Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Фонетические характеристики диалогических единств с взаимным приветствием в условиях их многофакторной детерминированности: на материале английского и русского языков

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Основные положения диссертации апробированы на V Международном конгрессе «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру» (Пятигорск 2007), на научно-методических чтениях в ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» (Университетские чтения-2008), на кафедре экспериментальной лингвистики и межкультурной компетенции этого вуза и отражены в 8 публикациях автора, 3… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. ПРИВЕТСТВИЕ КАК КОНСТИТУЕНТ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА
    • 1. Лингвокультурная специфика приветствия
    • 2. Что известно о просодии приветствия
  • ГЛАВА II. МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ
    • 1. 0. роли методики в экспериментально-фонетическом исследовании просодии сложных коммуникативных образований
    • 2. Основные этапы экспериментально-фонетического исследования просодии диалогических единств с взаимным приветствием в английской и русской лингвокультурах
      • 2. 1. Подбор экспериментального материала
      • 2. 2. Методика проведения аудитивного анализа
      • 2. 3. Методика проведения акустического анализа
      • 2. 4. Математико-статистическая обработка экспериментальных данных
      • 2. 5. Методика лингвистической интерпретации экспериментальных данных
  • ГЛАВА III. АНАЛИЗ ФОНЕТИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК ДИАЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНСТВ С ВЗАИМНЫМ ПРИВЕТСТВИЕМ В УСЛОВИЯХ ИХ МНОГОФАКТОРНОЙ ДЕТЕРМИНИРОВАННОСТИ
    • 1. Результаты аудитивного анализа, проведенного аудиторами-информантами
    • 2. Фонетические характеристики английских диалогических единств с взаимным приветствием в условиях их многофакторной детерминированности
      • 2. 1. Коммуникативно-неосложненные диалогические единства с взаимным приветствием в официально-деловом стиле
        • 2. 1. 1. Симметричные диалогические единства с взаимным приветствием со средней степенью официальности и немаркированной модальностью
        • 2. 1. 2. Симметричные диалогические единства с взаимным приветствием с минимумом официальности и немаркированной модальностью
      • 2. 2. Коммуникативно-неосложненные диалогические единства с взаимным приветствием в непринужденном стиле (немаркированная модальность)
      • 2. 3. Роль социального статуса коммуниканта в формировании фонетической структуры диалогических единств с взаимным приветствием
      • 2. 4. Модальность как модифицирующий фактор просодии английских диалогических единств с взаимным приветствием
      • 2. 5. Роль обращения в модификации просодической структуры диалогических единств с взаимным приветствием
    • 3. Фонетические характеристики русских диалогических единств с взаимным приветствием в условиях их многофакторной детерминированности
      • 3. 1. Коммуникативно-неосложненные диалогические единства с взаимным приветствием в официально-деловом стиле
        • 3. 1. 1. Симметричные диалогические единства с взаимным приветствием со средней степенью официальности и немаркированной модальностью
        • 3. 1. 2. Симметричные диалогические единства с взаимным приветствием с минимумом официальности и немаркированной модальностью
      • 3. 2. Коммуникативно-неосложненные диалогические единства с взаимным приветствием в непринужденном стиле
      • 3. 3. Роль социального статуса коммуниканта в формировании фонетической структуры диалогических единств с взаимным приветствием
      • 3. 4. Модальность как модифицирующий фактор просодии английских диалогических единств с взаимным приветствием
      • 3. 5. Роль обращения в модификации просодической структуры диалогических единств с взаимным приветствием немаркированная модальность)

Фонетические характеристики диалогических единств с взаимным приветствием в условиях их многофакторной детерминированности: на материале английского и русского языков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Диалогическое единство, являя собой микродискурс, давно находится в поле зрениялингвистов различных направлений, школ и интересов. К настоящему времени изучены его многие разноаспектные характеристикиособенности коммуникативной природы (Шведова Н.Ю., 1956; Скребнев Ю. М., 1965; Святогор И. П., 1967; Розенбаум Е. М., 1968; Леонова-Елисеева JT.A., 1969; Кучер A.B., 1973; Теплицкая Н. И., 1975; Гильмутдинов В. И., 1984; Бузаров В. В., 2001; Панкратова М. В., 2007; и др.), функционального взаимодействия реплик внутри него (Близниченко JT.A., 1956; Беркнер С. С., 1960; Трофимова Э. А., 1964; Дубовский Ю. А., 1967; Беркаш Г. В., 1969; Афанасьев П. А., 1970; Скребнев Ю. М., 1971; Кучер A.B., 1973; Чернова А. Е., 1974; Кадомцев О. Г., 1975; Еременок О. И., 1984; Свинторжицкая И. А., 1996; Орлова В. А., 2005; и др.), их прагматические черты (Махмурян К.С., 1983; Чикилева Л. С., 1988; Фрейдина Е. Л., 1989; Полянская Л. И., 1990; и др.), стилистические свойства (Ахтямова Ф.А., 1983; Ставицкая Т. Е., 1984; Аствацатурьянц Н. В., 1989; Орлова В. А., 2005; и др.), средства взаимосвязи реплик на уровне синтаксической организации (Винокур Т.Г., 1953; Михлина, М.Л., 1955; Шведова Н. Ю., 1956, 1960; Вейхман Г. А., 1961, 1981; Вайс М. Я., 1964; Зайцева Л. П., 1967; Шляпина B.C., 1968; Афанасьев П. А., 1970; Скребнев Ю. М., 1971; и др.), интонационного оформления (Близниченко Л.А., 1956; Пилипенко О. Ф., 1963; Дубовский Ю. А., 1967, 1971; Китайгородская Г. А., 1969; Пономарчук В. А. 1971, 1972; Гураль Л. Л., 1972; Фирсанова Е. И., 1972; Кучер A.B., 1973; Кадомцев О. Г., 1975; Свистун Л. В., 1980; Ахтямова Ф. А., 1983; Махмурян КС., 1983; Ставицкая Т. Е., 1984; Кулинич Л. В., 1987; Чикилева Л. С., 1988; Асвацатурьянц Н. В., 1989; Фрейдина Е. Л., 1989; Свинторжицкая И. А., 1996; Орлова В .А., 2005; Панкратова М. В., 2007; и др.).

Несмотря на очевидные достигнутые успехи в лингвистическом пространстве диалогического единства, тем не менее, необходимо констатировать, что наши знания о данном объекте еще далеки от исчерпывающих. В частности, совершенно не изучено ни в отечественном, ни в зарубежном языкознании такое диалогическое единство, как взаимное приветствие (ДЕВП).

Без соответствующей информации о когнитивных основах порождения составляющих ДЕВП, механизме образования сложного коммуникативного целого, особенностях его функционирования в узусе той или иной лингвокультуры, своеобразии плана выражения с учетом многофакторной детерминированности его структуры невозможна разработка полноценной парадигмы речевого этикета как в конкретно-языковом аспекте, так и в типологическом. Отсюда вытекает настоятельная потребность в исследовании ДЕВП.

Результаты такого исследования социально значимы и актуально необходимы также для теории и практики коммуникативной компетенции, прикладной лингвистики, методики формирования и совершенствования речеповёденческих норм в обществе.

Основной целью данной работы является анализ и установление типологически-ориентированных и культурно-обусловленных характеристик фонетической экспликации ДЕВП в условиях комплекса одновременно действующих факторов — стилистического, модального, социально-статусной дифференциации коммуникантов, осложненности/неосложненности приветствия вокативом.

Для реализации указанной цели необходимо было решить следующие задачи:

— раскрыть лингвокультурную специфику приветствия на материале английского и русского языков;

— критически проанализировать и обобщить имеющуюся информацию о просодии/интонации приветствия в английском и русском языках;

— разработать методику аудитивного, электроакустического (компьютерного) анализов просодии ДЕВП, а также пути лингвистической интерпретации экспериментальных данных;

— экспериментально доказать, что ДЕВП — сложное коммуникативное образование, занимающее самостоятельное место в коммуникативной структуре диалогического дискурса;

— определить характер релевантности заданных параметров речевой ситуации для формирования просодического портрета ДЕВП и его конституентов;

— выявить механизм взаимодействия фонетических, характеристик реплик ДЕВП в условиях их многофакторной детерминированности в английском и русском языках;

— установить типологически-ориентированные и специфические черты в фонетических портретах английских и русских ДЕВП.

Для решения этих, а также других, частных задач, возникавших в ходе исследования, использовался комплексный метод экспериментально-фонетического изучения просодии сложных коммуникативных образований, включающий методы полевого наблюдения, прагмастилистического анализа речевых актов, аудитивного и электроакустического (компьютерного) анализов, приемы экспериментальной трансплантации, математико-статистической обработки цифровых показателей.

Объектом исследования выступают а) коммуникативно-неосложненные/ осложненные ДЕВП б) в непринужденном/официально-деловом стиле с разной степенью официальности в) с немаркированной/маркированной модальностью (радость/удивление) г) в социально симметричных/асимметричных условиях коммуникации.

Предметом исследования являются характеристики сегментного и супрасегментного уровней, формирующие фонетический план выражения ДЕВП как особого типа речевого этикета и дифференцирующие его стилистические, социолингвистические и модальные разновидности в англобританской и русской лингвокультурах начала XXI века.

С целью определения роли многофакторной детерминированности фонетических средств как основного дистинктора анализу подвергнуты ДЕВП с однотипной лексико-синтаксической базой реплики-стимула и реплики-реакции {А. Добрый день! — Б. Добрый день!). Общий объем экспериментального корпуса составляет 740 англо-британских и 770 русских ДЕВП.

Научная новизна диссертации заключается в разработке методики анализа и описания фонетических характеристик ДЕВП в условиях их многофакторной детерминированностиустановлении механизма корреляции просодических признаковых параметров стимула и реакции в ДЕВПвыявлении и описании просодических структур ДЕВП как сложных коммуникативных образований, функционирующих в английских и русских диалогических дискурсах разных фоностилистических, модальных, социально-статусных, целеустановочных ориентацийопределении типологически-общих и конкретно-языковых черт в фонетических реализациях английских и русских ДЕВП.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Приветствие как речевой акт эксплицируется определенным набором лексико-синтаксических и фонетических структур, выбор которых открыт для изолированного узуса реплики приветствия, но жестко регламентирован их дистрибуцией в ДЕВП.

2. Сочетание двух реплик, однотипных по позиции в ДЕВП, не образует диалогического единства. Его конституенты воспринимаются' не как взаимно адресованные реплики, а как однонаправленные приветствия, исходящие от инципиента и предназначенные разным коммуникантам. Более приемлемыми представляются ДЕВП, конституированные разнымипозициями реплик, предпочтительной комбинаторикой которых является стимул + реакция. Это позволяет с уверенностью утверждать, что ДЕВП — сложное коммуникативное образование, формируемое и воспринимаемое в речи как таковое со специфическим инвентарем языковых средств.

3. Одной из фундаментальных черт механизма просодической организации ДЕВП является антипараллелизм, неоднотипность просодических характеристик, скоррелированных особым образом их взаимодействия.

Степень неоднотипности, наряду с комплексом признаковых фонетических параметров, служит релевантным маркером дифференциации фоностилистических, модальных, социолингвистических и других разновидностей ДЕВП. 4. В условиях лексико-синтаксического параллелизма в ДЕВП на основе только фонетических параметров более устойчиво декодирование непринужденности, социально-статусной симметрии, нежели официальности и асимметрии. Последнее значительно ниже в английской лингвокультуре на фоне русской. Это дает основание считать, что в этих лингвокультурах развиваются противоположные прагмалингвистические процессы: в русской диалогической речи авторитет не скрывает свой статус и предпочитает, чтобы его собеседник оставался на уровне субординации, в английскойавторитет психологически сливается с собеседником, создавая ему условия (или их видимость) для реализации его потенциальных возможностей «на-равных».

5. Среди наиболее ярких культурообусловленных особенностей фонетических характеристик ДЕВП следует выделить: в английской лингвокультуре — предпочтение восходящих терминальных тонов в обеих репликах официально-деловых ДЕВП, высокорегистровых нисходящих — в непринужденных ДЕВПактивную роль вокативного компонента как в стимуле, так и в реакции, способного детерминировать модификацию просодической структуры ДЕВП до качества новой моделив русской лингвокультуре — фонетическую нерелевантность вокативного компонента в формировании просодического портрета коммуникативноосложненных ДЕВП, высокую степень рекуррентности средненисходящего терминального тона в авторитарных репликах ДЕВПобращения к гипертрофированному увеличению длительности слогоносителя как просодического средства для выражения модальности.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что методика исследования, предложенная в диссертации, помогает получить более развернутую достоверную информацию о механизмах порождения и взаимодействия фонетических средств в структуре микродискурса. Тем самым, созданы возможности для дальнейших изысканий в области плана выражения сложных коммуникативных образований.

Материалы и результаты проведенного экспериментально-фонетического исследования являются определенным вкладом в разработку проблем многофакторной детерминированности речевого акта, лингвокультурной специфики речеповеденческой этики.

Практическая ценность диссертации состоит в том, что выявленные просодические структуры ДЕВП в английском и русском дискурсах (13 и 12 структур, соответственно), ассоциируемые с фоностилистическими, модальными, социально-статусными коррелятами, могут служить в качестве надежной и достоверной лингвистической основы для написания пособий по культуре речи, риторике, коммуникативной фонетике английского и русского языков, основ теории и практики дискурса, а также быть использованы в учебных курсах по сравнительной типологии английского и русского языков, в спецкурсах по социолингвистике, фоностилистике, межкультурной коммуникативной компетенции.

Основные положения диссертации апробированы на V Международном конгрессе «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру» (Пятигорск 2007), на научно-методических чтениях в ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» (Университетские чтения-2008), на кафедре экспериментальной лингвистики и межкультурной компетенции этого вуза и отражены в 8 публикациях автора, 3 из которых — в ведущих рецензируемых научных изданиях по перечню ВАК РФ. Материалы работы внедрены в научно-исследовательскую практику и учебный процесс на факультете английского и романских языков в ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет».

Композиционно диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, индекса цитируемых авторов, приложения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное экспериментально-фонетическое исследование лингвокультурных особенностей диалогических единств с взаимным приветствием (ДЕВП) позволяет сделать ряд выводов общетеоретической направленности, обобщить наблюдения относительно формы и функции ДЕВП в английской и русской лингвокультурах с позиции фонетики слушающего и фонетики говорящего:

1. Ситуация приветствия в своей основе универсальна, но ее проявление, набор и дистрибуция структурных компонентов носят культурно-обусловленный характер — достаточно сравнить западно-европейскую, восточно-азиатскую и южно-евроазиатскую, в частности кавказскую, цивилизации и модели приветствия в них.

2. Приветствие как речевой акт эксплицируется определенным набором лексико-синтаксических и фонетических структур, выбор которых открыт для изолированного узуса реплики приветствия, но жестко регламентирован их дистрибуцией в ДЕВП.

3. Сочетание двух реплик, однотипных по позиции в ДЕВП, не образует диалогического единства. Его конституенты воспринимаются не как взаимно адресованные реплики, а как однонаправленные приветствия, исходящие от инципиента и предназначенные разным коммуникантам.

Более приемлемыми представляются ДЕВП, конституированные разными позициями реплик, предпочтительной комбинаторикой которых является стимул + реакция. Это позволяет с полным основанием утверждать, что ДЕВП — сложное коммуникативное образование, формируемое и воспринимаемое в речи как таковое со специфическим инвентарем языковых средств.

4. ДЕВП, являясь элементом речевого этикета, де-факто выполняет не только фатическую, но и знаковые функции экспрессивной сферы, присущие любой единице коммуникативной структуры диалогического дискурса.

5. Одной из фундаментальной черт механизма просодической организации ДЕВП является антипараллелизм, неоднотипность просодических характеристик, скореллированных особым образом их взаимодействия.

Степень неоднотипности, наряду с комплексом признаковых фонетических параметров, служит релевантным маркером дифференциации фоностилистических, модальных, социолингвистических и других разновидностей ДЕВП.

6. Факторы, детерминирующие формирование фонетического портрета ДЕВП, обладают непересекающимся инвентарем дистинкторов, что позволяет им отчетливо проявляться в устной речи.

7.-Роль нефонетических средств на службе стилистической дифференциации ДЕВП значительно выше в русской, нежели в английской лингвокультуре.

8. Наибольшим набором формальных маркеров при распознавании степеней официальности речевой ситуации обладает коммуникативио-осложненные ДЕВП, в частности, приветствия с обращениями. В них наблюдается полное совпадение стилистической интенции коммуниканта и оценки реципиента. Устойчивость такого совпадения не зависит от модификации условий функционирования ДЕВП, в частности модальности и характера социально-статусных отношений между речепартнерами.

9. Лексико-синтаксическая организация ДЕВП (гомогенность / гетерогенность лексико-синтаксической базы стимула и реакции) не оказывает существенного влияния на характер его стилистических свойств.

10.В условиях лексико-синтаксического параллелизма в ДЕВП на основе только фонетических параметров более устойчиво декодирование непринужденности, социально-статусной симметрии, нежели официальности и асимметрии. Последнее значительно ниже в английской лингвокультуре на фоне русской. Это дает основание считать, что в этих лингвокультурах развиваются противоположные прагмалингвистические процессы: в русской диалогической речи авторитет не скрывает свой статус и предпочитает, чтобы его собеседник оставался на уровне субординации, в английской — авторитет психологически сливается с собеседником, создавая ему условия (или их видимость) для реализации его потенциальных возможностей «на-равных». Данная тенденция на материале ДЕВП подтверждает наблюдения Т. Е. Медведевой (2000; 2001) о стремлении современного английского общества к демократизации в речи.

11 .Корреляции модальности и стиля характеризуются типологически однотипной тенденцией для английских и русских ДЕВП. При этом удивление в приветствии улавливается слухом лучше, чем радость.

12.Общими признаками дифференцирующими авторитарность, субординативность в английской и русской лингвокультурах являются степень артикуляционной напряженности, характер (дез)артикуляции гласных (локализация по горизонтали), степень паузальной расчленности реплик, общефразовые громкость и темп.

13.Среди наиболее ярких культуро-обусловленных особенностей фонетических характеристик ДЕВП следует выделить: в английской лингвокулътуре — предпочтение восходящих терминальных тонов в обеих репликах официально-деловых ДЕВП, высокорегистровых нисходящих — в непринужденных ДЕВПактивную роль вокативного компонента как в стимуле, так и в реакции, способного детерминировать модификацию просодической структуры ДЕВП до качества новой моделив русской лингвокулътуре — фонетическую нерелевантность вокативного компонента в формировании просодического портрета коммуникативно-осложненных ДЕВП, высокую степень рекуррентности средненисходящего терминального тона в авторитарных репликах ДЕВПобращения к гипертрофированному увеличению длительности слогоносителя как просодического средства для выражения модальности.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Е.А., Кейгел, П.Д. Здравствуйте, американцы. Hi, Folks!: пособие по американскому этикету Текст. / Е. А. Абросимова, П. Д. Кейгел. -Саратов, 1997.- 128 с.
  2. , Г. Н. Интонационно-семантический анализ восклицательных речевых единиц в английском и узбекском языках (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. Н. Абулкасимова. М., 1969. — 16 с.
  3. , A.A., Формаиовская, Н.И. Русский речевой этикет Текст. / A.A. Акишина, Н. И. Формановская. Л.: Русский язык, 1983. — 176 с.
  4. , И.А. Просодические средства установления контакта в симметричных и асимметричных ситуациях общения Текст. / И. А. Анашкина // Прагматическая функция просодии. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1987. -С.133−153.
  5. , A.M. Интонационные характеристики спонтанной речи и чтения диалогического текста (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / A.M. Анощенкова. М., 1977. -24 с.
  6. , A.M. Интонационная структура восклицательных предложений в ее взаимодействии с их лексико-грамматической структурой (на материалеанглийского и русского языков) Текст.: автореф. дис.. канд филол. наук / А. М. Антипова. М., 1965. — 19 с.
  7. , В.А. Об интонации Текст. / В. А. Артемов // Вопросы интонации: тр. воен. ин-та ин. яз. М., 1953. — С. 3−34.
  8. , Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. — 383 с.
  9. , Е.А. Речевой этикет современных американцев. США (на материале приветствий) Текст. / Е. А. Аршавская // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. — С. 268−277.
  10. , И.А. Взаимодействие синтаксических и просодических средств выражения побудительной модальности в современном английском языке (в сопоставлении с русским) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / И. А. Афонская. -М., 1979. 16 с.
  11. , Ф.А. Функции просодии в формировании диалогических единств полемического и унисонного характера в современном английском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Ф. А. Ахтямова. М., 1983 .-16с.
  12. , С.М. Интонация ответных реплик с вводящими частицами c’est que, parce que, mais, car в современном французском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / С. М. Батура. Минск, 1970. -24 с.
  13. , Г. В. Логико-грамматическая природа вопроса и ее реализация в вопросно-ответных структурах английской диалогической речи Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. В. Беркаш. М., 1969. — 21 с.
  14. , С.С. Некоторые явления взаимодействия реплик английской диалогической речи Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / С. С. Беркнер. М., 1960.
  15. , Л.А. Интонация переспроса в современном английском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. А. Близниченко. М.: 1956.- 16 с.
  16. , Л.П., Потапова, Р.К. Методика анализа просодических характеристик речи Текст. / Л. П. Блохина, Р. К. Потапова. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1982.-75 с.
  17. Л.П., Саклакова, H.H. О разграничении прагматических значений на просодическом уровне Текст. / Л. П. Блохина, H.H. Саклакова // Сб. научн. тр. Вып. 453. Звучащая речь: Теория и практика. М.: МГЛУ, 2000.-С. 14−19.
  18. , Е.А. Интонация ответной группы в современном английском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук/Е.А. Боброва. -М., 1966.
  19. , Д.Л. Интонация как универсалия Текст. / Д. Л. Болинджер // Принципы типологического анализа языков различного строя. М.: Наука, 1972.-С. 214−230.
  20. , Е.А. О смыслоразличительных возможностях русской интонации ¦ Текст. / Е. А. Брызгунова // Вопросы языкознания. 1971. -№ 4. — С. 42−52.
  21. , Е.А. Анализ русской диалектной интонации Текст. / Е. А. Брызгунова // Экспериментально-фонетические исследования в области русской диалектологии. М.: Наука, 1977. — С. 231−262.
  22. , Е.А. Звуки и интонация русской речи Текст. / Е. А. Брызгунова. -М., 1977.-279 с.
  23. , Е.А. Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи Текст. / Е. А. Брызгунова. М., 1984. — 118 с.
  24. , Г. И. Коммуникативная функция интонации в диалоге (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка) Текст.: дис.. канд. филол. наук/Г.И. Бубнова. -М., 1980. -371 с.
  25. , В.В. Круговорот диалогической речи, или взаимодействие грамматики говорящего и грамматики слушающего Текст. / В. В. Бузаров. Ставрополь: Ставропольский гос. ун-т, 2001 — 167 с.
  26. , Д.Б. Типологические категории и сравнительное изучение языков Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук / Д. Б. Буранов. М., 1979. — 48 с.
  27. , Е.А. Роль просодии в формировании ритма спонтанной речи (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. А. Бурая. Москва, 1983.-23 с.
  28. , Ж.Б. Фонетическая база английского языка в сопоставлении с фонетической базой русского языка: Звук, слог, слово, фраза Текст. / Ж. Б. Варенинова. -М.: МГЛУ, 1996. 171 с.
  29. , А. Речевые акты Текст. / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. — Вып. XVI. — С. 251−275.
  30. , Г. А. К вопросу о синтаксических единствах (на материале современного английского языка) Текст. / Г. А. Вейхман // Вопросыязыкознания. 1961. -№ 2. — С. 97−105.
  31. , Г. А. Синтаксические единства в современном английском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук / Г. А. Вейхман. М., 1963. — 463 с.
  32. , Г. А. Предложение и синтаксические единства Текст. / Г. А. Вейхман // Вопросы языкознания. 1981. — № 4. — С. 61−73.
  33. , Л.А. К вопросу о соотношении нормы и вариантов Текст. / Л. А. Вербицкая // Звуковой строй языка. М.: Наука, 1979. — С. 38−43.
  34. , Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи в современном русском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук / Т. Г. Винокур. -М., 1953.
  35. , Г. М. Методология и методика экспериментально-фонетических исследований: учеб. пособ. Текст. / Г. М. Вишневская -Иваново: Иван. гос. ун-т, 1990. 84 с.
  36. , Г. М. Интерференция и акцент (на материале интонационных ошибок при изучении неродного языка) Текст.: дис.. д-ра филол. наук / Г. М. Вишневская. Санкт-Петербург, 1993. — 481 с.
  37. , П.Н. Сопоставительное исследование интонации разновидностей приказа (на материале английского, немецкого, русского и украинского языков) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / П. Н. Войцеховский. Одесса, 1988. — 16 с.
  38. Вопросы изучения русского языка в сопоставлении с другими языками Текст.-М., 1986.- 171 с.
  39. , Е.В., Снегирева, P.A. О языковых средствах речевого контакта в современном английском языке Текст. / Е. В. Воронина, P.A. Снегирева // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи.
  40. Горький, 1980. Вып. II. — С. 3−8.
  41. Всеволодский-Гернгросс, В. Н. Теория русской речевой интонации Текст. / В.Н. Всеволодский-Гернгросс. Прага, 1922. — 128 с.
  42. , С.М. Фоностилистический аспект устной речи (экспериментально-фонетическое исследование на материале современного немецкого языка) Текст.: автореф. дис.. докт. филол. наук / С. М. Гайдучик. Л., 1973. — 30 с.
  43. , P.M. Средства речевого этикета в современном русском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / P.M. Гайсина. Саратов, 1987.-22 с.
  44. , И. Е. Система Дж. О’Коннора Г. Арнольда и абстрактное значение интонационных форм Текст. / И. Е. Галочкина // Звучащая речь: Теория и практика: сб. научн. тр. — М.: МГЛУ, 2000. — Вып. 453. — С. 19−25.
  45. , А.Н. О фонологических средствах русского языка Текст. / А. Н. Гвоздев. -М.- Л., 1949. 167 с.
  46. , В.И. Безглагольные реплики-реакции в английской разговорной речи Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / В. И. Гильмутдинов. Одесса, 1984. — 14 с.
  47. , Б.Н. Язык и статистика Текст. / Б. Н. Головин. М.: Просвещение, 1971.-191 с.
  48. , В.Е. Речь и этикет Текст. / В. Е. Гольдин. М.: Просвещение, 1983.-109 с.
  49. , И.А. Позиционная вариативность интонационных единиц (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / И. А. Горбачева. Л., 1987.- 16 с.
  50. , Д., Лакоф, Дж. Постулаты речевого общения Текст. / Д. Гордон,
  51. Дж. Лакоф // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. -Вып. XVI.-С. 276−302.
  52. , Н.Л. Основы системной концепции коммуникативно-культурного взаимодействия (теоретико-экспериментальное исследование) Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук / Н. Л. Грейдина. Краснодар, 1999. — 32 с.
  53. , Н.Л. Реалии коммуникативно-культурного взаимодействия Текст. / Н. Л. Грейдина. Пятигорск, 2001. — 462 с.
  54. , В.Б., Светозарова, Н.Д. О типологическом сходстве интонационных систем Текст. / В. Б. Гулида, Н. Д. Светозарова // Экспериментально-фонетический анализ речи: межвуз. сб. Л.: ЛГУ, 1989. — Вып. 2. — С. 106−113.
  55. , Л.Л. Интонационная организация диалогических единств (на материале предложения-сообщения в современном английском языке) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. Л. Гураль. Киев, 1972.
  56. , Л.Л. 1нтонацшна характеристика д1алопчних едностей, побудованих за моделлю речения Текст. / Л. Л. Гураль // 1нтонацшна оргашзащя мовлення. Кшв: Наукова думка, 1972. — С. 148−164.
  57. , В.В. Фатические речевые акты Текст. / В. В. Дементьев // Вопросы языкознания, 1999. № 1. — С. 37−56.
  58. , В.В. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века Текст. / В. В. Демьянков // Язык и наука XX века. М., 1955. — С. 285−304.
  59. , Б.Б. Просодические корреляты социального статуса коммуниканта Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Б. Б. Докуто. Пятигорск, 1999.-16 с.
  60. , Л.А. Контактоустанавливающая функция речи (на материале английского языка) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. А. Драздаускене. М., 1970.-21 с.
  61. , C.C. Социальный дейксис дискурса массовой коммуникации (на материале ток-шоу) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / С. С. Дрига. Тверь, 2008. — 16 с.
  62. , Ю.А. Об интонации одного диалогического единства (на материале английского языка) Текст. / Ю. А. Дубовский // Исследования языка и речи: уч. зап. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1971. — Т. 60. — С. 302−307.
  63. , Ю.А. Вопросы просодии устного текста Текст. / Ю. А. Дубовский. Минск: Минский гос. пед. ин-т. иностр. яз., 1975. — 294 с.
  64. , Ю.А. и др. Практическая фонетика английского языка Текст. / Ю. А. Дубовский [и др.]. Минск: Вышэйш. шк., 1979. — 249 с.
  65. Горький: ГГПИИЯ им. H.A. Добролюбова, 1968. С. 65−66.
  66. , Ю.А., Кучер, A.B. Функциональное общение на английском языке Текст. /Ю.А. Дубовский, A.B. Кучер. -Киев: Вища шк., 1991. -311 с.
  67. , О.И. Ответно-воспроизводящий повтор в современном английском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / О. И. Еременок. Одесса, 1984. — 16 с.
  68. , Г. И. Модальная семантика речевой просодии и ее метаязык (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. И. Ермоленко. -Пятигорск, 1988.- 18 с.
  69. , Л.П. Некоторые характерные черты синтаксиса современной английской разговорной речи Текст. / Л. П. Зайцева // Вопросы романо-германского языкознания. Саратов: СГУ, 1967. — Вып. 1. — С. 72−79.
  70. , Л.В. Фонетические единицы речи Текст. / Л. В. Златоустова. -М.:МГУ, 1981.- 108 с.
  71. , Л.В. Общая и прикладная фонетика Текст. / Л. В. Златоустова, Р. К. Потапова, В. В. Потапов, В.Н. Трунин-Донской / под общ. ред. Р. К. Потаповой. М.: МГУ, 1997. — 416 с.
  72. , О.Г. Интонационные особенности встречного вопроса в современном немецком языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / О. Г. Кадомцев. Киев, 1975. — 23 с.
  73. , Л.А. Системный анализ речевой интонации: учеб. пособ. Текст. / Л. А. Кантер -М.: Высшая школа, 1988 128 с.
  74. Караси к, В. И. Этикет и английский язык Текст. / В. И. Карасик // ИЯШ. -1993.-№ 2.-С. 57−59.
  75. , В.И. Язык социального статуса Текст. / В. И. Карасик. М.: ИТДК «Гнозис», 2002. — 333 с.
  76. , Е.Б. и др. Практическая фонетика английского языка Текст. / Е. Б. Карневская [и др.]. Минск: Вышэйш. шк., 1990. — 279 с.
  77. , В.А. Акустическая структура и функции восходященисходящего тона в современном английском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / В. А. Карчажкина. М., 1974. — 33 с.
  78. , В.К. Интонация видов повествования в современном французском языке Текст.: автореф.. канд. филол. наук / В. К. Кашкина. -Воронеж, 1969.
  79. , С.Б. Социальная обусловленность интонационной вариативности речи (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / С. Б. Кереева.-М., 1988.- 157 с. I
  80. , Г. А. Интонация вопросно-ответного единства в современном французском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. А. Китайгородская. — М., 1969. 29 с.
  81. , Ю.В. Прагматическая функция интонации в публичной политической речи Текст.: автореф. дис.. докт. филол. наук / Ю. В. Ковалев. М., 2007. — 44 с.
  82. , И.А. Просодические характеристики реплик эмоционально-оценочной семантики в английской диалогической речи (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / И. А. Колесниченко. Киев, 1986. -24 с.
  83. , Т.М. Интонационная структура ответов на специальный вопрос в английской спонтанной диалогической речи и чтении (в сопоставлении с украинским) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Т. М. Королева. -Одесса, 1979.-26 с.
  84. , Т.М. Интонация модальности в звучащей речи Текст. / Т. М. Королева. Киев, Одесса: Вища шк., 1989. — 146 с.
  85. , Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих Текст./ Л. П. Крысин // Социально-лингвистические исследования: сб. научн. тр. АН СССР- Ин-т рус. яз. / Под ред. Л. П. Крысина, Д. Н. Шмелева. М., 1976.-С. 42−52.
  86. , М.С. Англо-русские соответствия в просодии уступительности (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук /М.С. Кузнецова. Пятигорск, 1998. — 16 с.
  87. , Н.А. Структура и функции нисходящих тонов и их вариантов в современном английском языке (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. А. Кузнецова. -М., 1987. -18 с.
  88. Кузьменкова, Ю.Б. ABC’s of effective communication. Азы вежливого общения: учеб. пособ. Текст. / Ю. Б. Кузьменкова. Обнинск: Титул, 2001. — 112 с.
  89. , В.В. Основные произносительные тенденции русского языка в сопоставлении с английским Текст. / В. В. Кулешов // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. — 1985. — № 6 — С. 37−47.
  90. , В.В. Семиотика основ английской фонации Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук / В. В. Кулешов. М., 1988. — 35 с.
  91. , А.В. К исследованию интонации реплик-подхватов в английской диалогической речи Текст. / А. В. Кучер // Экспериментальная фонетика. -Минск: МГПИИЯ, 1972.-С. 109−121.
  92. , A.B. О структуре английской диалогической речи Текст. / A.B. Кучер // Вопросы романо-германского и общего языкознания. — Минск: МГПИИЯ, 1973. С. 86−100.
  93. , A.B. Интонация реплик-подхватов в английской диалогической речи Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / A.B. Кучер. Минск, 1973.-26 с.
  94. , A.B. Просодические характеристики повествовательных реплик-подхватов (на материале английского языка) Текст. / A.B. Кучер // Экспериментальная фонетика: сб. науч. тр. Минск: МГПИИЯ, 1974. — С. 131−139.
  95. , A.B. К исследованию просодии диалогических единств с вопросительным подхватом в английском языке Текст. / A.B. Кучер // Общее и романо-германское языкознание: сб. науч. тр. Минск: МГПИИЯ, 1975.-С. 25−28.
  96. , A.B. Особенности языкового выражения одного диалогического единства (на материале английского языка) Текст. / A.B. Кучер // Романо-германская и славянская филология: сб. науч. тр. Минск: МГПИИЯ, 1975. -С. 366−374.
  97. , A.B. Опыт дифференциации просодии сверхфразовых и диалогических единств (на материале английского языка) Текст. / A.B. Кучер // Экспериментальная фонетика: сб. науч. ст. Минск: МГПИИЯ, 1976. — С. 117−119.
  98. , Н.Е. Языковая структура английских уставных форм общения военнослужащих (экспериментально-фонетическое исследование на материале строевых команд) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. Е. Латышева. Пятигорск, 1988. — 18 с.
  99. Пб.Лендел, Ж. Обращения, приветствия и прощания в речевом этикете современных венгров Текст. / Ж. Лендел // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. — С. 192−219.
  100. , A.A. Национально-культурная специфика речевого поведения Текст. / A.A. Леонтьев. М., 1977. — 78 с.
  101. , О.М. Семантически диффузные высказывания английской разговорной речи Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / О. М. Лысенко. Одесса, 1987. — 16 с.
  102. , М.Л. Речевой этикет и речевой регламент в психологическом аспекте Текст. / М. Л. Макаров // Психолингвистические исследования. Фонетика. Калинин, 1985. — С. 95−98.
  103. , C.B. Нисходяще-восходящий и восходяще-нисходящий тон в английском языке Текст. / C.B. Матвеева // Вопросы просодики и звукового состава: межвуз. сб. науч. тр. Иркутск, 1983. — С. 104−112.
  104. , К.С. Роль просодии в дифференциации и интеграции побудительно-ответных единств (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / К. С. Махмурян. М., 1983. — 16 с.
  105. , Т.В. Демократизация британского произносительного стандарта Текст. / Т. В. Медведева // Сб. научн. тр. Вып. 453. Звучащая речь: Теория и практика. М.: МГЛУ, 2000. — С. 126−131.
  106. , Т.В. Социолингвистический аспект инноваций в современномбританском произношении Текст. / Т. В. Медведева // Филологические науки.-2001.-№ 4.-С. 66−71.
  107. , A.B. Просодические характеристики английской официально-деловой и непринужденной диалогической речи в условиях интерференции Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / A.B. Микулич. Минск, 1988. -24 с.
  108. , JI.B. Слово в языке и речи: учеб. пособ. для филол. спец. вузов Текст. / J1.B. Минаева. М.: Высш. шк., 1986. — 145 с.
  109. , Э.И. Просодический анализ вокативных единиц английского и азербайджанского языков (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Э. И. Мирзоев. Баку, 1988. -23 с.
  110. , Е.А. Структура и функции восходящего тона в английском и русском языках Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук / Е. А. Мисуно. -Минск, 1983.-22 с.
  111. , A.B. Интегрирующая функция просодии в рамках асимметричного диалога (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / A.B. Михайлова. М., 1992. — 17 с.
  112. , M.JI. Из наблюдений над синтаксисом диалогической речи Текст.: дис.. канд. филол. наук / M.JI. Михлина. Л., 1955.
  113. , M.JI. О некоторых явлениях взаимодействия связи реплик диалогической речи Текст. / М. Л. Михлина // Уч. зап. Сталинабадского пединститута. Сталинабад, 1956. — Т. 14. — Вып. 6. — С. 74−82.
  114. , Л.А. Интонация ответа на общий вопрос в английской спонтанной речи (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. А. Мойсеенок. Одесса, 1982. — 21 с.
  115. , A.B. Фонетическуие аспекты кросскультурного общения юристов на английском языке Текст.: автореф. канд.. канд. филол. наук / A.B. Моров. М., 2007. — 22 с.
  116. , JI.B. Стилистические черты просодии английского поздравления (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: дис.. канд. филол. наук / JI.B. Мудрик. Пятигорск, 1990. — 234 с.
  117. , Т.М. Фразовая интонация славянских языков Текст. // Т. М. Николаева. -М.: Наука, 1977. 278 с.
  118. , Д.В. Высотно-тональная структура английской' экспрессивной фразы в условиях интерференции Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Д. В. Новик. Минск, 1990. — 23 с.
  119. , С.А. Фоностилистические структуры устного официально-делового монолога в английском языке (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / С. А. Новицкий. -Минск, 1977.- 18 с.
  120. Нурахметов Ермахан. Проблемы супрасегментной фоностилистики (на материале французского языка) Текст.: автореф. дис.. докт. филол. наук / Е. Нурахметов. М., 1997. — 42 с.
  121. , Э.А. Разновидности восходящего завершения в современном английском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Э. А. Нушикян. М., 1969. — 23 с.
  122. , Э.А. Типология интонации эмоциональной речи Текст. / Э. А. Нушикян. Киев, Одесса: Вища шк., 1986. — 157 с.
  123. , Э.А. Синтаксическая структура и интонация ответно-воспроизводящего повтора в диалогической английской речи Текст. / Э. А. Нушикян, О. И. Еременок. Одесса: ОГУ, 1983. — 55 с.
  124. , С.И. Словарь русского языка Текст. / С. И. Ожегов. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1953.-848 с.
  125. , Дж.Л. Слово как действие Текст. / Дж. Л. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. — Вып. XVII. — С. 22−129.
  126. , И.Ю. Варьирование интонационного контура в различных речевых ситуациях (на материале восходяще-нисходящего тона английского языка) Текст.: дис.. канд. филол. наук / И. Ю. Павловская. С. Петербург, 1992.- 190 с.
  127. , К. Американская интонация: парадигматика и синтагматика Текст. / К. Пайк // Вопр. языкозн. 1992. — № 1 — С. 8−24.
  128. , И.П. Эмотивность просодии британской диалогической речи и ее инокультурная интерпретация (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / И. П. Пальянов. — Волгоград, 2005. — 21 с.
  129. , Г. Я. Интонация переспроса, уточняющего вопроса и вопроса-повтора в современном немецком языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. Я. Панкрац. М., 1960. — 22 с.
  130. , В.И. К вопросу об интонационных единицах и их нейтрализации Текст. / В. И. Петрянкина // Межвуз. сб. науч. тр. МГПИ им. В. И. Ленина.-М., 1982.-Вып. 201.-С. 174−176.
  131. , В.И. Межъязыковые различия интонации Текст. '/ В. И. Петрянкина // Актуальные вопросы интонации. М., 1984. — С. 113−189.
  132. , В.И. Интонация. Современный русский язык. Теоретический курс. Фонетика Текст. / В. И. Петрянкина. М., 1985.
  133. , В.И. Функционально-семантический аспект интонации Текст. / В. И. Петрянкина. М.: Ун-т дружбы народов, 1988. — 190 с.
  134. , A.M. Интонация и грамматика Текст. / A.M. Пешковский // Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. M.-JL, 1930.-С. 95−108.
  135. , Л.И. Коммуникативно-прагматическая структура высказывания-реакции (на материале английской диалогической речи) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. И. Полянская. Пятигорск, 1990. — 15 с.
  136. , Т.В. Единицы речевого этикета в современном немецком языке ГДР Текст.: дис.. канд. филол. наук / Т. В. Пономарева. Л., 1982. — 162 с.
  137. , В.А. Интонационно-структурные особенности диалогического единства с повторами (на материале современного английского языка) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / В. А. Пономарчук. Киев, 1971. -25 с.
  138. , В. А. 1нтонацшно-структурш особливост1 повтор1 В в англшскш д1алопчнш MOBi Текст. / В. А. Пономарчук // 1нтонацшна оргашзащя мовлення. КиТв: Наукова думка, 1972. — С. 126−140.
  139. , Т.В. Просодия английских восклицаний в условиях интерференции (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: дис.. канд. филол. наук / Т. В. Поплавская. Минск, 1978. — 176 с.
  140. , Р.К. Речь: Коммуникация, информация, кибернетика Текст. / Р. К. Потапова. М.: Радио и связь, 1997. — 528 с.
  141. , Р.К. Коннотативная паралингвистика Текст. / Р. К. Потапова. -М.: Триада, 1998.-67 с.
  142. , Р.К., Потапов, В.В. Язык, речь, личность Текст. / Р. К. Потапова, В. В. Потапов. М.: Языки славянской культуры, 2006. — 496 с. (Studia Philologica).
  143. , Д. Здравствуй и прощай: Английский речевой этикет Текст. / Д. Поуви, А. Иванов. СПб.: Просвещение, 2000. — 167 с.
  144. , Г. Г. Фатическая метакоммуникация Текст. / Г. Г. Почепцов // Семантика и прагматика синтаксических единиц. Калинин: КГУ, 1981. -С. 52−59.
  145. , Л.Д. Интонация повествования в современном английском и русском языках Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. Д. Ревтова. -М., 1963.-20 с. в
  146. , А.Е. Просодические черты обращения в русской речи северокавказских армянских билингвов (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / А. Е. Садовая. -Пятигорск, 2003. — 16 с.
  147. , Н.Д. Интонационная система русского языка Текст. / Н.Д.
  148. Светозарова. Л.: ЛГУ, 1982. — 176 с.
  149. , Н.Д., Щербакова, Л.П. Распределение информации о типе интонационного контура в предложении Текст. / Н. Д. Светозарова, Л. П. Щербакова // Проблемы теоретической и прикладной фонетики и обучение произношению. -М., 1969.-С. 173−174.
  150. , И.А. Англо-русские соответствия в просодии диалогических единств с подхватом (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / И. А. Свинторжицкая. -Пятигорск, 1996. 16 с.
  151. , И.П. О некоторых особенностях синтаксиса диалогической речи в современном русском языке (диалогическое единство) Текст. / И. П. Святогор. Калуга, 1960. — 38 с.
  152. , И.П. Типы диалогических реплик в современном русском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук / И. П. Святогор. М., 1967.
  153. , Дж. Классификация иллокутивных актов Текст. / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. — Вып. XVII. — С. 170−194.
  154. , A.B. К вопросу о фонетической вариативиости английского языка (экстралингвистический аспект) Текст. / A.B. Сивакова // Сб. научн. тр. Вып. 453. Звучащая речь: Теория и практика. М.: МГЛУ, 2000. — С. 146−158.
  155. , Ю.М. Из наблюдений над особенностями синтаксиса английской разговорной речи Текст. / Ю. М. Скребнев // Уч. зап.
  156. Пятигорского пединститута. Пятигорск, 1958. — Т. 17. — С. 279−312.
  157. , Ю.М. Общелингвистические проблемы описания синтаксиса разговорной речи Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук / Ю. М. Скребнев. M., 1971. — 45 с.
  158. , М.А. К вопросу об исследовании модально-стилистической функции интонации Текст. / М. А. Соколова // Исследование фонетических особенностей и речевых стилей. -М., 1986. С. 6−12.
  159. , М. А. Гинтовт К.П., Тихонова И. С., Тихонова P.M. Теоретическая фонетика английского языка Текст. / М. А. Соколова, К. П. Гинтовт, И. С. Тихонова, P.M. Тихонова. М., 1996. — 286 с.
  160. , М.А. и др. Практическая фонетика английского языка Текст. / М. А. Соколова [и др.]. М.: Высш. шк., 1984. — 352 с.
  161. , НЛ. Английский речевой этикет: монография Текст. / H.JI. Соколова. М.: Ун-т дружбы народов, 1997. — 90 с.
  162. , Т.Е. Просодия английских диалогических единств с побуждением в разных экстралингвистических условиях (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Т. Е. Ставицкая. -Одесса, 1984.- 17 с.
  163. , Т.Е. Особенности фонетических характеристик диалогических текстов в разных экстралингвистических условиях Текст. / Т. Е. Ставицкая // Взаимодействие сегментного состава в просодии текста. Киев, 1986. -С. 130−134.
  164. , Л.П. Современный английский речевой этикет Текст. / Л. П. Ступин, К. С. Игнатьев. Л.: ЛГУ, 1980. — 180 с.
  165. , Е.В. Конкретно-языковые черты в просодической структуре английского вопроса: (экспериментально-фонетическое исследование: анализ синтез — анализ) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. В. Таболич. -Киев, 1983.-20 с.
  166. , Н.И. Некоторые проблемы диалогического текста Текст.: автореф. дис.. канд. наук / Н. И. Теплицкая. М., 1975. — 31 с.
  167. , P.M. Некоторые особенности просодической организации чтения монологического текста и спонтанного монолога-рассказа (на материале английского языка) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / P.M. Тихонова. М., 1980. — 16 с.
  168. , И.Г. Теория интонации Текст. / И. Г. Торсуева. М.: МГПИИЯ им. М, Тореза, 1974. — 206 с.
  169. , И.Г. Интонация и смысл высказывания Текст. / И. Г. Торсуева. -М.: Наука, 1979.- 111 с.
  170. , И.Г. Интонация и семантика текста Текст. / И. Г. Торсуева // Просодия текста. М., 1982. — С. 33−36.
  171. , И.Г. Современная проблематика интонационных исследований Текст. / И. Г. Торсуева // Вопр. языкознания. 1984. — № 1. — С. 116−126.
  172. , А.Д. О значении восходяще-нисходящего тона в английском языке (на материале специальных вопросов) Текст. / А. Д. Травкина // Проблемы английской филологии и психолингвистики. Калинин, 1972. -Вып. 1.-С. 152−164.
  173. , А.Д. Типологически релевантная вариативность стандартнойпроизносительной формы английского¦ слова Текст.: автореф. дис.. докт. филол. наук / А. Д. Травкина. Тверь, 2001. — 36 с.
  174. Тымбай^ A.A. Просодическая составляющая процесса мены ролей в диалоге (на материале британского варианта английского языка) • Текст.: автореф: дис.канд. филол. наук / A.A. Тымбай. М., 2005. — 19 с.
  175. , О.С. О прагматической направленности общекоммуникативных речевых формул Текст. / О. С. Уралова // Проблемы прагмалингвистики: сб: научн.тр.МГПИИЯим:М1Тореза.-М, 1983.-Вып. 213.-С. 117−133:
  176. , М.О. Прагматический аспект разговорных формул английского языка и- их изучение Вгязыковом вузе Текст. / М:0. Фаенова // Проблемы прагмалингвистики: сб. научи: тр. М1Т1ИИЯ им. М. Тореза. М., 1983. -Вып: 213: — С. 146−153. ' .
  177. , В.М. Просодия дидактического монолога в английском языке Текст.: автореф: дис:. канд. филол., наук / В. М: Федосеева. Минск, 1983.-21 с: «'.-
  178. , Г. И. Интонация вопросно-ответных конструкций. Экспериментально-фонетическое исследование на. материале: русского языка Текст.: автореф.- дис.. канд. филол. наук / Г. И: Фирсанова. -Ленинград, 1972.-20'с.
  179. ЬФомиченко, Л. Г. Когнитивная модель просодических интерферируемых систем Текст. / Л. Г. Фомиченко. Волгоград: ВГУ, 1996. —130 с.-
  180. , Н.И. Функциональные*, и категориальные сущности устойчивых формул общения Текст.: дис.— докт. филол. наук / Н.И.
  181. . M., 1979. — 539 с.
  182. , Н.И. Употребление русского речевого этикета Текст. / Н. И. Формановская. М.: Рус. яз., 1984. — 192 с.
  183. , Н.И. Вы сказали «здравствуйте». Речевой этикет в нашем общении Текст. / Н. И. Формановская. -М.: Знание, 1989 (а). 156 с.
  184. , Н.И. Речевой этикет и культура общения Текст. / Н. И. Формановская. М.: Высшая школа, 1989 (б). — 156 с.
  185. , Н.И. Речевой этикет Текст. / Н. И. Формановская, Х. Р. Соколова // Русско-английские соответствия. — М.: Высшая школа, 1991. 95 с.
  186. , Н.И. Русский речевой этикет в зеркале чешского Текст. / Н. И. Формановская, П. Тучны. М.: Рус. яз., 1986. — 240 с.
  187. , Н.И. Речевой этикет. Русско-английские соответствия: справочник Текст. / Н. И. Формановская, C.B. Шевцова. М.: Высш. шк., 1990.-80 с.
  188. , E.JI. К вопросу о просодической реализации контактоустанавливающей функции в побудительных диалогах Текст. / E.JI. Фрейдина // Прагматическая функция просодии. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1987.-С. 116−133.
  189. , Е.Л. Роль просодии в реализации прагматических отношений в побудительном диалоге (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. Л. Фрейдина. -М., 1989. 16 с.
  190. , Р.К. Анализ речевой интонации Текст. / Р. К. Цеплитис. Рига: Зинатне, 1974.-272 с.
  191. , Н.Б. Роль интонации в структурировании текста (на материале английских радиопьес) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. Б. Цибуля.-М., 1983.-24 с.
  192. , Н.В. Строение синтагмы в русской художественной речи. Ритмико-интонационная структура предложения в русской художественной речи Текст. / Н. В. Черемисина // Синтаксис и интонация. Уфа, 1969. — С. 3−248.
  193. , А.Е. О побудительно-ответном диалогическом единстве в современном английском языке Текст. / А. Е. Чернова // Вопросы романо-германской филологии. К., 1974. — С. 190−198.
  194. , C.B. Просодический аспект социальной вариативности языка (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: дис.. канд. филол. наук / C.B. Чечель. Пятигорск, 1999. — 150 с.
  195. , JI.H. Фонетическая реализация имплицитного отрицания в английском языке (теоретико-экспериментальное исследование) Текст.: дис.. канд. филол. наук / JI.H. Шаповал. Пятигорск, 1989. — 216 с.
  196. , Н.Ю. К изучению- русской диалогической речи: Реплики-повторы Текст. / Н.Ю. Шведова// Вопросы языкознания. 1956. — № 2.
  197. , Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи Текст. / Н. Ю. Шведова. -М.: Наука, 1960. 377 с.230: Шевченко, Т. И. Социальная дифференциация английского произношения Текст. / Т. И. Шевченко. М.: Высш. шк., 1990. — 142 с.
  198. , Т.И. Экстралингвистическая ситуация, социальные роли и интонация Текст. / Т. И. Шевченко // Фонетика й психология речи: межвуз. сб. науч. тр. Иваново, 1984. — С. 134−141.
  199. , Т.И. Теоретическая фонетика английского языка: учебн. Текст. // Т. И. Шевченко. -М.: Высшая школа, 2006. 191 с. (На англ. яз.).
  200. , Л.Ф. Просодия русской ответной реплики в условиях кабардино-черкесской интерференции (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. Ф. Шишимер. Пятигорск, 2003.-16 с.
  201. , Т. А. Модально-стилистическая обусловленность просодии директивных актов разрешения и запрета Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Т. А. Юрова. Пятигорск, 1991. — 17 с.
  202. , Э.Б. Фонетическая оформленность немецкой спонтанной полилогической речи Текст.: автореф. дис.. докт. филол. наук / Э. Б. Яковлева. М., 2005. — 42 с.
  203. , В.В. Введение в фонетику и фонологию английского языка: учеб. пособие для студентов старших курсов- на англ. яз. Текст. / В. В. Якубович. Пятигорск: ПГЛУ, 2001. — 124 с.
  204. Ajmer, К. Conversational routines in English: Convention and creativity (language and linguistics) Text. / K. Ajmer. Oxford, 1998. — 245 p.
  205. Allen, W.C. Living English speech Text. / W.C. Allen. London, 1967. — 194 p.
  206. Armstrong, L. A Handbook of English Intonation Text. / L. Armstrong & I. Ward. Cambridge: W. Heffer & Sons Ltd., 1967. — 124 p. (Первое издание в 1926 г.)
  207. Bing, J.M. Aspects of English prosody Text. / J.M. Bing. New York-London: Garland, 1985.-241 p.
  208. BodeIsen, C.A. The two English intonation tunes Text. / C.A. Bodelsen // English Studies: A Journal of English Letters and Philology, 25. Amsterdam, 1943. -Pp. 129−138.
  209. Bojanus, S.C. A manual of Russian pronunciation Text. / S.C. Bojanus. -London, 1955. VIII. — 124 p.
  210. Bojanus, S.C. The main types of Russian intonation Text. / S.C. Bojanus // Proceedings of the 2-nd Intern. Congress of Phonetic Sciences. London, 1936. -Pp. 110−113.
  211. BoIinger, D. Intonation levels v. configurations Text. / D. Bolinger // Word, 7.-N.Y, 1951.-Pp. 199−210.
  212. Bolinger, D. Intonation across languages Text. / D. Bolinger // Universals of
  213. Brazil, D. The communicative value of intonation in English. Text. / D. Brazil.- Birmingham: Bleak House, 1985. 274 p.
  214. Brazil, D. Pronunciation for advanced learners of English Text. / D. Brazil. -Cambridge: CUP, 1997. 151 p. ' ,•
  215. Brazil, D. Discourse intonation and language teaching Text. / D. Brazil [et al.]. — Harlow (Essex), 1981. XVI. — 205 p.
  216. Brook, G.L. Varieties of English Text. / G.L. Brook. London: Mac Millan, 1977.-196 p!
  217. Brown, P. Politeness: Some universals in language usage Text. / P: Brown, S. Levinson. Cambr. Univ. Press, 1987. — 253 p.
  218. Cook, V.J. Active Intonation Text. / V.J. Cook. London: Longman, 1968. — 99 p.
  219. , F. (ed-). Conversational routine. Explorations in standardized communication situations and prepattened speech Text. / F. Coulmas. The Hague: Mouton, 1981. — 331 p.
  220. Couper-Kuhlen, E. An introduction to English prosody Text. / E. Couper-Kuhlen. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1986. — VIII. — 239 p. -
  221. Criittenden, A. On the so-called grammatical- function of intonation Text. / A. Cruttenden // Phonetica. 1970. — Vol. 21. — Nr. 3. — Pp. 182−191.
  222. Cruttenden, A. Falls and rises: Meanings and universals Text. / A. Cruttenden // Journal of Linguistics, 1981. -Vol. 17. Nr. 1. — Pp. 77−91.
  223. Cruttenden, A. Intonation Text. / A. Cruttenden. Cambridge: CUP, r 1986. -214 p.
  224. Crystal, D. Prosodic systems and intonation in English Text. / D. Crystal. -Cambridge: CUP, 1969. VIIK — 381 p.
  225. Crystal, D. The English tone of voice Text. / D. Crystal. London: Edward. Arnold, 1975.-258 p.
  226. Crystal, D., Quirk R. Systems of prosodic and paralinguistic features in English
  227. Text. / D. Crystal, R. Quirk. London-The Hague-Paris: Mouton, 1964. — 94 p.
  228. Davies, E. A contrastive approach to the analysis of politeness formulas Text. / E. Davies. Applied Linguistics 8 (1), 1987. — Pp.75−88.
  229. Delattre, P. Comparing the prosodic features of English, German, Spanish and French Text. / P. Delattre // International Review of Applied Linguistics, 1. r
  230. Heidelberg, 1963.-Pp. 193−210.
  231. Dellatre, P. Comparing the phonetic features of English, French, German and Spanish Text. / P. Dellatre. L.: Heidelberg Cross, 1965. — 118 p.
  232. Dellatre, P. Studies in French and comparative phonetics. Selected papers in French and English Text. / P. Delattre. The Hague: Mouton, 1966. — 286 p.
  233. Fraser, B. Hedged performatives Text. / B. Freser // Syntax and semantics. Vol. 3: Speech Acts / Ed. by P. Cole, J.L. Morgan. -New York, 1975. Pp. 187−210.
  234. Gimson, A.C. An introduction to the pronunciation, of English Text. / A.C. Gimson. — London, 1970. 320 p.
  235. Hultzen / ed. D.A. Abercombie et al. London: Longmans. — 1964. — Pp. 85−95. 272. Intonation in discourse Text. / Ed. C. Johns-Lewis. — London: Sidney: Croom Helm, 1986. -XXXVI. — 302 p.
  236. James, C. Contrastive analysis Text. / C. James. London, 1981. — 208 p.
  237. Jassem, W. Intonation of conversational English (Educated southern British) Text. / W. Jassem. Wroclaw, 1952. — 121 p.
  238. Jones, D. An outline of English phonetics Text. / D. Jones. Cambridge: Heffer, 1956. -XX. — 378 p.
  239. Jones, D. The phonetics of Russian Text. / D. Jones, D. Ward. — London, New York: CUP, 1969. XI. — 307 p.
  240. Kingdon, R. The groundwork of English intonation Text. / R. Kingdon.1.ndon: Longmans, 1958. — 272 p.
  241. Kingdon, R. English intonation practice Text. / R. Kingdon. London: Longman, I960. — 184 p.
  242. Kouper-KuhIen, E. An introduction to English prosody Text. / E. Kouper-Kuhlen. London, 1986. — 239 p.
  243. Kurath, H. A phonology and prosody of modern English, (раздел Prosody, §§ 16−25) Text. / H. Kurath. Heidelberg, 1964 — Pp. 126−158.
  244. Lee, W.R. Intonation patterns of two kinds of comparison in English Text. / W.R. Lee // Le Maitre Phonetique (London). 1955. — № 103. — Pp. 2−5.
  245. Lee, W.R. Fall-rise intonation in English Text. / W.R. Lee // English Studies, A Journal of English Letters and Philology (Amsterdam). 1956. — № 37. — Pp. 62−67.
  246. Lee, W.R. English intonation: A New Approach Text. / W.R. Lee // Lingua. -1956.-№ 5.-Pp. 345−371.
  247. Leed, R.L. A contrastive analysis of Russian English intonation contours Text. / R.L. Leed // The Slavic and East European Journal. 1965. — Vol. 9. — Nr. 1. -Pp. 62−73.
  248. Lieberman, Ph. Intonation, perception and language Text. / Ph. Lieberman. -Cambridge (Mass.): The M.I. Press, 1967. 210 p.
  249. Lindstrom, О. Aspects of English intonation Text. / O. Lindstrom. Goteborg, 1978.-XI.-260 p.
  250. Maddieson, I. Universals of tone Text. / I. Maddieson // Universals of Human Language. Standford, California, 1978. — Vol. 2. Phonology. — Pp. 335−365.
  251. Malone, K. Pitch patterns in English Text. / K. Malone // Studies in Philology. N. Carolina, 1926. — № 23. — Pp. 371−379.
  252. Mutt, O. Social and regional varieties of present-day English Text. / O. Mutt. -Tartu: Tartu State Univ., 1977. 89 p.
  253. Newman, S.S. Cultural and psychological features in English Intonation Text. / S.S. Newman // Transactions in the New York Academy of Sciences (New York). 1944. — № 7. — Pp. 45−54.
  254. O’Connor, J.D. Styles of English pronunciation Text. / J.D. O’Connor //
  255. English Language Teaching. 1951. -№ 6. — Pp. 158−162. 292. O'Connor, J.D. Better English pronunciation Text. / J.D. O’Connor. — Cambr.:
  256. Ode, C. Towards a perceptual analysis of Russian intonation Text. / C. Ode // Studies in Slavic and General Linguistics. Eindhoven, 1986. Vol. 8. — Pp. 2−48.
  257. Pakosz, M. Intonation and Attitude Text. / M. Pakosz // Lingua. 1982. — № 56.-Pp. 153−178.
  258. Palmer, H.E. English intonation with systematic exercises Text. / H.E. Palmer. Cambridge, 1924. — 49 p.'
  259. Palmer, H.E. Everyday sentences in spoken English Text. / H.E. Palmer. -Cambr.: Heffer W. & Sons Ltd., 1937. 128 p. (First published: 1922).
  260. Pike, K.L. The intonation of American English Text. / K.L. Pike. University of Michigan Publications. — Linguistics, 1. — Ann Arbor: Univ. of Michigan. Press, 1945.-200 p.
  261. Roach, P. English phonetics and phonology. A practical course Text. / P. Roach. Cambridge: CUP, 1995. — 212 p. (First published in 1983.).
  262. Searle, J.R. Speech acts: an essay in the philosophy of language Text. / J.R.
  263. Searle. London: Cambridge University Press, 1969. — 231 p. 302. Schubiger, M. The role of intonation in spoken English Text. / M. Schubiger.
  264. Cambr.: Heffer W. & Sons Limited, 1935. 74 p. 303. Schubiger, M. English intonation: its form and function Text. / M. Schubiger.
  265. Sweet, H. Handbook of Phonetics Text. / H. Sweet. Oxford: At the Clarendon Press, 1878.-Pp. 93−97.
  266. Sweet, H. A primer of phonetics Text. / H. Sweet. Oxford: At the Clarendon Press, 1906. — 119 p.
  267. The melody of language: Intonation and prosody Text. / Eds.L.R. Waugh & C.H. van Schooneveld. Baltimore, 1980. — XIV. — 378 p.
  268. Tillit, B. Speaking naturally. Communication skills in American English Text. / B. Tillit, M.N. Bruder. Cambridge: CUP, 1990. — 115 p.
  269. Trager, G.L. Culture and communication: a model and an analysis Text. / G.L. Trager, E.T. Hall // Explorations. Toronto, 1954. — № 3. — Pp. 137−149.
  270. Trofimov, M.V. The pronunciation of Russian Text. / M.V. Trofimov, D. Jones. Cambridge: CUP, 1923. — 252 p.
  271. Uldall, E.T. Attitudinal meanings conveyed by intonation Text. / E.T. Uldall // Language and speech, 3. London, 1960. — Pp. 223−234.
  272. Wall, A.P. Say it naturally. Verbal strategies for authentic communication Text. / A.P. Wall. Harcourt Brace & Company, N.Y., 1987. — 307 p.
  273. Wells, R.S. The pitch phonemes in English Text. / R.S. Wells // Language. -Baltimore, 1945.-Vol. 21. Pp. 27−39.
  274. Yakubovich, V. English nuclear tones: 3, 6, 9 or more? Text. / V. Yakubovich // Актуальные вопросы английской филологии: межвуз. сб. науч. тр. — Пятигорск: ПГЛУ, 1999. С. 187−193.
  275. ИНДЕКС ЦИТИРОВАННЫХ АВТОРОВ
  276. Е.А., Кейгел П. Д. 1997- 171. Абулкасимова Г. Н. 1969 161. Анашкина И. А. 1987- 161. Анашкина И. А. 1988- 16
  277. Н. Д. 1976- 16, 181. Арутюнова Н. Д. 1981−161. Аршавская Е. А. 1977 16
  278. Н.В. 1989 5, 481. Афанасьев П. А. 1970−51. Ахтямова Ф. А. 1983 51. Батура С. М. 1970.-331. Беркаш Г. В. 1969−51. Беркнер С. С. 1960 5
  279. Л.А. 1956 5, 33, 341. Боброва Е. А. 1966−33
  280. Е.А. 1977 28−311. Бузаров В. В. 2001 -51. Булыгина Т. В. 1981−181. Вайс М. Я. 1964−51. Варенинова Ж. Б. 1996 221. ВежбицкаА. 1985- 16, 181. Вейхман Г. А. 1961−51. Винокур Т. Г. 1953−51. Войцеховский П. Н. 1988 48
  281. Е.В., Снегирева P.A. 1980 16
  282. Всеволодский-Гернгросс В.Н. 1922 311. Гайсина P.M. 1987- 161. Галочкина И. Е. 2000 21
  283. Ю.А., Докуто Б. Б., Переяшкина Л.Н. 2006 22
  284. Ю.А. и др. 1979 22
  285. Ю.А., Кучер A.B. 1991 16, 221. Еременок О. И. 1984 5, 331. Ермоленко Г. И. 1988 481. Зайцева Л. П. 1967−51. Кадомцев О. Г. 1975 5, 341. Карасик В. И. 1993- 17
  286. Е.Б. и др. 1990 221. Карчажкина В. А. 1974−481. Кауфова Л. А. 1995−481. Кашкина В. К. 1969−54
  287. A.B. 1973 (б) 5, 37, 38−39, 48, 51, 541. Кучер A.B. 1975 -371. Лаптева Е. В. 2000 461. Латышева Н. Е. 1988 481. ЛенделЖ. 1977−16
  288. Леонова-Елисеева Л.А. 1969−5, 161. Лысенко О. М. 1987- 161. МакаровМ. Л. 1985- 161. Матвеева C.B. 1983−48
  289. Махмурян К.С. 1983 5, 37, 39
  290. Медведева Т.В. 2000 62, 103
  291. Т.В. 2001 62, 1031. Мисуно Е. А. 1983−481. Михлина М. Л. 1955−51. Мойсеенок Л. А. 1982 331. Мудрик Л. В. 1990−481. Николаева Т. М. 1977−311. Новицкий С. А. 1977 481. Нушикян Э. А. 1969−481. Ожегов С. И. 1953- 14
  292. В.А. 2005 5, 40, 671. Остин Дж.Л. 1986- 16, 181. Павловская И. Ю. 1992 48
  293. М.В. 2007 5, 26, 27, 37, 831. Панкрац Г. Я. 1960−331. Петрова Л. А. 1984 48, 83
  294. О.Ф. 1963 5, 35−36, 371. Полянская Л. И. 1990 51. Пономарева Т. В. 1982- 161. Пономарчук В. А. 1971 -51. Пономарчук В. А. 1972−51. Поплавская Т. В. 1978 481. Потапова Р. К. 1997- 181. Поуви Д. 2000 171. Почепцов Г. Г. 1981−16
  295. Н.В. 1979−481. Путилова Л. З. 1973−481. Ревтова Л. Д. 1963−391. Розенбаум Е. М. 1968−5
  296. Светозарова Н.Д. 1982−31−32
  297. Н.Д., Щербакова Л.П. 1969 32
  298. Свинторжицкая И.А. 1996 5, 37, 39, 48, 51, 54
  299. Л.В. 1980 5, 37, 481. Святогор И. П. 1967−51. Серенко С. Н. 1991−481. Серль Дж. 1986- 16, 181. Скребнев Ю. М. 1965−51. СкребневЮ.М. 1971−5
  300. М. А. Гинтовт К.П. Тихонова И. С. Тихонова Р.М. 1996 22
  301. М.А. и др. 1984 221. Соколова Н. Л. 1997- 17
  302. Т.Е. 1986 5, 37, 39, 481. Степанова С. Ю. 1988 481. Ступин Л. П. 1980- 16
  303. Е.В. 1983 33, 34, 481. Татарникова И. В. 1987 481. Теплицкая Н. И. 1975 51. Торсуева И. Г. 1974 31, 321. Травкина А. Д. 1972−481. Трофимова ЭА. 1964 51. Трохина Р. С. 1977−481. Уралова О. С. 1983- 161. Фаенова М. О. 1983- 16
  304. Федосеева В.М. 1983 33, 48
  305. Фирсанова Г. И. 1972 5, 37−38
  306. Формановская Н.И. 1979- 14, 16
  307. Формановская Н.И. 1984- 15, 16, 18
  308. Н.И. 1989 (а) 15, 16
  309. Н.И. 1989 (б) 15
  310. Н.И., Соколова Х.Р. 1991 15, 16
  311. Формановская Н.И. 1986 15, 16, 28
  312. R. 1958 22, 26, 72, 831. O’Connor J.D. 1974−20
  313. O’Connor J.D., Arnold G.F. 1973 20, 22, 23, 26, 721. Palmer H.E. 1937- 191. Pike K.L. 1945−221. Searle J.R. 1969- 161. Schubiger M. 1935−22,251. Schubiger M. 1958−221. TillitB. 1990- 161. Wall A.P. 1987- 16
Заполнить форму текущей работой