Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Предложения со значением сходства и различия в современном русском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Широкова, 1960; Прияткина, 1977, 1978; Иткина, 1965, 1966 и др./ и на уровне сложного предложения /Киселева, 1958; Сазонов, 1954, 1962; Широкова, 1963 и др./. При’этом не были четко сформулированы принципы выделения сравнительной конструкции как объекта синтаксически исследований, она понималась очень широко, в основе выделения нередко лежал чисто формальный признак — наличие союза в соотаве… Читать ещё >

Содержание

  • БВВДЕНИБ
  • ГЛАВА I. ПВШЦШЗЫ ВЫДЕЛЕНИЯ СШАЕГИЧЕСКИХ КЛАССОВ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
    • I. Семантические классификации, учитывающие соотношение формальной и смысловой организации предложения II
    • 2. Семантические классификации, не учитывающие соотношения формальной и смысловой организации предложения
      • 2. 1. Актантные классификации предложений
      • 2. 2. Предикатные классификации предложений
      • 2. 3. Денотативная классификация: предложений
  • ГЛАВА. 2. МЕСТО ПРВДЛСЖЕБИЙ СО ЗНАЧЕНИЕМ СХОДСТВА/РАЗЛИЧИЯ СРЕДИ ДРУГИХ КЛАССОВ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
    • I. Общая характеристика предложений со значением сходства/различия
    • 1. Понятие сходства/различия в философии и логике
    • 2. Семантические составляющие предложений со значением сходства/различия
    • 2. Д. Объекты сравнения
      • 2. 2. Показатель отношения
      • 2. 3. Основание сравнения
    • 3. Субъект сравнения
    • 2. " Отграничение предложений сходства/различия от близких им классов предложений
    • I. Реляционные предложения сходства/различия и нереляционные предложения характеризацаи
      • 1. 1. Влияние факторов референвдалвдой и семантической однородности именных компонентов на смысловую организацию предложения
      • 1. 2. Типы нереляционных предложений характериза
  • — -, ции" формально соотносительных о предложениями сходства/различия
    • 1. 2. 1. Предложения уподобления
      • 1. 2. 2. Предложения классификации и несоответ-стшя
      • 1. 2. 3. Предложения типжчности/исключтаель-ности. .. .*. .. * *
      • 1. 3. Другие факторы, владазщие на семантику предложений сходства/различия
      • 1. 3. 1. Фактор неопределенности первого объекта для слушающего
      • 1. 3. 2. Фактор выделенности характерного цри~ знака второго объекта
    • 2. Предложения сходства/различия и предложения тождества
      • 2. 1. Разные понимания границ класса предложений тождества ****."*.* ЗХ
      • 2. 2. Соотношение предложений сходства/различия и тождества
  • Выводы
  • ГЛАВА. 3. 1ВДЩА. ТЫ ПРВДЖЖЕНИЁ СО ЗНАЧЕНИЕМ СХОДСТВА/
  • РАЗЛИЧИЯ
  • I, Типы предикатов сходства/различия- в зависимости от характера сравниваемых объектов и основания, сравнения
    • 1. 1. Предикаты, охарактеризованные со стороны объектов сравнения
      • 1. 1. 1. Предикаты, описывающие сходство/различие нематериальных объектов
      • 1. 1. 2. Предикаты, описывающие сходство/различие материальных объектов
      • 1. 1. 3. Предикаты, описывающие сходство/различие одушевленных и нематериальных объ~
    • 1. 2. Предикаты, не охарактеризованные со стороны объектов сравнения
    • 2. Отношение предикатов сходства/различия к градуированию. Сходство-одинаковость, различие-противодо-ложность. I2G
    • 3. Предикаты сходства/различия, осложненные дополнительными смыслами
      • 3. 1. Предикаты со значением каузации
      • 3. 2. Предикаты со значением авторизации
    • 4. Референциальные характеристики имен объектов сравнения и их влияние на употребление предикатов сходства/различия и семантику предложения
      • 4. 1. Множества, в пределах которых осуществляется сравнение
      • 4. 2. Предложения с реляционно-таксономической семантикой
    • 5. Конверсные отношения в предложениях сходства/различия. Вопрос о симметричности предикатов
  • Выводы
  • ГЛАВА 4. АСШКТУАЛЬНО-ТШЮРАЛЬНАЯ ХАРАКТЕШСТИКА СИТУАЦИЙ СХОДСТВА /РАЗЖЧИЯ
    • I. Аспектуальная характеристика глаголов отношения
    • 2. Понятие аспектуальной ситуации
    • 3. Признак временной локализованности/нелокализ ованностж ситуации
    • 4. Аспектуально-темпоральная характеристика ситуации сходства/различия. Сходство/различие постоянное и преходящее
  • Выводы. .. *

Предложения со значением сходства и различия в современном русском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Целью настоящей работы является описание предложений со значением сходства/различия как единого семантического класса* Предложения этого типа до сих пор специально не изучались, хотя выражение сравнительного смысла интересовало многих ученых,.

В лингвистической литературе описаны-морфологические средства выражения сравнения как ассоциации по сходству в русском ' языке — творительный сравнения (борода клином, нос кротком, сапоги бутылкой) и приименной родительный (наружность гнома, голос девушки, обоняние мухи) /Палевская, 1958; Долищрс, 1961; Го-лумшщ, 1972; Черемисина, 1972; Скворецкая, 1972; Мразек, 1964 и др./.

Специальному анализу подвергались словообразовательные средства выражения отношения типа сходства (винтообразное движение, бахромчатые контуры, творожистый осадок, крючковатый нос) /Скорнякова, 1969; Журавлева, 1973; Огольцев, 1973; Мшгоелнв~ ский, 1977 и др./.

Число работ, посвященных лексическим средствам выражения отношений сходства/различия, ограничено. Лексико-семантические группы сходства/различия в них не являются самостоятельны объектом изучения, а описываются при рассмотрении более широкой лексико-семантической группы отношения, выделяемой внутри той или иной части речи: глагола /Гайсина, 1975, 1981, 1977 и др.- Иванова, 1990; Иванова? Гайсина, 1989/, прилагательного /Калинникова, 1988; Пономаренко, 1988/.

Основной исследовательский интерес всегда представляли син-/ таксические средства выражения сравнения. Значительная часть работ посвящена описанию сравнений, оформлении союзными средствами связи, на уровне простого предложения /Дмитриева, 1958;

Широкова, 1960; Прияткина, 1977, 1978; Иткина, 1965, 1966 и др./ и на уровне сложного предложения /Киселева, 1958; Сазонов, 1954, 1962; Широкова, 1963 и др./. При’этом не были четко сформулированы принципы выделения сравнительной конструкции как объекта синтаксически исследований, она понималась очень широко, в основе выделения нередко лежал чисто формальный признак — наличие союза в соотаве конструкции, что позволяло причислять к сравнительным конструкциям предложения типа Старуха барыня — не кто иная^^А^аа^Пе^ров^ Головлева /Салтыков-Щедрин, Господа Го-ловлевы — пример из Широкова, 1960, с.120/. Авторов интересовала не столько семантика сравнительны!: конструкций, сколько критерии отграничения сравнительных союзных конструкций — членов предложения от неполных придаточных предложений, особенности грамматического строения частей сложного предложения.

Сущность сравнения как синтаксической конструкции была впервые четко определена в работах Е. Т. Черкасовой и М.Й.Череми-синой /Черкасова, 1959, 1968; Черешсина, 1971, 1973, 1976/. Сравнение, в понимании М. И. Черемисиной, — это конструкция, которая вьфажает сравнительный смысл безотносительно к лексическому наполнению. Сравнительная конструкция членится на. две составляющих — позитивный и компаративный компонент. Позитивный компонент представляет собой форму, называющую предмет или ситуацию, сравниваемые с чем-чпибо другим. Компаративный компонент состоит из показателя сравнения и агента сравнения. Показатель сравнения понимается как отдельная словоформа или как сочетание словоформы и мсрфемнв составе другой словоформы. Таким образом,'из числа сравнительных конструкций М. И. Черемисина исключает творительный, родительный сравнения, сравнительную степень прилагательных и наречий. Не относится к сравнительным конструкциям и метафора: метафора — это значение (функция) слова, а сравнение — 17 это значение (функция) предложения. М. И. Черемисина выделяет простые и сложные сравнительные конструкции. Среди простых сравнительных конструкций — бессоюзные, в которых показатель сравнения входит в состав сказуемого (На закат ты розовый похожа) и союзные (Вы, Дарья Александровна, точно наседка). Б группе сложных сравнительных конструкций выделяются конструкции с собственно-сравнительным союзом как и с модально-сравнительными союзами словно^. тошю, б2дто и др. (Мы мчались, как смелая мысль мчится в таинственных извилинах мозгаВ овраге журчало, будто там лилась талая вода). М. И. Черемисина в своих работах исследует главным образом сложные сравнительные конструкции, союзные формы сравнения. Нас же будут интересовать простые предложения с показателем сравнения в составе сказуемого, независимо от того, какой частью речи этот показатель выражен.

Таким образом, в работе продолжается исследование сравнительных конструкций современного русского языка, -неизученнш: их типов. Но при этом ставится принципиально новая задачаописание семантической структуры и языковых средств ее выражения в предложениях, обозначающих логическую цроповицию установления сходства-различия между объектами. Для решения этой задачи необходимо определить границы класса предложений" сходства/ различия, выявить соотношение данного класса предложений с семантически близкими классами, исследовать особенности лексического обозначения компонентов семантической структуры предложения, проанализировать семантику предикатов, выражающих наличие/ отсутствие сходства между объектами.

ВЫВОДЫ.

1. Наиболее общими признаками, характеризующими ситуацию наличия отношении сходства/различия, является неквантифицируе-мость, статичность и неопределенная длительность,.

2. По признаку временной локализованности различаются два, типа ситуаций сходства/различия. Ситуации, описываемые предложениями, в которых объекты сравнения обозначены референтными именами, являются недискретно локализованными во времени. Они локализованы в силу того, что локализованы во времени конкретные индивидуализированные объекты, характеризующиеся отношением. Ситуации, обозначаемые предложениями с нереферентными именами в позиции объектов сравнения, не локализованы во времени. В таких предложениях обозначается вневременное, постоянное сходство/различие.

• 3. Признак временной локализ ованности/не локализ ованности. ситуации проявляется в том, что предикаты предложений преходящего сходства/различия, в отличие от предикатов предложении вневременного отношения, могут употребляться в форме всех трех времен, сочетаться с фазиснши вспомогательными глаголами, темпо-ралъными распространителями — «сверхдлинными интервалами», а в случае внешнего сходства/различия — называющими более узкий временной отрезок. С другой стороны, в предложениях вневременного сходства/различия, если имена' называют классы объектов и квалифицируются, могут употребляться наречия с кванторным значением, относящиеся к именной группе и ограничивающие область ее референции: -Желания детей и родителей редко совпадают.

4. Предложения с референтными и нереферентными именами, занимающими позиции объектов сравнения, не отделены друг от друга резко! гранью. Существуют переходные сличай. Как постоянное характеризуется отношение между такими конкретными индивидуализированными объектами, которые отличаются устойчивостью, постоянством, а предложения, в которых имена обозначают классы объектов, возникновение и изменение которых зависит от воли человека, сближаются с предложениями преходящего сходства/различия.

5. Предикаты становления отношения, сходства (сближаться-сблизиться, пщбжжатьсяпщбжзиться, ассимилировать) и автокаузативные предикаты (когш]эовать, цитировать, подражать, пере"разнивать и т. д./ могут обозначать конкретную, локализованную во времени динамичную. ситуацию. При этом предикаты становления отношения обозначают предельную ситуацию изменения объекта, приводящую к возникновению ситуации сходства/различия, а автокаузативные глаголы — непредельную ситуацию, гомогенный процесс, деятельность.

3АК ЛЮЧЕНИЕ.

Целью настоящей работы было описание семантической структуры и языковых средств ее выражения в предложениях, обозначающих логическую пропозицию установления, наличия отношений сходства/ различия между объектами. Общими признаками для предложений этого класса являются признаки обозначаемого ими положения дел. Формальная организация предложений класса, их лексическое наполнение могут быть самыми различными.

Была выявлена семантическая структура предложений сходства/ различия, оцределен круг языковых средств, которые могут выражать данный тип положения вещей, установлены границы этого класса предложений, его соотношение с близкими по семантике классами. С этой целью была вскрыта омонимия формального устройства предложения, показано семантическое различие между предложениями описываемого класса и предложениями характеризации (в узком смысле), тождества, построенными по одной модели.

На основании анализа содержательных оппозиций предложений, обозначающих одно положение дел, изучения семантики предйката были раскрыты релевантные для данной ситуации признаки, которые обусловливают выбор говорящим одного из возможных показателей отношения и с учетом которых могут быть противопоставлены друг другу предложения внутри класса, произведена их дифференциация.

Проведенное исследование показало, что предложения со значением сходства/различия представляют собой единый семантический класс предложений современного русского языка, который, с. одной стороны, имеет свои четкие границы, правила построения, закономерности организации, а с другой стороны, внутренне неоднороден, содержательно дифференцирован. В составе этого класса.

Смогут быть выделены подклассы, обозначающие более частные ситуации, такие как собственно сходство/различие и одинаковость/ противоположность, рходство/различие материальных и нематериальных объектов, внешнее и внутреннее, постоянное и преходящее, каузация сходства и т. д.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М.: Наука, 1976. — 328'с.
  2. П. Образование предложений из цропозиций в современном русском языке. PraAat 1978. 96 с.
  3. Ада они В. Г. Типология предложений и логико-грамматические типы предложений // ВЯ, 1973, $ 2. С. 46 — 67.
  4. Т.Б. Опыт семантической классификации предложений // ВЯ, 1970, № 2. С. 91 — 98.
  5. Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. 250 с.
  6. Ю.Д. Синонимия и конверсивы // РЯШП, 1970, Jfc 6, -С. 8 17.,
  7. Ю.Д. К построению языка для описания синтаксических свойств слова. В кн.: Проблемы структурной лингвистики — < 1972. М.: Изд-во АН СССР, 1973. — С. 279 — 325.
  8. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. 366 с.
  9. H.H. Семантическая структура простого предложения в современном русском языке. Киев: Вища школа, 1984. 159 о.
  10. Н.Д. 0 номинативном аспекте предложения // ВЯ" 1971, 1 6. С. 63 — 73.
  11. Н.Д. Синтаксис. В кн.: Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972а. — С. 259−393.
  12. Н.Д. О номинативной и коммуникативной мс ед~ ложения // Известия АН СССР, СЛЯ, 19 726. Т. 31. $ I. С. 41 -49.
  13. Н.Д. Проблема синтаксиса и семантики в работах Ч.Филлмора // ВЯ, 1973, й I. С. 117 — 124.
  14. А^тюнова Н. Д. Понятие пропозиции в логике и лингвистике // Известия АН СССР," СЛЯ, 1976, Т.35. Л I. С. 46 — 54.
  15. Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. 383 с.
  16. Н.Д. Номинация, референция, значение. В кн.: Языковая номинация* Общие вопросы. М., Наука, 1977. — С. 188 -206.
  17. Н.Д. Синтаксические функции метафоры // Известия АН СССР, СЖ, 1978, № 3. С. 251- 262.
  18. Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия АН СССР, СЖ, 1978, й 4. С. 333 — 343.
  19. Н.Д. К проблеме функщональных типов лексического значения. В кн.: Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. — С. 156 — 249.
  20. Н.Д. Лингвистические проблемы референции. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. Логика и лингвистика. М.: Радга" 1982, — С. 5 — 40.
  21. Н.Д. Функции определений в бытийных предложениях. -в кн.: русски! язык. Текст как целое и единицы текста, М.: Наука, 1982. С. 29 — 45.
  22. H .Д. Тождеством/и подобие? В кн.: Проблемы структурной лингвистики — 1981. М.: Изд-во АН СССР, 1983. — С. 3 -22.
  23. Н.Д. Образ /опыт концептуального анализа/. — В кн.: Референция и проблемы текстообразования. М.: Наука, 1988. -С. 117 129.
  24. Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 339 с.
  25. Н.Д. Пропозиция. В кн.: Лингвистический словарь. М.: Сов. энцикл., 1990. — С. 401.
  26. Н.Д. Тождество и подобие / заметки о взаимодействии концептов/. В кн.: Тсвдество и подобие. Сравнение и идентификация. М.: ИЯ АН СССР, 1990. — С. 7 — 32.
  27. Н.Д. Метафора и дискурс, В кн.: Теория метафоры.: М.: Прогресс, 1990. — С. 5 — 32,
  28. Н.Д., Ширяев E.H. Русское предложение. Бытийный тип /Структура и значение/. М.: Русский язык, 1983. 198 с.
  29. В.А., Володина Г. И. 0 приБшдпах описания простого предложения в целях преподавания русского языка как неродного // I>H3P, 1980, te 5. С. 54 — 58. .
  30. Е.А. Проблемы взаимоотношения .сходства и тоадества // Вестник МГУ. Сер. 8. Философия. 1967, te 3. .С. 38 — 47.
  31. Г. И. Семантико-синтаксические разряды определительных наречий в современном русском языке и условия их функционирования. АКД. M., 1979. 16 с.
  32. .В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1977. 204 с.
  33. В.В. 0 перспективах изучения семантики предложения. -В кн.: Синтаксическая семантика и прагматика. Калинин: Изд-во181.
  34. Калинин. ГУ, 1982. С. 22 — 38.
  35. Богданов В .В'. Структурная схема и семантика предложения* В кн.: Исследования по семантике. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, Вып. II, 1985. — С. 18 — 26.
  36. A.B. К проблематике функщонально-семантических категории: /Глагольный вид и «аспектуаяьность» в русском языке/ // ВЯ, 1967, JS 2. С. 18 — 31.
  37. A.B. Вид и время русского глагола. М.: Просвещение, 1971. 239 с.
  38. Бондарко А, В. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976. 255 с.
  39. A.B. Об уровнях описания грамматических единиц. /На примере анализа функций глагольного вида в русском языке/.
  40. В кн.: Функциональный анализ грамматических единиц. X: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1980. С. 5 — 27.
  41. A.B. Аспёктуальные ситуации и вопрос о «категориальных ситуациях» в грамматике, В кн.: Семантика аспектуальнос-ти в русском языке: Вопросы русской аспектологии. Тарту, Уч. зап. ТГУ, Вып. 625, 1982. — С. 3−20.
  42. A.B. 0 грамматике функционально-семантических полей // Известия АН СССР, СШ. 1984. Т.43 6. С. 492 — 503.
  43. A.B. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. -133 с.
  44. A.B. Содержание и типы аспектуальных отношении. В кн.: Теория функциональной грамматики. 1.: Наука, 1987. — С. 40 — 45.
  45. A.B. Интерпретационные аспекты семантики длительности в русском языке. В кн.: Язык: система и функционирование.- М.: Наука, 1988. С. 35 — 44.
  46. A.B., Дуланин Л. Л. русский глагол. Л.: Просвещение, 1967. 192 с.
  47. М. Метафора. В кн.: Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С. 153 — 172. '
  48. Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи. В кн.: Аспекты семантических, исследований. М^: Наука, 1980. — С. 320 — 355.
  49. Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке. В кн.: Семантические типы предикатов, М.: Наука, 1982. -С. 7 — 85.
  50. Т.В. Классы предикатов и аспектуальная характеристика высказывания. В кн.: Аспектуальные и темпоральные значения в славянских языках. М.: Наука, 1983. — С. 20 — 39.
  51. Т.В., Шмелев А. Д. Механизмы квантификациж в русском языке и семантика количественной оценки. В кн.: Референция и проблемы текстообразования. М.: Наука, 1988. — С. 5 — 18.
  52. Булыгина Т. В, Шмелев А. Д. Пространственно-временная локализа-, 1 ция как суперкатегория предложения // ВЯ, 1989, В 3″ С. 5161.. ¦ ¦. — -
  53. Д. Высказывания тождества в русском языке- опыт их отграничения- от высказываний других типов. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 15. Повременная зарубежная русистика. I.: Изд-во иностр. лит-ры, 1985. — С. 434 — 474.
  54. Л.М. Семантические’модели предложения. В кн.: Исследования по семантике. Уфа: Изд-во Башк. 1У, 1976. — С. 125 -128. ¦/:'
  55. Л.М. Семантика русского глагола. Уфа: Изд-во Баж. унта, 1981. 71 с.
  56. A.B., Чагина О. В. Система работы над русским предложеhieм в иноязычной аудитории. М.: Русский язык, 1987. 150 с.
  57. В.В. Из истории изучения русского синтаксиса /От Ломоносова до Потебни и Фортунатова/. М.: Изд-во МГУ, 1958. -400 с .
  58. Г. И. Предложения со значением наличия // РЯЗР, 1985, Л 6. С. 74−77.
  59. Г .И. Описание семантических классов предложений в целях преподавания русского языка как неродного. М.: Изд-во ШТ, 1989. 128 с.
  60. Г. И. Принципы описания простого предложения в идеографической грамматике русского языка. Диссертация. доктора филолог.наук. M., 1991. 382 с,
  61. Е.М. Грамгдатика и семантика прилагательного' (на материале иберо-романских языков). М.: Наука, 1978. 200 с.
  62. ЕЛ. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985.228 с.
  63. М.В. Способы выражения временник отношений в современном русском языке. И.: Изд-во МГУ", 1975. 383 с.
  64. М.В. Коммуникативные механизмы языка. В кн.- Вопросы коммуникативно-функционального описания синтаксического строя русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1989. — С, 427.
  65. М.В., Потапова Г. Б. Способы выражения временных отношений. М.: Изд-во МГУ, 1973. 248 с.
  66. Е.Н. Универсальные высказывания и другие обобщающие суждения // БДВШ, Щ, 1986, $ 3. С. 56 — 62.
  67. P.M. Общая характеристика лексжо-семантического 'поля глаголов отношения, В кн.: Исследования по семантике. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1975.' - С. 59 — 72.
  68. P.M. Глагола равенства/неравенства в современном русском языке.-В кн.: Системные отношения в лексике и мето- * ды их изучения. Уфа: Изд-во' Башк. ун-та, 1977. С. 21 — 33, '
  69. Гайсина Р, М. Способы лексического представления понятия отношения,.- В кн.: Исследования, по семантике. Уфа: Изд-во Башк, ун-та, 1980. С. 16 — 32.
  70. P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношенияв современном русском языке. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та,-1981. 196 с.
  71. P.M. Сема «отношение» и способы ее представления на >разных уровнях языка // ФН, 1981, № 5. С. 56 — 61.
  72. P.M. Категория отношения: аспекты рассмотрения. В 1 кн.: Исследования по семантике. Уфа, Изд-во Башк. ун-та, 1991 • - С., 6 — 14.
  73. Гак В.Г. 0 двух типах знаков в языке /высказывание и слово/.-В кн: Материалы к конференции «Язык как знаковая система особого рода». М., 1967, С. 2.
  74. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики /семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных структур/. В кн.: Инвариантные ештаЕсические значения и структура предлогжения, М.: Наука, 1969. С. 77 — 85,
  75. Гак В, Г, Высказывание и ситуация. В кн.: Проблемы структурной лингвистики — 1972. М.: Изд-во АН СССР, 1973, — С. 347 „„¦372. .
  76. Гак В.Г. 0 семантическом инварианте предложения. В кн.: v Проблемы синтаксической семантики. М., 1976. — С. 22 — 26.
  77. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис* М.: Высшая школа, 1986. 208 с.
  78. Гегель Г. В. Ф. Энциклопедия философских наук. В 3-х т, т, T.I.88.
  79. Наука логики. M.: Мысль“ 1975. 452 с. Герасименко H.A. Грамматическая форма и семантическая структура предложении тождества в современном русском языке. МД, 1981. — Ж .о-
  80. Гловвдская М. Я. Семантичеекие типы рр$ощро rmrosm* М.: lapca, 1982. 156 с. Годаянц K.M. Сравнительный оборот и / на материале рзтеекого г нояьското бжЛУ* Ншая@е|ш. Вш. 219, В (c)щ*шн фразеологш“ Jt ч+ 2, Самарканд, 1972. — С. 213 — 222*
  81. ГерешШ Д.П. (Лишения, их логические свойства и их знг в ж&тт // УъяякЛДО* Труда |шгф (c)#|(c)кого Выя, 1954. С. 127 — 160.
  82. O.K. Шщ значения, новторжшостж и средства их жения в современншт русоком языке. МММ» M. t 1985. 18 о. Гайдаров I.A. «Отношение» как филоеоЦежая категорш. Д11. М*9 1983. 18 с.
  83. Цщтршшн! A.A. Isa ж глажннх ищ в нредаадши? В кн. Дштревеш! A.A. Практические заметки о русском ежнтаксийе.м., ша. с. 17 — з$.
  84. Ддарешки! A.A. Еще несколько ело©- о второстепенности под
Заполнить форму текущей работой