране, как их языковое отражение, преобладают новозаимствования из английского языка. В этой группе новых лексических единиц прослеживается заметная тенденция к продуктивности и популярности словообразовательных конструкций, состоящих из трех и более компонентов. В связи с событиями, сопровождающими объединение страны, многие слова расширили свою семантику и стали употребляться в новых значениях {Mauer, Wende, Revolution, Wendehals, Ost/West).

При описании событий рассматриваемого периода выделяются метафорические концепты {mauerkrank, Fliichtlingswelle, Vereinigungszug).

Лингвокультурологический анализ лексики периода объединения Германии показал, что в семантике новых лексических единиц представлены национально-специфические элементы культуры и страноведческие аспектырасширение словаря происходит за счет наименований предметов и явлений, наполняющих культурологическое пространство.

Лингвокогнитивный анализ неологической лексики подтверждает тот факт, что постоянные изменения во многих сферах человеческой деятельности отражаются и закрепляются в сознании носителей языка в виде структурированных знаний, которые находят свое воплощение в лексиконе данного языка.

Наибольший интерес для когнитивного исследования представляют субстантивные композиты, анализ которых позволяет восстановить фрейм ситуации, которую фиксирует и отражает данное новое слово. При помощи.

156 фреймо-семантического анализа новых лексических единиц того времени был выделен и разработан ряд когнитивных моделей.

Ключевые слова лексики исследуемой эпохи создают определенные тематические структуры, фреймы и сценарии, при помощи которых мы можем проследить развитие ситуации в тот исторический период времени.

Для описания фреймов и сценариев мы выделяем ключевые концепты, которые образуют рубрики и предметно-тематические группы: Процесс, деятель (участник процесса).

111 I 11 время место отношение направление этап эмоции и т. д. (к процессу, событию).

Лексические инновации имеют две структуры: 1) эксплицитную- 2) имплицитную (метафорические концепты).

В связи с уникальностью языковой ситуации в Германии, на основе рабочей гипотезы настоящего исследования мы считаем необходимым дополнить традиционную классификацию немецких неологизмов (Р.Клаппенбах, В. Штайниц) новым компонентом. Мы предлагаем следующую классификацию новых лексических единиц: 1. собственно неологизмы- 2. новообразования- 3. семантические неологизмы- 4. неологизмы-хронотопы.

Заключение

.

Новые факты, явления, события в жизни общества непременно находят свое отражение в языке. Изменяется мир, окружающий человека, изменяются понятия, развивается и язык, фиксируя новые лексические единицынеологизмы. Не случайно, что новые слова называют «зеркалом изменчивого мира». Неология как «полигон для испытания новых лексических единиц» ставит перед собой новые задачи, разрабатывает новые актуальные способы и методы исследования.

Задача неографии состоит в регистрации и кодификации новых лексических единиц в словарях разных типов и обработке информации о языковых инновациях.

Изменения в языке происходят постоянно, но особенно интенсивно во времена радекальных перемен, значительных исторических событий. Мирная революция 1989 года в Германии явилась причиной так называемого «неологического взрыва» в немецком языке.

В настоящей работе мы попытались проанализировать новую лексику периода радикальных изменений в Германии (1989;1994 гг.), используя в первую очередь лингвокультурологический и когнитивный методы исследования неологизмов.

Лексика рассматриваемого периода представлена в виде когнитивно-семантического пространства, центр которого образуют общественно-политические реалии того периода.

Основной корпус исследования представляют неологизмы, непосредственно относящиеся к периоду объединения.

К образованию неологизмов ведут следующие коммуникативные потребности:

— потребность в обозначении новых предметов и явлений- -прагматическая необходимость- -потребность в эмоциональной оценке явления.

Важным фактором для изучения новых лексических единиц выше названного периода является лингвокультурологический аспект. Культурологическая информация, заложенная в слове, помогает восстановить ход многих социально-исторических событий. Используя лингвокультурологический подход к исследованию, мы смогли представить более полную картину свершившегося события. В новой лексике нашли свое отражение сложные, противоречивые отношения между западными и восточными немцами, трудности воссоединения в политической, экономической, социальной и морально-этической сферах.

Анализ позволил представить лингвокультурологическую классификацию неологизмов того периода: 1. обозначение событий осени периода 1989 года (sanfte Revolutuion, Mauerfall) — 2. обозначения лиц (Wendehals, Wendegewinner) — 3. «морально-этические» понятия (geistige Mauer, innere Einheit)', 4. эмоции, чувства, связанные с данными событиями (Vereinigungsfrust, Reformwut)', 5. обозначения новых земель ФРГ (Beitrittslander, Neufunflander) — 6. обозначения западных и восточных немцев (Neubundi/Altbundi, Ossi/Wessi) — 7. обозначения понятий, связанных с ликвидацией социально-экономической системы бывшей ГДР (.

В рабочей гипотезе настоящей работы мы отмечали тот факт, что новообразования в языке для граждан одной части страны совершенно не представляются новыми для жителей другой части страны (Arbeitslosigkeit, soziale Versicherung, der Bundestag), что свидетельствует о явлении неравномерности процесса неологизации в Германии в период объединения и последующие годы. В связи с произошедшими переменами возникли следующие явления в немецком языке: 1. появились лексические единицы, обозначающие новые фундаментальные понятия- 2. возникли новые слова, имеющие более узкую территориальную сферу употребления.

Исследование подтвердило следующие положения:

1. Слой новой лексики периода объединения Германии (1989;1994 гг.) возник в условиях коренных изменений в истории страны, что подтверждает влияние экстралингвистических факторов, под воздействием которых появился целый пласт неологической лексики общественно-политического характера, известный под названием Wendeworter. Данная лексика обозначает факты и явления, связанные с внутриполитическими событиями в Германии, употребляется только при описании сложившейся ситуации в стране. В корпусе исследуемой лексики происходили динамические процессы неологизации, «историзации», синонимизации, в рамках которой выделяются определенные группы.

2. В связи с уникальностью ситуации, сложившейся в Германии (40 лет существования двух германских государств с противоположными политическими идеологиями и экономическими системами и последующее их объединение) процессы неологизации протекали неравномерно.

Общественно-политическая лексика бывшей ГДР перешла в разряд историзмов. Лексические единицы, которые воспринимались как нейтральные в западной части страны (ФРГ), распространились на большую территорию, т. е. перешли в состав неологической лексики в восточной части страны (в бывшей ГДР), прежде всего это относится к лексике, обозначающей политическое устройство ФРГ, а также экономические и юридические понятия. В вышеназванных условиях возникает неологизм нового статуса — лексическая единица, которая является новой в пределах.

1. ограниченной территории, а именно в новых восточных землях Германии. В этой связи мы считаем необходимым ввести новый термин — неологизм-хронотоп, региональныйтерриториальный неологизм.

Согласно результатам проведенного опроса информантов лексика рассматриваемого периода перешла из неологической группы в разряды а) нейтральной (давно и традиционно употребляемой) лексики (Wende, Wiedervereinigung, Mauerfall)', б) историзмов (Mauerspecht, Treuhand, Fluchtlingswelle).

3. Корпус лексики периода объединения Германии отражает общественно-политические события, произошедшие в тот период и определяет национальную специфику событий того времени, содержит в себе лингвокультурологическую информацию. В диссертации представлены различные виды классификаций неологизмов исследуемого периода. Этоструктурно-словообразовательная, генетическая, лингвокультурологическая классификации. В Восточной Германии появляется новый тип лексики, т. е. неологизмы-хронотопы. В этой связи мы предлагаем следующую классификацию: 1. собственно неологизм- 2. новообразование- 3. семантический неологизм- 4. неологизм-хронотоп (NBL-Neologismus).

4. При фреймо-семантическом анализе субстантивных композитов возможно восстановить ситуацию, которая легла в основу возникновения данного сложного слова. Новые лексические единицы представляются особым образом организованными структурами знаний. Ключевые слова вышеназванного периода создают фреймы и сценарии, согласно которым возможно проследить развитие ситуации в тот период времени. Всю ситуацию периода объединения Германии мы можем представить в виде фрейма-сценария, который представляет собой когнитивно-коммуникативную модель, определенную «ментальную картину», существующую в сознании людей, относящихся к одному коммуникативному сообществу.

Таким образом, комплексный анализ новой лексики (структурно-семантические, прагматические, когнитивные, культурологические аспекты) выводит развитие неологии как раздела лексикологии на новый уровень теоретического осмысления и практической реализации в словарях новой лексики.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Е.В. Неологизмы, образованные по аналогии в лексике немецкого языка: Автореферат дисс. канд. филол. наук.- М., 1988.-23 с.
  2. С.В. Прецедентность как лингвокультурный феномен. -Автореферат дисс. канд. филол. наук. Тамбов 2004. — 24 с.
  3. Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики № 1 Тамбов, 2004-С. 18−36
  4. М.С. Функция предлогов в отношении концептов пространства и времени как фрагментов немецкоязычной картины мира // Филологические науки в МГИМО. М., 2003 № 14 (29).-С.51−65
  5. B.C. Субстантивные сложные слова в немецком языке,-М" 1990.-159 с.
  6. Е.М., Косттомаров В. Г. Язык и культура.- М.:Русский язык, 1990.-246 с.
  7. М. Н. Теория терминологической номинации. М.: МГУ, 1997.- 180 с.
  8. М.Н. Когнитивно информационная природа термина. М., 2002.-128 с.
  9. М.Н. Информационная природа термина // НДВШ.1 «*.••, Филологические науки Москва, 1996. № 1 — С.90−94
  10. Ю.Володина М. Н. Основные направления когнитивной лингвистики в Германии // Вестник Московского ун-та. Сер.9. Филология, 1994. № 6-С.9−14
  11. П.Володина М. Н. О социолингвистической обусловленности интернационализации терминологии // Языковые проблемы Российской Федерации и законы о языках. Материалы
  12. Всероссийской научной конференции. Москва: Институт языкознания РАН, 1994.-С.52−57
  13. Гак В.Г. О современной французской неологии. // Новые словари и словари новых слов. JL, 1978.- С. 37−52
  14. Т.Г. Структурно-семантические и функциональные характеристики англо-американизмов в современном немецком языке: Автореферат дисс. канд/ филол.наук.- Минск, 1990.- 19 с.
  15. JI.K. Некоторые аспекты развития словарного состава современного немецкого языка в связи с объединением Германии // Немецкий лексикон: семантика прагматика — лексикография. М., 1993.- С.5−11
  16. В.Б. Описание структурных семантических связей как доступ к ментальным пространствам // Вопросы когнитвной лингвистики № 1 Тамбов, 2004. — С. 150−165
  17. В.Д. Словообразование и словари // Материалы научной конференции, посвященной научному наследию пофессора М. Д. Степановой и его дальнейшему развитию. М., 2001. С. 18−30
  18. В.Д. Немецкая лексикография: Учебное пособие для вузов. М.: Высш.шк., 2005 — 670 е.: ил.
  19. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания Москва, 1994 № 4-С. 17−33
  20. А.Н. Английская неология.- М., 1984.-С.13−16
  21. А.Н. Английская неология. М.: Высшая школа, 1989. -113 с.
  22. Л.В. Особенности образования неологизмов в финансово-экономической сфере (на материале англоязычной терминологии венчурного финансирования) // Проблемы английской неологии. -М., 2002 С. 52−55
  23. Г. Г. Процессы обновления во внутренней структуре слов // Русский филологический вестник. № 2. М., 1995, Т.80. С. 13−17
  24. Г. Г. Тенденции развития слова и словарного состава: на материале немецкого языка.- М.:Наука, 1986. 135 с.
  25. Г. Г. Семантические особенности слов в немецком языке -М., 1978.-85 с.
  26. Г. Г. Проблемы языковых единиц и некоторые аспекты их изучения. М., 1989 — 70 с.
  27. В.И. Концепт как категория лингвокультурологии // Известия ВГПУ№ 1(01), Волгоград 2002. С. 14−23 164
  28. В.И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурологический концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж 2001, — С.75−80
  29. А.Е., Малаховский Л. В. Опринципах построения «Словаря английских неологизмов» К.Л.Барнхарта // Новые слова и словари новых слов. Ленинград: Наука, 1978. — С.64−71
  30. Клюенкова М. С. Неологизмы в общественно-политической жизни ГДР. Автореферат дисс.канд. филол. Наук. М., 1989 — 24 с.
  31. Г. Ю. Специфика номинации при заимствовании\Лексико-номинативные свойства английского языка.- М.: Тр. МГПИИЯ им. М. Тореза- вып. 310,1988. С. 141−147
  32. Г. Ю. Номинативно-когнитивные аспекты формирования семантики неологизма // Проблемы английской неологии. М., 2002.-С. 20−31
  33. Н.З. Первый опыт лексикографического описания русских неологизмов // Новые слова и словари новых слов. Ленинград.- 1978.- С.5−26
  34. А.В. Когнитивная лингвистика сегодня: интеграционные процессы и проблемы метода // Вопросы когнитивной лингвистики № 1 Тамбов, 2004 — С.37−52
  35. Т.Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. М.: Наука, 1989
  36. Е.С. Производные слова с когнитивной точки зрения // Словообразование и лексические системы в разных языках. Уфа, 1994. -С.39−47
  37. Е.С. Типы языковых значений. Семантика призводного слова. М.: Наука, 1981.-200с.
  38. Е.С. О номинативном компоненте речевой деятельности // Вопросы языкознания.-1984.№ 4.- С. 18 25
  39. Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. — С. 157
  40. Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. М., 1992 — С.4−38
  41. Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине двадцатого века // Язык и наука конца двадцатого века. -М.: РАН, 1995.- С. 144−258
  42. Е.С. Когнитивные аспекты словообразования и связанные с ним правила инференции (семантического вывода) // Новые пути изучения словообразования славянских языков. -Магдебург: Магдебургский ун-т., 1997. С. 23−36
  43. Е.С. Когнитивные аспекты в исследовании семантики слова // Семантика языковых единиц. Т.1, М., 1998.- С.47−50
  44. Е.С. Неология: проблемы и перспективы // Проблемы английской неологии. М., 2002.- С.5−11
  45. Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки словянской культуры, 2004. — 558 с.
  46. Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах кгнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики № 1 Тамбов, 2004 — С.6−17
  47. Л.В. Национальная специфика репрезентации концепта СОЛЕНЫЙ в русском и английском языках // Методологические проблемы современной лингвистики, Воронеж, 2001.- С. 139−141
  48. М.Н. Семантическая деривация в когнитивном аспекте (на материале английского языка) Автореферат дисс. доктора филол. наук — Санкт-Петербург 1996. — 32 с.
  49. Е.А. Словари новых слов (краткий обзор) // Новые слова и словари новых слов. Ленинград.- 1978. С.27−36 166
  50. Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. О теории словесности в структуре текста. М., 1997.-С.280−287
  51. О.Ю. Концепт ДРУГ в русском языке // Методологические проблемы современной лингвистики, Воронеж, 2001.-С.137−139
  52. В.И. Типы неологизмов в современном русском языке // М.: Русский язык за рубежом .№ 3,2001. Интернет
  53. JI.H. Психолингвистический анализ неологизмов, заимствованных из английского языка (на материале экономических терминов): Автореферат дисс.канд. филол. наук. -М., 2003.-24 с.
  54. К.Ю. Лингвострановедческий анализ эмоционально-экспрессивных фразеологических единиц (на материале французского языка). Автореферат дисс. канд. филол. наук. -М., 1998−16 с.
  55. М.Ф. Семантическое пространство языка и подходы к его изучению // Вопросы когнитивной лингвистики № 1 Тамбов, 2004. — С. 146−149
  56. Ю.Е. Репрезентация научного и обыденного знания в языковых единицах, обозначающих химические вещества. -Автореферат дисс. канд. филол.наук. Тамбов 2004. — 24 с.
  57. М.В. Типология структурных элементов концептов внутреннего мира (на примере эмоциональных концептов) // Вопросы когнитивной лингвистики № 1 Тамбов, 2004 — С.82−90
  58. Е.М. Новое в обозначении имен деятеля // Проблемы английской неологии. М., 2002 — С.37−44
  59. В.Н. Хроника 7-ой международной конференции «Когнитивное моделирование в лингвистике» // Вопросы когнитивной лингвистики № 2−3. Тамбов, 2004
  60. Е.Г. Концепт лингвокультурологии // Проблемы истории и типологии германских языков и культуры. -Новосибирск, 2002.- С. 111−115
  61. Е.В. Вокабулярные неологизмы: Автореферат дисс. доктора филол. наук.- М.: МГПИИя, 1971. 50 с.
  62. Е.В. Лексика немецкого языка сегодня. М: Просвещение, 1976−186 с.
  63. Е.В. Немецкая лексика: история и современность. М., 1991. -96с.
  64. Е.В. Новые слова и устойчивые сочетания в немецком языке. -М., 1991.-192с.
  65. Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке. М.: Менеджер, 2000, — 190 с.
  66. Е.В. Как появляются новые слова: Немецкая лексика: история и современность. М., 2000 — 156 с.
  67. Д.Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Процессы архаизации и обновления русской лексики. Неологизмы, их типы // Культура письменной речи. М., 2002 (http://www.gramma.ru)
  68. И.П. Неологизмы второго порядка в современном немецком языке. Автореферат дисс.канд. филол. наук. Калинин, 1984. 16 с.
  69. О.Н. Формант -о- современного немецкого языка // Лексика и лексикогорафия. М., 2002. — С. 96−100 168
  70. .А. Предисловие // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. — 76 с.
  71. Н.Г. Типология факторов устойчивости новой лексики (на материале новообразований английского языка 193 040 гг.). Автореферат дисс. канд. филол. наук. -М, 1988 19 с.
  72. Ю.С. Изменчивый «образ языка» в науке XX века\ Язык и наука конца двадцатого века. -М, 1995. С.7−34
  73. М.Д., Чернышева И. И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Academia, 2005 — 256 с.
  74. И.В. Типологическая характеристика неологизмов в современном разговорном и днловом французском языке: лингвистический и социолингвистический аспекты. Автореферат дисс. доктора филол. наук. М., 2006 — 37 с.
  75. И.А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях // Вопросы когнитивной лингвистики № 1 Тамбов, 2004 — С.65−69
  76. А.Ф. Лингвистические и культурологические аспекты изучения новой лексики // Проблемы английской неологии. М., 2002 — С.85−91
  77. О.И. К определению статуса так называемых модных слов современного немецкого языка // Немецкий лексикон: семантика -прагматика лексикография. — М., 1993. — С.26 — 36
  78. Н.А. Концепты в системе современных представлений // Семантика языковых единиц. Т.1. М., 1998. — С.67−69
  79. К.А. Контрастивное исследование баз данных (на материале немецких и русских неологизмов в молодежной речи конца XX века). Автореферат дисс.канд. филол. наук. М., 2002. — 27 с.
  80. Г. М. Некоторые критерии отбора лексики для лингвистического словаря // Немецкий лексикон: семантика -прагматика лексикография. — М., 1993. — С. 18 — 26
  81. В.П. О двух словарях новых слов (французском и русском) в сравнительном плане // Новые слова и словари новых слов. Ленинград: Наука, 1978. — С.53−63
  82. Т.А. Осоотношении «концепт слово» // Материалы научной конференции, посвященной наследию профессора М. Д. Степановой. — М., 2001. — С. 108−112
  83. И.И. Перспективы современных лексикологических исследований // Типология языков и межуровневые связи.- М.: МГЛУ, вып. 382,1992. С.148−150
  84. И.И. Некоторые вопросы теории лексикологии сегодня и учебно-теоретический курс лексикологии // Филологические науки. М., 1999 № 4 — с. 87 — 93
  85. Н.В. Актуальные тенденции в развитии современного немецкого лексикона // Немецкий лексикон: семантика прагматика-лексикография. — М., 1993.- С. 12−18
  86. Г. И. Единая Германия в политической метафоре // Проблема взаимопонимания в диалоге. Воронеж 2003 — с. 154−165
  87. С.Ю. Неологизм как объект лексикографического исследования // Вестник МГУ, № 2. М., 2004. С. 115−125
  88. Assig A. Zehn Jahre Sprachgebrauch im Wandel // Der Sprachdienst № 2 2000. S.35−38
  89. Barz I. Neologie und Wortbildung: Zum Neuheitseffekt von Wortneubildungen Teubert, 1998 — 50 S.
  90. Bar J. Deutsch im Jahr 2000. Eine Sprachhistorische Standortbestimmung // Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende -Mannheim/ Leipzig: Dudenverlag, 2000 S.9−34
  91. Bar J. Die «Worter des Jahres»: Zahlen und Fakten // Von «aufmupfig» bis «Teuro» Mannheim/Leipzig: Dudenverlag, 2003 — S. 9−26
  92. Best K.H. Unser Wortschatz. Sprachstatistische Untersuchungen // Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende Mannheim/Leipzig: Dudenverlag, 2000 — S.35−52
  93. Bierwisch M. Was ist, was kann kognitive Linguistik? // Spektrum.H. № 1. 1986. -S.22
  94. Bierwisch M. Linguistik als kognitive Wissenschaft Erlauterungen zu einem Forschungsprogramm // Zeitschrifl fur Germanistik. -Heidelberg, 1987-S.6−30
  95. Blei D. Neue Offenheit neue Herzlichkeit? Beobachtungen zum Sprachgebrauch der Ostdeutschen // DAF.1992. 29. S.49−51
  96. Blei D., Jenkins E.M. Vereinigungsglossar von A bis Z // Fremdsprache Deutsch № 6, 1992 S.38
  97. Busse D. Politische Sprache im Umbruch Sprachwandel in der DDR // ZGL.1991 № 19, S.369−374
  98. Busse U. Neologismen. Der Versuch einer Begriffsbestimmung // Euralex'96. Proceedings I-II. Part II Goteborg, 1996 — S.645−658
  99. Busse D. Wortkombinationen // Lexikologie. Bd.I. Berlin — New York, 2002 — S.408−415 «*
  100. Dieckmann W. Die Untersuchung der deutsch-deutschen Sprachentwicklung als linguistisches Problem // ZGL.1989 № 17 S.162 -181
  101. Donee O. Realia der Wende: Oktober 89 bis Marz 90 // Das Wort, M., 1991.-S.33−37
  102. Drews J. Auf dem Weg zum Denglitsch. Wieviel Angloamerikanisch vertragt die deutsche Sprache? // Sprache in Not? Zur Lage des heutigen171
  103. Deutscnhrsg. Von С. Meier. -Gottingen: Wallstein Verlag, 1999.-112 S.
  104. Elsen H. Der Aufbau von Wortfeldern // Lexikology 1.2. Frankfurt, 1995-S.219−242
  105. Elsen H. Neologismen. Formen und Funktionen neuer Worter in verschiedenen Varietaten des Deutschen. Gunter Narr Verlag Tubingen, 2004.-S.199
  106. Elsen H. Neologismen in der Zeitungssprache // DaF № 2 2005, S.25−35
  107. Elsen H. Wie kommt das Wort in den Kopf? Die Konstituierung von Wortbedeutungen // Spracherwerb und Konzeptualisierung Frankfurt, 2003 -S.89−103
  108. Elitz E. Sprache in den Medien Wortverdreher GmbH // Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende — Mannheim, Leipzig: Dudenverlag, 2000 — S. 143−154
  109. Esser U. Neues Denken neue Sprache? // DaF. 1991, № 28, S.45
  110. Fleischer W. DDR-typische Benennungen und ihre Perspektive//Die deutsche Sprache nach der Wende. Germanistische Linguistik 110−111. -Hildesheim. Zurich. New York, 1992. -S. 15−34
  111. Forster U. Die Gesellschaft fur deutsche Sprache. Ein geschichtlicher Uberblick // Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende -Mannheim/Lepzig S. 330−340
  112. Fraas C. Beobachtungen zur deutschen Lexik vor und nach der Wende //DU № 12 1990. S.594−599
  113. Gilbert L. La creative lexicale. Paris, 1978.-p.50
  114. Gopel H. Vom Wende zum Gesamtdeutsch // Der Sprachdienst № 1 2000. — S.52−58
  115. Haensch G. Was noch nicht im Worterbuch steht // Lebende Sprachen. Zeitschrift fremde Sprachen in Wissenschaft und Praxis, Heft 3. 1995 -S.111−112
  116. Helfrich U. Neologismen auf dem Prufstand: Ein Modell zur Ermittlung der Akzeptanz franzosischer Neologismen. Wilhelmsfeld: Gottfried Egert Verlag, 1993. — 48 S.
  117. Heller K., Herberg D., Lange C., Snerrer R., Steffens D. Theoretische und praktische Probleme der Neologismenlexikographie Berlin, 1988 -200 S.
  118. Hellmann M.W. Divergenz und Konvergenz Band 1 Dudenverlag. Mannheim — Leipzig — Wien — Zurich. — S. 247−275
  119. Herberg D. Stand und Aufgaben der Neologismenlexikographie des Deutschen // das Worterbuch: Artikel und Verweisstrukturen. -Dusseldorf, 1988 S.265−283
  120. Herberg D., Kinne M. Neologismen. Heidelberg: Julius Groos Verlag, 1998.-50 S.
  121. Herberg D. Neologismen der Neunzigerjahre // Neues und Fremdes im deutschen Wortschatz. Aktueller lexikalischer Wandel. Berlin: Stickel, 2001 -S.89−104
  122. Hoberg R. Zum Anglizismenproblem // Der Sprachdienst № 6 2000.-S.40−41
  123. Hoberg R. Sprechen wir bald alle Denglisch oder Germing. Band 1 -Dudenvetlag. Mannheim Leipzig — Wien — Zurich — S.303−316
  124. Hoffmann M. Wortschatz als Kulturgeschichte // der Sprachdienst № 6 2000. S.30−31
  125. Kinne M. Neologismus und Neologismenlexikographie im Deutschen: Zur Forschungsgeschichte und zur Terminologie, tiber Vorbilder und Aufgaben. Teubert, 1998. — 70 S.
  126. Kinne M. Der lange Weg zum deutschen Neologismenworterbuch. // Teubert. Neologie und Korpus Tubingen, 1998. — S.63−110
  127. Kramer U. Von Ossi-Nachweisen und Buschzulagen. Nachwendeworter sprachliche Ausrutscher oder bewusste Etikettierung? \ Ost-West-Deutsch in der Diskussion. — Berlin: Aufbau Taschenbuch Verlag, 1996 — S.55−69 173
  128. Ktihn I. Neue Lexik-neue Texte. Sprachgebrauchwandel in den neuen BundeslandernWAkten des X. Internationalen Germanistenkongresses Wien 2000. Peter Lang. Bern -Berlin-New York, 2002. — S. 179−185
  129. Kunkel M. Das offentliche Interesse. Die «Worter des Jahres» im Spiegel der Presse // Von «aufmupfig» bis «Teuro» -Mannheim/Leipzig: Dudenverlag, 2003 S. 31- 40
  130. Kuntzsch L. Worter der Jahre 1985−1995. Omsk: GfD. DAAD, 1996. -191 S.
  131. Kuntzsch L. Worter der Jahre 1996/97.- Omsk.1997.-36 S.
  132. Kuntzsch L. Die «Worter des Jahres» im Unterricht ffir Muttersprachler und Deutschlernende //Von «aufmupfig» bis «Teuro». Die Worter der Jahre 1971−2002. Band 4 Dudenverlag. Mannheim -Leipzig — Wien — Zurich, 2003. — S.54−68
  133. Luchtenberg S. Neue Worter im Deutschen // Info DaF, № 5. S.568−580
  134. Minsky M.A. Framework for representing knowledge // Frame conceptions and text understanding. Bern, 1980. — P. 1−25
  135. Muller M. Deutschland, privat. Internet-Suchworter des Jahres. Band 4 Dudenverlag. Mannheim — Leipzig — Wien — Zurich, 2003. — S.41−53
  136. Neuland E. Jugendsprache in der Diskussion: Meinungen, Ergebnisse, Folgerungen // Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende -Mannheim, Leipzig: Dudenverlag, 2000 S. 107−123
  137. Olschanskij I. Das Zusammenwirken verschiedener Nommationstypen als Entwicklungstendenz im deutschen Lexikon // Das Wort 1992. -S.72−78
  138. Pohl I. Bewegung im ostdeutschen Wortschatz // DaF № 3 1992.-S.173−176
  139. Polenz von P. Die Sprachrevolte in der DDR im Herbst 1989 // ZGL. -1993. -№ 21. S. 127−149
  140. Ressler C. Von Osten bis Ostalgie. Zum Wortschatz im Umfeld eines Begriffes // Wort und Wortschatz. Beitrage zur Lexikologie. hrgs. von I.Pohl, H.Ehrhardt. Tubingen: 103 Niemeyer Verlag, 1995.-S.95−103
  141. Rohl E. Deutsch in der Ex-DDR // Sprachpflege № 39. 1990.-S.3−9
  142. Schily O. Sprache und Politik // Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende Mannheim/Leipzig: Dudenverlag, 2000 — S.125−128
  143. Schippan T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. -Tubingen, 1992−250 S.
  144. Schlobinski P. Chatten im Cyberspace // Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende Mannheim, Leipzig: Dudenverlag, 2000 — S.63−79
  145. Schlosser H-D.Ost und West im Talkshowtest // Muttersprache. № 4 1996. S.308−318
  146. Schlosser H.D. Gesamt-, West- und Ostdeutsches im Spiegel der Sprachpraktik. Band 1 Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag-S.289−301
  147. Schmidt G.D. Untersuchungen zu Morphosyntax, Geschichte, Semantik und anderen Aspekten einer produktiven LWB-Einheit im heutigen Deutsch // Deutsche Lehnwortbildung Tubingen, 1987 -S.409−440
  148. Schonfeld E. Alles easy. Ein Worterbuch des Neudeutschen. -Munchen, 1997- 218 S.
  149. Schroder M. Warum nicht umweltlich und Umweltler? // DaF 1993. № 3. S. 172−177
  150. Schroder J. Gesellschaftlicher Wandel und sprachliche Reaktionen // DaF № 1 1991. S. 51−54
  151. Stepanova M.D., Cernyseva I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Moskau: Vyssaja Skola, 1986. — 247 S.
  152. Stotzel G. Wandel im offentlichen Sprachgebrauch seit 1945 // Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende Mannheim, Leipzig: Dudenverlag, 2000 — S. 129−142
  153. Tellenbach E. Wortbildungsmittel im Worterbuch. Zum Status der Affixoide // Linguistische Studien Reihe A 122/ZISW. Berlin, 1985 -S.266−315
  154. Tellenbach E. Neologismen der neunziger Jahre. Vom Textkorpus zur datenbank // Das Wort in Text und Worterbuch Stuttgart, Leipzig, 2002-S. 105−118
  155. Teubert W. Neologie und Korpus // Studien zur deutschen Sprache. № 11-Tubingen 1998-S.65−80
  156. Wotjak B. Rede-«Wendungen» in «Wende"-Reden // DaF 1991. № 1 -S.47−50
  157. Zabotkina V. Cognitive-progmatic approach to lexicological studies. Proceedings of the XVI International congress of liguistics. Paris, 1998-pp. 901−907r1. Словари
  158. E.C. Кубрякова, В. З. Демьянков. Краткий словарь когнитивныхтерминов. М., 1996.-245 с.
  159. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Научноеиздательство БРЭ, 2002. 678 с.
  160. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. Под рук.
  161. М.Д. Степановой. М.: Русский язык, 1979. — 536 с.
  162. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М.:
  163. Академический Проект, 2001.- 990 с.
  164. Duden R.S. Rechtschreibung der deutschen Sprache und der Fremdworter.
  165. Mannheim, Wien, Zurich: Duden Verlag, 1986.- 1665 S.176
  166. Duden R.S. Rechtschreibung der deutschen Sprache und der Fremdworter.-Mannheim, Wien, Zurich: Dudenverlag 1991 1770 S.
  167. DUDEN.DeutschesUniversalworterbuch. MannheimLeipzigWienZurich: Dudenverl., 2001.-1892 S.
  168. Fremdworter: schnell kapiert. Miinchen: Compact Verlag 2000. -128 S.
  169. Herberg D., Steffens D., Tellenbach E. Schliissel worter der Wendezeit. Worterbuch zum offentlichen Gebrauch. BerlinNew York: de Gruyter 1997. -522 S.
  170. Herberg D., Kinne M., Steffens D. Neuer Wortschatz. Neologismen der 90er Jahre im Deutschen. de Gruyter. Berlin-New York. 2004 — 393 S.
  171. Loskant. Das neue Trendworterlexikon. Das Buch der neuen Worter. Bertelsmann Lexikon Verlag 1998. 192 c.
  172. Mrozek B. Lexikon der bedrohten Worter. Rowohlt: Tachenbuch Verlag 2005−219 S.
  173. WAHRIG. Deutsches Worterbuch.- Gutersloh/Munchen:Bertelsmann Lexikon Verlag, 1991.-1493 S.
  174. Wolf B. Sprache in der DDR: Ein Worterbuch.-Berlin/New York: de Gruyter 2000.-259 S.
  175. P. «Wahnsinn!» Die Offhung der Mauer // Deutschland nach 1945 -Munchen: Beck, 1997 S.280−282
  176. Grosser A. Hauptstadt Berlin nach 1945 Munchen: Beck, 1997. — S.294−295
  177. Kocka J. Das grope Jahr in der Geschichte von Freiheit und Demokratie // Deutschland nach 1945. Munchen: Beck, 1997 — S.296−298
  178. Kocka J. Das Ende der DDR // Deutschland nach 1945 Munchen: Beck, 1997-S.283−288
  179. Lewin W. Mauersegler. Ein Haus in Berlin 1989. — Ravensburger Buchverlag 1999. 218 S.
  180. Loest E. Katerfruhstiick. Leipzig: Linden-Verlag, 1992 — 240 S.
  181. Luscher R. Deutschland nach der Wende. Ismaning: MaxHueber Verlag, 2001−171 S.
  182. Regener S. Herr Lehmann. Munchen: Goldmann Verlag 2003 — 285 S.
  183. Schirmer B. Schlehweins Giraffe. Frankfurt am Mein: Fischer Taschenbuch Verlag GmbH, 1994
  184. Schlink B. Liebesfluchten. Zurich: Diogenes. — 308 S.
  185. G. «Zwei plus vier» // Deutschland nach 1945 Munchen: Beck, 1997 — S.289−292
  186. Stephan A. Was bleibt? // Deutschland nach 1945 Munchen: Beck, 1997 -S.292−294
Заполнить форму текущей работой