Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Для образования новых слов язык использует два источника: I) обогащение лексики за счет внутренних ресурсов- 2) заимствование новых слов из других языков. В обогащении языка новыми словами за счет внутренних ресурсов большую роль играют аффиксация и словосложение. Этот процесс тесно связан, с одной стороны, с лексикологией, с другой — с грамматикой. Появившееся новое слово — это объект лексики… Читать ещё >

Содержание

  • ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
  • 1. О способах словообразования в каракалпакском языке
  • 2. Природа субстантивации
  • 3. Особенности субстантивации имен прилагательных и причастий
  • 4. О терминах, связанных с переходом одной части речи в другую
  • 5. Из истории изучения суб’бт^ивированных прилагательных и причастий
  • 6. Роль русского языка в образовании имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке
  • Глава I. СУБСТАНТИВАЦИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
    • 1. — Условия субстантивации имен прилагательных
    • 2. Словообразовательные типы субстантивированных имен прилагательных
    • 3. Степень субстантивации имен прилагательных
  • Глава II. СУБСТАНТИВАЦИЯ ПРИЧАСТИЙ
    • 1. Причастие — функциональная форма глагола каракалпакского языка
    • 2. Формы причастий в функции атрибутива
    • 3. Формы и значения субстантивированных причастий

    4. Признаки, сближающие причастия с глаголами, именами прилагательными и именами существительными. 108 а) общие признаки субстантивированных причастий и глаголов. б) общие признаки субстантивированных причастий и имен существительных в) общие признаки субстантивированных причастий и имен прилагательных

    5. Явление омонимии при субстантивации имен прилагательных и причастий.

Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность проблемы. Каракалпакское языкознание со своим кругом теоретических проблем и практических задач сформировалось после Великого Октября. Первые исследования по каракалпакскому языку связаны с периодом языкового строительства, когда появилась необходимость в грамматиках, словарях, пособиях для работы по ликвидации неграмотности среди каракалпаков. Приобщение народа к делу построения нового социалистического общества требовало обучения на родном языке. Меаду тем еще не было самого литературного языка с его орфоэпическими, орфографическими, грамматическими и лексическими нормами. Этот язык нужно было создать на базе диалектов, кивой разговорной речи, разработать для него письменность. Решение этих. задач требовало времени.

Естественно, что теоретические проблемы за столь короткий период не могли быть исследованы детально и во всем объеме. К числу их относятся проблемы словообразования.

В последние годы словообразование на материал? разных языков изучается особенно интенсивно. С достаточной аргументацией словообразование рассматривается как особый раздел языка, как особая система, характеризующаяся своими существенными признаками, которыми она отличается от других систем. Так, Е.С.Кубря-кова пишет: «. словообразование — с точки зрения конкретного языка — представляет собой одну из частных лингвистических подсистем этого языка, отдельный языковой уровень, автономный в силу того, что он характеризуется собственными элементарными единицами (производящими основами и аффиксами деривационного типа), собственными специфическими способами объединения элементарных единиц в более крупные единицы (производные) и, наконец, особой системой связей между подобными единицами. В соответствии с этим — с точки зрения описания языка — словообразование представляет собой особый раздел науки о языке, связанный с изучением указанных единиц, уточнением принципов их выделения, классификации, исследованием их взаимодействия и т. п. Словообразование — раздел языкознания, изучающий производные: способы их создания и функционирования. Подобно другим разделам языкознания, оно может быть обращено в исследование прошлого и тогда говорят о диахроническом словообразовании-1'.

Можно сказать, что все намеченные здесь аспекты изучения данного языкового уровня на материале каракалпакского языка ждут не только разработки, но и самой постановки. Потребуется не одно исследование, чтобы отразить объективно существующую систему словообразования в каракалпакском языке.

Темой своего исследования мы избрали один из способов словообразования — субстантивацию имен прилагательных и причастий. Б связи с неизученностью проблем каракалпакского словообразования на уровне современной лингвистической науки эта тема представляется актуальной, сложность же субстантивации как особого языкового явления требует ее специального изучения. Оно тем более необходимо, что о самой природе субстантивации существуют различные точки зрения.

Некоторые исследователи связывают с субстантивацией все случаи употребления имени прилагательного и причастия в функ.

I. См.: Кубрякова Е. С. Что такое словообразование. М., «Наука», 1965, с. 74. циях, типичных для имеш существительного, (подлежащего, дополнения), другие же здесь видят два явления — а) субстантивацию и б) одно из обычных синтаксических свойств определенной группы имен прилагательных и причастий (т.е. отсутствие субстантивации). Является ли субстантивация одним из способов словообразор вания — конверсии, транспозиции, обязательно ли участие в этом процессе словоизменящего аффикса? По подобным вопросам в области каракалпакского языкознания (и в тюркологии вообще) еще нет однозначных решений. Здесь немало еще спорного. Сущность механизма транспозиции в каракалпакском языке требует тщательного изучения. Мы для своей работы определили часть этой большой проблемы — субстантивацию имен прилагательных и причастий, ко-торая впервые избрана объектом специального монографического исследования на материале каракалпакского языка. Раскрытие природы и значения субстантивации как особого способа словообразования представляет большой научный интерес.

2. В значении «переход» (в кругу частей речи) началось употребление термина «конверсия» (и в отношении тюркских языков). Однако труды А. И. Смирницкого сузили содержание этого термина: «Конверсия есть такой вид словообразования, при котором словообразовательными средством служит только сама парадигма слов» (см. его статью в ИЯШ, Л 3). Ср.: «Конверсияобразование нового слова путем перехода данной основы в другую парадигму словоизменения» (О.С.Ахманова. Словарь лингвистических терминов. М., 1966, с.202). Мы, следуя за В. М. Никитевичем («Переход, конверсия и транспозиция», сб. «Русское языкознание», вып.1, Алма-Ата, 1971), О. М. Ким («Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке», изд. «Фан», Ташкент, 1978, с.8−9) употребляем термин «транспозиция» в значении «переход одной части речи в другую» — термин «конверсия» используем в отношении отдельного вида транспозиции.

Цель и задачи работы. Целью нашей работы является всестороннее изучение субстантивации как особого способа образования имен существительных в современном каракалпакском языке с учетом его жанрово-стилистической характеристики. Эта цель определяет следующие задачи:

— определить природу субстантивации в каракалпакском языке как языке аглютинирующем;

— установить виды субстантивации;

— выявить условия субстантивации имен прилагательных и причастий;

— дать структурно-семантический анализ субстантивированных имен прилагательных и причастий;

— установить семантические группы субстантивированных имен прилагательных и причастий;

— раскрыть структурно-семантические связи субстантивов с их производящими основами;

— определить роль и место субстантивации среди других способов словообразования.

Научная новизна данной диссертации состоит в том, что впервые на разножанровом лингвистическом материале изучена субстантивация имен прилагательных как особый способ словообразования в каракалпакском языке, охарактеризованы случаи полной и окказиональной, эллиптической и неэллиптической субстантивации, установлены семантические группы субстантивированных имен прилагательных и причастий, раскрыты структурно-семантические связи субстантивов с их производящими основами, показаны роль и место субстантивации среди других способов словообразования в современном каракалпакском языке.

Источники исследования. Субстантивированные имена прилагательные и причастия изучались путем анализа языка произведений устного народного творчества, классиков каракалпакской литературы и современных каракалпакских писателей, периодической печати, материалов различных словарей, а также примеров из разговорной речи, записанных диссертантом.

Методика исследования. В работе мы руководствуемся методологией марксизма-ленинизма, его диалектическим методом для изучения явлений языка. Основной метод изучения — непосредственный анализ и последовательное описание языковых фактов. Исследование проведено главным образом в структурно-семантическом плане. Научно-теоретической базой послужили труды советских языковедов по исследуемому вопросу. Языковые материалы описаны и проанализированы путем сопоставления транспонированных и нетранспонированных форм слов|* выявления действующих моделей образования слов способом субстантивации. Использованы также статистический и трансформационный методы исследования.

Теоретическое и практическое значение работы. Материалы и теоретические положения диссертации представляют несомненный интерес при сравнительном изучении вопросов транспозиции и словообразования в тюркских языках. Впервые в каракалпакском языкознании предпринята попытка системного изучения субстантивации имен прилагательных и причастий. Материалы диссертации мозут быть испсльзованы при составлении словарей, учебных пособий (вузовских и школьных) по курсам «современный каракалпакский язык» и «стилистика каракалпакского языка», а также нормативной и научной грамматики каракалпакского языка, при чтении спецкурсов и проведении спецсеминаров, а также в переводческой деятельности.

Апробация работы. Основное содержание диссертация отражено б четырех опубликованных статьях автора. Результаты исследования изложены на научной конференции аспирантов в Ташкентском государственном университете им. Б. И. Ленина (1973 г.), на научно-теоретической конференции профессорско-преподавательского состава Нукусского госпединститута (1974 г.) и конференции молодых ученых Каракалпакского филиала Академии наук Узбекской ССР (1977 г.).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Словарный состав языка в своем развитии обогащается новыми словами и словосочетаниями. Их появление в языке тесно связано с развитием общества, с теш изменениями, которые происходят в жизни народа.

Для образования новых слов язык использует два источника: I) обогащение лексики за счет внутренних ресурсов- 2) заимствование новых слов из других языков. В обогащении языка новыми словами за счет внутренних ресурсов большую роль играют аффиксация и словосложение. Этот процесс тесно связан, с одной стороны, с лексикологией, с другой — с грамматикой. Появившееся новое слово — это объект лексики, но шесте с тем, оно также является объектом грамматики, ибо образуется грамматическими средствами-аффиксацией и словосложением. До недавнего времени словообразование в тюркских языках, в том числе и в каракалпакском, рассматривалось на уровне грамматики при изложении материала о той или иной части речи. Однако сейчас наметилась четко направленная линия в решении вопроса «Что такое словообразование?» Словообразование выделяется как самостоятельный раздел науки о данном конкретном языке, имеющий свой предмет исследования. Такое понимание вопроса правомерно и в отношении каракалпакского языка.

Вопросам словообразования и способам появления новых слов в тюркских языках посвящен целый ряд исследований.

Анализ материалов современного каракалпакского языка позволяет нам выделить в нем следующие способы словообразования: I) лексико-семантический- 2) морфолого-синтаксический- 3) лекси-ко-синтаксический- 4) морфологический- 5) фонетический.

— 130.

Во многих случаях в определенном контексте слово приобретает новое значение и переходит в другую парадигму словоизменения. Этот способ образования слов называется конверсией. В результате конверсии слова одной части речи переходят в другую. В этих случаях семантические изменения сопровождаются изменениями грамматических свойств слова. Наиболее распространен этот способ в системе словообразования имен существительных на базе прилагательных и причастий, т. е. в результате процесса субстантивации.

Обогащение лексики каждого языка осуществляется не только за счет внутренних ресурсов данного языка, но и путем заимствования слов из других языков. В развитии словарного состава каракалпакского языка особое значение имел и имеет русский язык. Из него заимствованы общественно-политические и научно-технические термины, которые были вызваны к жизни новой эпохой. Наряду с заимствованиями в обогащении лексики родного языка большую роль играет кальки. При калькировании заимствуется комбинация элементов, представляющая не иноязычный, а свой материал.

Среди калек из русского языка в каракалпакском большую группу составляют прилагательные. Они образуются от составных прилагательных русского языка двумя способами:

1) калькируются все компоненты словаа) первый компонент кеп — аффиксылы/-ли, -лык/-ликб) первый компонент — имя существительное, второй слово.

— ^ аралык: в) первый компонент — имя существительное, второй — слово алды;

2) при калькировании переводятся только отдельные компоненты, а остальные являются заимствованными’словами.

По структуре такие прилагательные также бывают различными: а) при калькирований переводится только первый компонент, а во втором русские аффиксы заменяются каракалпакскимиб) первый компонент кеп. второй — заимствованное русское словоаффиксли/-ж.

Среди способов словообразования заметное место занимает субстантивация, т. е. переход других частей речи без изменения внешних форм в имена существительные. Чаще всего с помощью этого способа переходят в разряд существительных имена прилагательные и одна из функциональных форм глагола — причастия. Субстантивация имен прилагательных и причастий в каракалпакском языке является одним из способов словообразования (словообразовательная транспозиция). Субстантивированные имена прилагательные и причастия изменяются в лексико-семантическом и синтаксическом планах. Они совмещают значения признака (соответственностатического и динамического) и предмета. В адъективированных причастиях теряется динамичность признака.

В современном каракалпакском языке различаются следующие виды субстантивации имен прилагательных и причастий:

1. Узуальная субстантивация, при которой определяемые прилагательными и причастиями существительные опущены, и предмет подразумевается через определяющие его прилагательные и причастия. Перешедшие в результате такой субстантивации в разряд существительных прилагательные и причастия не требуют определя.-емых слов, так как из контекста становится ясным, что речь идет о людях: бай, жарлы, гарры, сокыр, геред, жазыушы, окьфиы.

2. Окказиональная субстантивация, при которой через субстантивированное прилагательное или причастие трудно угадать, о ком или о чем идет речь. Предмет, о котором идет речь, становится понятным только в контексте.

3. Субстантивация имен прилагательных и причастий может быть эллиптической и неэллиптической. Такая субстантивация возникает в устной разговорной речи. При эллиптической субстантивации определяемое слово опускается, при неэллиптической субстантивации определяемое слово в предложении сохраняется. Таким образом субстантивация имен прилагательных и причастий постоянный, узуальный переход — явление языка, случайный, окказиональный переход — явление речи. Они различаются и по этапам развития языка.

4. Степени субстантивации прилагательных и причастий в каракалпакском языке различны.

Субстантивированные имена прилагательные и причастия первой степени полностью переходят в разряд существительных (сакау, герец, бай, жарлы, елгезер, ашар, кашар, жатып ишер).

Субстантивированные имена прилагательные и причастия второй степени только в контексте употребляются в роли существительных (кгшли, акыллы, сабырлы, кесел, оныган, сгймеген, жаз-баган).

Субстантивированные имена прилагательные и причастия третьей степени употребляются то в своем основном значении, то в значении существительных: жаксы — хороший (в значении «хороший человек» и вообще «хороший»).

В результате субстантивации имен прилагательных и причастий состав существительных непрерывно обогащается новыми лексическими единицами.

Субстантивированные прилагательные обозначают предмет вместе с его качеством, т. е. признак предмета передается вместе с его названием.

Основные причины субстантивации — экономия сил в речевой деятельности и выражение стилистического эффекта.

Не во всех случаях субстантивации можно найти и восстановить пропущенное имя существительное.

Причастия, прежде чем субстантивироваться, проходят стадию адъективации (переходят в прилагательные). В этих случаях они теряют свои глагольные признаки: время, залог, способность управлять другими словами.

При переходе в разряд существительных имена прилагательные и причастия приобретают новое грамматическое значение, при этом сохраняя свою основную семантику.

Значение субстантивированных имен прилагательных и причастий в большинстве случаев бывает узким конкретным, так как в этих случаях они служат для обозначения определенного лица или предмета.

Полный переход прилагательных и причастий в существительные называется полной субстантивацией, а их употребление то в своей роли, то вместо существительных — неполной (частичной) субстантивацией.

Полностью субстантивированные имена прилагательные и причастия выражают различные понятия: профессию людей (жазыушы, окытыушы, сыбаушы, аклаушы, алып сатар), их характер (кацсы, жаман, жатып ишер и др.).

При субстантивации имен прилагательных и причастий изменяется не только их семантика, но и их словоизменительные (аффиксы множественности, принадлежности, падежа) и словообразующие возможности. В предложении они выполняют синтаксические функции имен существительных.

Когда субстантивированные имена прилагательные и причастия употребляются с формообразующими и словоизменительными аффиксами, они выполняют различные синтаксические функции: а) подлежащего с аффиксами и в нулевой формеб) дополнения.

Причастия сочетаются со словами: бар, кок, еди, екен. Б предложении они выступают в функции сказуемого.

Если прилагательные в предложении связываются с определяемым словом способом примыкания, то субстантивированные прилагательные соотносятся с другими словами способом согласования, управления, изафета.

В результате перехода некоторых имен прилагательных и причастий в существительные в языке появляются, как мы уже отметили, слова с новыми значениями, которые при этом сохраняют свои прежние формы. Это обстоятельство приводит к возникновению омонимов. Последние относятся к грамматическим омоформам, так как по звуковому составу они совпадают только в некоторых формах слов.

Таким образом, изучение способов, случаев и типов субстантивированных имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке показывает, что этот процесс (переход прилагательных и причастий по конверсии в существительные) является очень продуктивным. Субстантивация охватывает все виды прилагательных и причастий. В каракалпакском языке она имеет свою специфику. Изучение этих особенностей помогает решить некоторые спорные вопросы словообразования и грамматики родного языка.

Субстантивация имен прилагательных и причастий — это один из продуктивных способов обогащения словарного состава современного каракалпакского языка новыми словами, за счет которых пополняются его общеупотребительная лексика и терминология.

Итак, резюмируя результаты исследования, необходимо подчеркнуть следующее:

1. Субстантивация имен прилагательных и причастий в каракалпакском языке является одним из способов словообразования, (вид словообразовательной транспозиции). Относясь к числу языковых универсалий, в каракалпакском языке субстантивация имеет свои особенности.

2. Субстантивированные имена прилагательные и причастия изменяются в лексико-семантическом, морфологическом и синтаксическом планах. Они совмещают значение признака (статического и динамического) и предмета. Б адъективированных причастиях теряется динамичность признака.

3. В каракалпакском языке чаще всего субстантивируются имена прилагательные и причастия. Данное явление особенно распространено в разговорной речи.

4. Для субстантивации, как правило, участие словоизменительных аффиксов не обязательно. Они не являются средством субстантивации, показателями категориального значения. Употребление в процессе субстантивации данных аффиксов не превращает их в словообразующие аффиксы.

5. Основные причины субстантивации — экономия сил в речевой деятельности и выражение стилистического эффекта.

6. Не во всех случаях субстантивации можно найти и восстановить «пропущенное» имена существительное.

7. Степень субстантивирования им, прилагательных и причастий различна (постоянный, узуальный переход — явление языка, случайный, окказиональный переход — явление речи). Они различаются и по этапам развития языка.

8. По сравнению с причастиями на — ган, -р, -ажак, -асы причастия наУши особенно близко стоят к именем существительным.

9. Не все случаи употребления причастий в функциях, типичных для имен существительного (подлежащего, дополнения), связаны с явлением субстантивации. Здесь возможны и субстантивация и несубстантивация. На этой почве происходит омонимия.

10. В современном каракалпакском языке субстантивация имен прилагательных и причастий — это один из продуктивных способов обогащения его словарного состава, пополнения общеупотребительной лексики и терминологии. х х х.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Произведения основоположников марксизма-ленинизма
  2. I. Ленин В. И. О национальной гордости великороссов. Полн. собр.соч., т.2, с.106−108.
  3. Официально-документальные материалы
  4. О 60-й годовщине Великой Октябрьской социалистической революции- Постановление ЦК КПСС от 31 января 1977 г. М.: Политиздат, 1977, с. 32. 4. Книги
  5. Г. А. Ажратилган иккинчи даражали булаклар. Ташкент, 1959.
  6. Г. А., Шукуров Ш. Узбек тилининг тарихий грам^-матикаси. Морфология ва синтаксис. Ташкент, «Укитувчи», 1973, стр. 132.
  7. Айюб Гулом. Узбек тилида аникловчилар. Т.: 1941, с. 51. (На латинском графике).
  8. К.С. Сочинение филологическое, ч.1, СПб., 1875, с. 7.
  9. М., Расулов И., Ходжаев А., Данияров Х. Д. Хозирги узбек адабий тили, I-чисм. Тошкент, 1979.
  10. Ал. Грамматика народно-татарского языка. Оренбург, 1894, с. 58.
  11. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1966, с.202−525.
  12. H.A. Каракалпакский язык. ч.П. Фонетика и морфология. Изд-во АН СССР. М.: 1952, с. 175.
  13. Е., Есемуратов А. Каракалпак тили сабаклыры. I. Фонетика, лексика хэм морфология. Некие, 1962, с. 94. см.: так же- 1964−1966, I968-I97.8 гг.- 138
  14. В.И. Синтаксис древнерусских грамот. Львов, 1949, с.250−251.
  15. Ф.И. Историческая грамматика русского языка:ч.П, М.2 1875, с. 39.
  16. Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М.: «Учпедгиз», 1959, с. 284.
  17. Виноградов В.В.:. Русский язык. M.-.I947, с. 272.
  18. В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). Изд. 2-ое, М.: «Высшая школа», 1947, с. 48.
  19. А.Х. Российская грамматика, сочинения императорской академией. СПб.- 1802, с.31−76, с. 255.
  20. Т.М. Башкирское именное словообразование. Уфа, 1959, о.116−124.
  21. И. Грамматика татарского языка. СПб.: 1801, с.15−20.
  22. O.A. Наречие в карачаево-балкарском языке. Черкесск, 1973, с. 96.
  23. Грамматика азербайджанского языка. (Фонетика, морфология, синтаксис), Баку, Изд-во «ЭЛМ», 1971, о.61−141.
  24. Грамматика алтайского языка. Казань, 1869, с. 67.
  25. Грамматика русского языка. T. I, М., Изд-во АН СССР, 1952, с. 506.
  26. Грамматика русского языка. T. I, М.: Изд-во АН СССР, 1953, с. 24.
  27. М.: Изд-во «Наука», 1970, с. 161.
  28. Н.И. Практическая русская грамматика. СПб.: 1834, с. 77, 319.
  29. Н.И. Пространная русская грамматика, T.I, СПб.: 1863, с.77−80.
  30. Н.И. Чтение о русском языке. Ч. П, СПб.: 1840, с.40−43.
  31. А.Г. Феъл (хозирги узбек тили курсидан материаллар) Ташкент, 1954, с. 15.4 «
  32. М. Хэзирги каракалпак тилинде пысыкла^ыш категория-сы. Некие, 1982, ВГ с.
  33. Н.К. Грамматика башкирского языка. M.-I., 1948, с.79−193.
  34. Н.К. Грамматика кумыкского языка. M.-JL, изд-во АН СССР, 1940, с. 138.
  35. Н.П. Грамматика ойротского языка. М.-Л.: 1940, с. 72.
  36. А. Каракалпак тили, I, фонетика, лексика хэм морфология. Некие, 1975, с. 95.
  37. . Каракалпак тилиндеги рэуиш, Некие, 1976, с.13−85.
  38. В.А. Современный русский язык, словообразование. М.: 1973, с.277−279.
  39. Казем-Бек М. А. Общая грамматика турецко-татарского языка. Казань, 1839, с. 315.
  40. Ким О. М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке, изд."Фан», Ташкент, 1978, с.8−9.
  41. Каракалпакско-русский словарь, под. редакцией проф.: H.A.Баскакова. М.: Госизд-во иностранных и национальных словарей, 1958.
  42. В.Г. Очерки грамматики древнетюркского языка. Изд-во ЛГУ, 1970, с. 19, 33.
  43. А.Н. Грамматика узбекского языка. Ташкент, госизд-во УзССР, 1948, с. 204.
  44. Е.С. Что такое словообразование. М.: Изд-во «Наука», 1965, с.3−46.
  45. Е.С. Из истории изучения словообразовательного значения, в кн.: Типы языковых значений (семантика производного слова). М.: изд-во «Наука», 1981, с.82−113.*
  46. А. Каракалпак тилиндеги атлыклар. Некие, 1961. с.4−12.
  47. М.В. Грамматика русского языка. Издание императорской академией. СПб.: 1855, с. 27.
  48. З.М. С?з состави от ва сифат. Ташкент, УзФанакад-нашр, 1956, с. 55.
  49. K.M. Хозирги туркий тилларда харакат номлари (Узбек, уйгур, козок ва коракалпок тиллари материаллари асо-сида), Ташкент, «Фан», 1969,-. 163 с.- 141
  50. K.M. Хозирги туркий гилларда сифатдошлар (узбек, уйрур, козок ва коракалпок тиллари материаллари асосида). Ташкент, «Фан», 1974, с. 171.
  51. K.M. Грамматика караимского языка, фонетика и морфология. М.: Изд-во «Наука», 1964, с. 269 и 305.
  52. Д.С. Каракалпак тилинде келбетлик фейил. Некие, каракалпакстан мэмлекетлик баспасы, 1964, с.II.
  53. Овсянико-Куликовский Д. Н. Синтаксис русского языка. СПб.: 1912, с.39−188.
  54. . Словообразование в киргизском языке. Фрунзе, изд-во «Илим», 1964, с. II6-I26.
  55. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 6-ое, учпедгиз, М.: 1956, сЛ41.
  56. A.M. Русский синтаксис в научном освещении, изд. 7-ое, учпедгиз, М.: 1957, с.135−150.
  57. Л.А. Грамматика гагаузского языка, фонетика и морфология. М.: Изд-во «Наука», 1964, с. 84.
  58. Р.Н., Волькова Д. П., Маловицкий Л. Я., Федоров А. К. Современный русский язык.: Просвещение, 1978, с. 77.
  59. A.A. Из записок по русской грамматике.t т.1. Харьков, 1888, с.45−98.
  60. A.A. Из записок по русской грамматике, T.I, П., учпедгиз, 1958, с. 55.
  61. И.Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи (социал. .аспект). М.: 1975, с.215−271.
  62. В.И. Морфология тофоларского языка в сравнительном освещении. М.: 1978, с. 59.
  63. A.A. Введение в языкознание. Учебное пособие для пединститутов. М.: 1955, с.117−118.
  64. Русско-каракалпакский словарь, под редакцией Н. А. Баскакова. М.: изд-во «Советская энциклопедия», 1967.4
  65. М.С. Хозирги узбек тилида сифат. Т., «Фан», 1974,127.с.
  66. Э.В. Словообразование в тюркских языках. «Исследование по сравнительной грамматике тюркских языков», ч. П, Морфология. М.: изд-во АН СССР, 1956, с.38−64.
  67. Словарь русского языка, под редакцией С. П. Обнорсюго. М.: Госизд-во иностранных и национальных словарей, 1953.
  68. Современный русский язык. Изд-во МГУ, М.: 1952, с.47−170.
  69. Сравнительная грамматика русского и туркменского языков, фонетика и морфология. Ашхабад, «Туркменизд-во», 1964, с. 114.
  70. Ю.С. Основы общего языкознания. М.: «Просвещение», 1975, с. 151.
  71. В. Причастия в алтайском языке.Горно-Алтайский научно-исследовательский институт. Горно-Алтайск, 1977, с. 14.
  72. А. Краткая грамматика татарского языка. Казань, 1814, с.7−19.
  73. Узбек тили грамматикаси, I том, Ташкент, «Фан» нашриёти, 1975, с.22−26.
  74. Узбек тили грамматикаси. 1-том, Тошкент, 1970.
  75. . Синтаксический строй узбекской разговорной речи, изд-во «Фан», Т., 1978, с.99−100.
  76. В.Н. Татар теле грамматикасы. Казань, 1954, с.90−92.
  77. Л.Н. Современный якутский язык, ч.1. фонетика и морфология. Якутск, Госиздат. Як. АССР, 1947, с.130−139.
  78. Хэзирги каракалпак тили, морфология. Накис, 1974, с. 69,202−211.
  79. Хэзирги каракалпак тили, морфология, Некие, 1981, с. 21.- 143
  80. Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М.: Изд-во Московского университета, 1968, с.256−268.
  81. A.A. Синтаксис русского языка. Изд.2ое, М.: 1941, с.427−470,
  82. A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (имя). Изд-во «Наука», JI.: 1977, с Л09−121,166−173.
  83. A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (глагол). Изд-во «Наука», Л.: 1981, с.139−153.5. Статьи
  84. А. Туркмен накылларында ве аталар созунде субстантивация процеси. -Труды Акад. наук Туркмен.ССР, Вып.1, 1956, с.37
  85. A.C. Явления переходности грамматических категорий в современном русском языке. «Русский язык в школе», М.: 1941, № 3, с.29−35.
  86. A.C. Переход причастий в прилагательные. Русский язык в школе", М.: 1947, В 2, с.28−31.*
  87. А. Каракалпак тилиндеги тийкарга соз жасаУ усвллары. 8зССР илимлер Академиясы Каракалпакстан филиалы ха-баршысы", Некие, 1976, IM, с.68−73.
  88. А.К. О частях речи в языках тюркской системы, -«Революция и письменности», изд-во ВЦКНА. М.: 1936,$ 2, с. 96.
  89. В.В. О грамматической омонимии в современном русском языке. «Русский язык в школе», М. :I940, I, c. I-I2.
  90. B.B. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии. В кн.: «Вопросы теории и истории языка», М.: 1952, с. 139.
  91. В.В. Основные типы лексических значений слова. -«Вопросы языкознания». М.: 1953, $ 5, с.3−29.- 144
  92. М.М. Некоторые явления грамматической омонимии в современном английском языке. «Иностранные языки в школе». М.: 1956, В 5, с.39−41.
  93. А.Г. К вопросу об адвербиализации в узбекском языке. -«Ученые записки Ташкентского госпединститута», филологический сборник. Ташкент, 1954, вып.2, с.3−15.
  94. А.Г. Узбек тилида суз ясаш йуллари хакида. -А.С.Пушкин номидаги УзССР ФАН Акад. Тил ва адабиёти инс-титути асарлари", I, китоб, Ташкент, 1949, с. 70.
  95. В.В. Этимология грамматических терминов. «Русский язык в школе», М.: 1937, 4, с.65−67.
  96. Н.К. К вопросу о значении османской глагольной формы на «мыш» «Записки коллеги Востоковедов, II, вып.1, Л.: 1926, с.91−94.
  97. В.М. Происхождение категории прилагательныхв индоевропейских языках сравнительно-историческом освещении. -«Известия Академии наук СССР», т. У, вып.З. М.: 1946, с.196−201.
  98. Р. Узбек тилида сифатдош. «А. С. Пушкин номидаги тил ва адаби: ёт институти асарлари», I-китоб, Ташкент, 1949, с.103−130.
  99. А.Я. К вопросу о конверсии в современном английском языке. -«Ученые записки кафедры английского, немецкого и французского языков», Ростов-на-Дону госпединститут, 1957, вып.1, с.3−18.
  100. А.Я. О так называемой неполной или частичной конверсии в современном английском языке. «Ученые записки Ростов-на-Дону пединститут», Ростов-на-Дону, 1958, вып. 2.30, с.15−32.- 145
  101. Е.А. Суффиксация и субстантивация при образовании наименований лица в болгарском языке. сб.: Очерки по словообразованию и словоупотреблению, изд-во Ленинградского университета, 1965, с.44−58.
  102. Н.М. Адъективация причастия. «Ученые записки Бурятского госпединститута», вып. ХУШ, Буряток, 1950, с. 256.
  103. А.Н. Турецкая глагольная форма на «мыш». «Ученые записки Ленинградского г. осуниверситета, вып.1, Л.: 1939, J? 20, с. 347.
  104. Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия. -«Вопросы языкознания», Ы.: 1974, 1К5, с.65−76.
  105. А.Г. Окказиональная слово как лексическая единица речи. «Филологические науки», 1971, № 5, с.70−78.
  106. А.Г. Окказиональные слова и языковая норма. -«Русский язык в школе». М.: 1972, Кб, с.17−19.
  107. А.Г. Можно ли окказиональное слово называть неологизмом. «Русский язык в школе», М.: 1972, Ii 2, с.85−89.
  108. В.В. Субстантивация как способ словообразованияв современном русском языке. Русский язык. «Грамматические исследования», М.: 1967, с.205−265.
  109. .Н. О словообразовательной работе при изучении имени прилагательного. -«Русский язык в школе», М.: 1972, 116, с.70−72.
  110. P.C. Словообразовательные значения и словообразовательные категории. -«Вестник общественных наук Академии наук Армянской ССР, Ереван, 1974, 12, с.25−35.
  111. В.М. К вопросу о субстантивации имен прилагательных в русском языке. -«Ученые записки Казанского госпединститута», т.117, кн.2, вып.1, 1957, C. II5-II8.- 146
  112. М.Я. К вопросу о так называемой субстантивации. «Вопросы славянского языкознания», Львовский госуниверситет, кн. З, 1953, ис.61.
  113. В.М. Переход, конверсия и транспозиция. Сб. русское языкознание, вып.1, Алма-Ата, 1971, с.10−15.
  114. Олдрких Лешка. К вопросу об отношении между морфологиейи синтаксисом. сб. статей- «Языкознание в Чехословакии», М.: «Прогресс», 1978, с.80−83.
  115. Л.Б. Переход прилагательных в существительные. «Русский язык в школе», М.: 1948, ЖЕ, с.12−20.
  116. И.И. Некоторые вопросы стилистического использования субстантивированных прилагательных и причастий в современном русском языке. -«Ученые записки Горьковского госуниверситета», т.59, с.45−82.
  117. И.И. К вопросу о субстантивированных прилагательных в современном русском языке. -«Ученые записки Кызылского госпединститута», Кызыл, i960, вып.1, с.80−110.
  118. И.И. Субстантивированные прилагательные в русских народных загадках. «Ученые записки Кызылского госпединститута», Кызыл, 1961, вып.2, с.100−108.
  119. И.Ф. О субстантивированных прилагательных и причастий со значением лица. -«Русский язык в школе», М.: 1958, М, .c.8-II.
  120. A.A. Об омонимии субстантивированных прилагательных и причастий в современном немецком языке «Филоло- 147 гические науки», 1960, JF3, с.69−80.
  121. A.A. Некоторые замечания по английской омонимике. «Иностранные языки в школе», 1958, f5, с.12−16.
  122. Э. Кейбир субстантивтенетин создер. газета «Каза-кстан мугаллими», $ 215, 9-апрель, 1959 я.
  123. A.A. Лексикология, в кн.: Теоретические проблемы советского языкознания. М.: изд-во «Наука», 1968, с. 232.
  124. Н.И. Окказиональные слова и лексикография. -«Вопросы языкознания», 1967, М, с.64−73.
  125. Э.Р. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании. сб.: «Развитие словообразования современного русского языка». М.: «Наука», 1966, с.153т165.
  126. Л.В. О частях речи в русском языке. -«Русская речь», новая серия, П, Л.: 1928, с. 12.6. Диссертации
  127. Г. А. Субстантивация в современном узбекском языке. Дис. .канд.филолог.наук. Самарканд, 1950.
  128. О.М. Субстантивация прилагательных и причастий в древнерусском языке. Дис.. .канд.филолог.наук. — Москва, 1953, с. 192.
  129. Г. А. Субстантивация в современном узбекском языке. Автореф. дис. .канд.филолог.наук.-Самарканд, 1950, с.3−7.
  130. В.Г. Причастия в современном азербайджанском и узбекском языке. Автореф.дис. .канд.филолог.наук. -Ташкент, 1965, с.5−7.
  131. А.М. Субстантивация прилагательных в русском языке.: Автореф.дис. •.канд.филолог.наук. Киев, 1952, с.6−10.
  132. S. Синтаксические функции причастий в казахском языке.: Автореф.дис. .канд.филолог.наук.- Алма-Ата, 1965, с. З, 15.
  133. А.Г. Проблемы исторического словообразования узбекского языка. I Аффиксация, ч.1, словообразующие аффиксы имен. Автореф.дис. .доктора филолог, наук. Ташкент, 1955, с.3−45.
  134. М. Каракалпак тилинде пысыклаУыш. Автореф.дис.. канд.филолог.наук., Т., 19, с.5−10
  135. .Р. Субстантивация в разносистемных языках (на материале английском и азербайджанском языке), — Автореф. дис.канд.филолог.наук. Баку, 1973, с.9−23.
  136. K.M. Имена действия в современном уйгурском языке: Автореф. дис.. .канд.филолог.наук. Москва, 1953, с.2−4.
  137. М.М. Имя прилагательное в русском и азербайджанском языке.: Автореф. дис. .канд.филолог.наук. -Баку, 1957, с.8−9.
  138. К. 0 глагольно-именных конструкциях в современном казахском языке.: Автореф. дис. .канд.филолог.наук. -Москва, 1956, с.7−12.
  139. Д.М. История развития причастных форм в узбекском языке.: Автореф.дис. .доктора филолог.наук. Ташкент, 1972, с.39−42.
  140. Д.С. Причастие и его синтаксические функции в каракалпакском языке.: Автореф. дис. .канд. филолог.наук. Москва, 1954, с.5−20.
  141. М.И. Субстантивация причастий в современном русском языке.: Автореф.дис. .канд.филолог.наук. -Москва, 1970, с.5−15.
  142. . Вопросы синтаксиса узбекской разговорной речи.: Автореф. дис. .докт.филолог.наук. Ташкент, 1976, с. 18.
  143. М. Синтаксические особенности причастий в узбекском языке.: Автореф.дис. .канд.филолог.наук. -Ташкент, 1971, с. 40.
  144. Д.Ж. Категория имени прилагательного в современном казахском языке.: Автореф.дис. .канд.филолог.наук, -Алма-Ата, 1953 г. с. 20.- 150
  145. Источники и принятые сокращения
  146. . Келин. Сэлем Октябрь, шырармалар жыйнага. Некие, 1967.
  147. А. СырласыУ. журнал Эмиу дэрья, 1970, № 2, с. 83.
  148. Ажинияз. Косыклар топламы. Некие, 1965.
  149. Бекбаулов 0. Бируний. журнал «Эмиу дэрья», Некие, 1970,? I, с. 34.
  150. А. Ажайып эуладлар. Некие, 1970.
  151. А. Бахадыр. т. П, Некие, 1980.
  152. Н. Интернатта. Шыгармалар топламы. Некие, 1967.
  153. . журнал Эмиу дэрья, 1971, JS 2, с. 121.
  154. К. журнал Эмиу дэрья, 1971, II, с. 45.
  155. Т. Косыклар топламы, Некие, 1965.
  156. Журнал Эмиу дэрья, 1971, Ji 3, с. 126.
  157. Т. Маман бий эпсанасы. Некие, т.1,П, 1968.
  158. KPCI. Каракалпакско-русский словарь. Под ред. Н. А. Баскакова. Москва, 1958.
  159. Каракалпак фольклоры. T. I- Каракалпак халык ертеклери. Некие, 1977.
  160. Каракалпак фольклоры. Т. III- каракалпак халык жумбаклары. Некие, 1978.
  161. Каракалпак фольклоры. Т.1У- Каракалпак халык накыл-макаллары. Некие, .1978.
  162. И. Дарак бгртик жарганда. «Сэлем Октябрь», Шырармалар жыйнаРы. Некие, 1967.
  163. К. АРалардыц эцгимеси. Некие, 1968.
  164. К. Ак дэрья, роман. Некие, 1962.
  165. К. Ажинияз. Роман, Некие, 1967.- 151
  166. Сейтов 0. Уатан ушын от кешип. Некие, 1975.
  167. Ш. Сэлем Октябрь. Косыклар топламы, Некие, 1967, с. 44.
  168. С. журнал Эмиу дэрья, 1970, I 70, с.20.
  169. А. Ески мектепте. ЩыРармалар топламы, Некие, 1967.
  170. И. Дала эрманлары. Косыклар топламы. Некие, 1960.
  171. И. Ойлар. Коеыцлар топламы. Некие, 1960.
Заполнить форму текущей работой