В современной науке о языке постоянный интерес вызывают проблемы, связанные с исследованием терминов и отдельных терминосистем. В частности, предметом многочисленных современных научных исследований является экономическая терминология (Н.Ю. Бородулина, Е. Ф. Ковлакас, A.B. Маслихин, В. Д. Маслихин, A.A. Папазян, Э.Г. Беззатеева). Это объясняется все возрастающей ролью экономической деятельности и материального производства в жизни современного общества.
Настоящая работа посвящена изучению группы общеупотребительных английских слов, успешно функционирующих в качестве терминов экономики. Перенос понятий и представлений обыденной жизни в язык науки в целом, и экономики в частности, является одной из актуальных проблем современного терминоведения. Группа лексических единиц, имеющих распространение в английской общеупотребительной речи, «послужила» развитию экономической науки, т. е. состоялась терминологизация общеупотребительной лексики.
Объектом диссертационного исследования является экономическая терминология.
Предметом изучения является выборка терминов, передающих понятие жизненного пути объекта в английской экономической терминологии.
Данное исследование направлено на такие средства номинации, как слова и словосочетания, так как мы поддерживаем точку зрения С. М. Бурдина о том, что языковой формой выражения терминов являются имена существительные и словосочетания на их базе: «В роли научных терминов преимущественно функционируют имена существительные, а все остальные части речи, если они не являются структурными компонентами в составе термина, становятся необходимыми только в процессе движения форм определенного понятия, в процессе научного изложения» [63, с.134]. Предпочтение существительным и именным словосочетаниям в сфере терминов отдается потому, что главной функцией терминов является номинативная, репрезентативнаяв роли же названия (имени) объекта по большей части и выступают существительные [61, с.59].
Небольшой процент исследуемых терминов составляют прилагательные. О. С. Ахманова в «Словаре лингвистических терминов», исключив глагольные «термины», широко вводит прилагательные, отмечая необходимость «тщательно различать терминирующую функцию прилагательного, когда оно вместе с определяемым существительным входит в словник в качестве совершенно равноправного термина, от тех случаев, когда прилагательные сами по себе не несут терминологического характера, не являются терминами и поэтому могут включаться в терминологический список очень ограниченно.» [10, с.12].
Таким образом, в нашей работе языковой формой выражения терминов являются имена существительные, словосочетания на их основе, и имена прилагательные.
Актуальность данного исследования объясняется востребованностью терминологии в системе современного знания, во всей практической деятельности человека, а также все возрастающей ролью терминологии в современном мире в целом и в современной языковой действительности в частности. Особым образом это касается экономической терминологии, так как любое государство зависит, в первую очередь, от своего экономического развития.
Понятие «жизненный путь» с акцентом на этапы до сих пор являлось объектом только философских, социологических и психологических исследований. Данное понятие, как часть такой отрасли знания, как экономика, и вместе с тем как объект терминологического исследования, рассматривается впервые, что и определяет актуальность данного диссертационного исследования.
Целью работы является установление тенденций развития терминосистемы, передающей понятие жизненного пути объекта в экономике, выявление особенностей исследуемой группы терминов, прогнозирование пути ее дальнейшего развития.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
1. Выявить основания для категоризации понятия жизненного цикла в экономике.
2. Установить степень и характер влияния экстралингвистических факторов на процесс терминообразования на примере формирования терминов теории жизненного цикла в экономике.
3. Определить особенности функционирования терминов теорий жизненного цикла во взаимосвязи наивной и научной картин мира.
4. Доказать, что терминологизация в целом, и метафоризация, в частности, являются самыми продуктивными способами терминообразования для терминов, передающих понятие жизненного пути объекта в экономической терминологии.
5. Выявить характерные черты общелитературных слов, особенно предпочтительных в терминотворчестве, путем исследования группы общелитературных слов, передающих понятие жизненного пути объекта в экономике.
6. Установить пути и способы образования терминов, передающих понятие жизненного пути объекта в экономической терминологии.
7. Систематизировать терминологию, передающую понятие жизненного пути объекта в экономике.
Теоретическая значимость данной работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в развитие общей теории термина и уточняет основные теоретические положения терминоведения. Исследование группы общелитературных слов, раскрывающих понятие жизненного пути объекта в экономической терминологии как ключевых слов культуры, а также как успешно функционирующих в языке представителей и наивной и научной картин мира, позволило выявить характерные особенности данных слов и выделить их в особую группу слов, особенно предпочтительных в терминотворчестве. Составленный словарь терминов, передающих понятие жизненного пути объекта упорядочивает данные терминологические единицы, что способствует дальнейшему развитию науки.
Кроме того, сведения, полученные в результате ее исследования, могут быть направлены на повышение терминологической культуры, так как анализ учебных пособий и словарей по экономике выявил тот отрицательный факт, что данные о становлении развития наук и соответствующих терминосистем, а также история развития отдельных понятий, а вслед за ними и терминов, совершивших переворот в мировой экономике, не доводятся до сведения людей, получающих профессиональное образование в сфере экономики.
Тема выбранной диссертационной работы имеет практическую значимость, заключающуюся в возможности использования полученных результатов в процессе перевода и при составлении словарей, а также в образовательной деятельности (в курсах общего языкознания, терминоведения для студентов, аспирантов, специалистов).
Теоретическими предпосылками для исследования служат основные положения, разрабатываемые в трудах отечественных лингвистов (В.В. Виноградова, Р. Ю. Кобрина, Г. О. Винокура), зарубежных (А. Вежбицка), а также в работах терминоведов (Е.И. Головановой, C.B. Гринева, В. П. Даниленко, В. М. Лейчика, A.B. Суперанской, В. А. Татаринова и других):
— терминология — это та часть лексики, которая наиболее чувствительна к внешним воздействиям и, следовательно, в ней наиболее четко проявляются воздействия общества на язык;
— термин является не только единицей научной языковой картины мира, но и рассматривается в тесной связи с общими процессами концептуализации;
— термины — не особые слова, а лишь слова в особой функции;
— естественный язык представляет семантическую составляющую всех других систем знаков и символов;
— семантические и лексические универсалии, указывающие на общий понятийный базис, на котором основываются человеческий язык, мышление и культура, являются ключевыми словами культуры;
Материалом для исследования послужили единицы различной структурной сложности, номинирующие понятие жизненного пути объекта в современной английской экономической терминологии, объемом 760 единиц, отобранных методом сплошной выборки из 50 словарей.
Исследование фактического материала проводилось на основе комплексного применения этимологического, словообразовательного, концептуального, семантического анализа с использованием синхронного и диахронного, классификационного подходов, с учетом экстралингвистических факторов, а также корреляций языковых и социальных явлений. В качестве ведущего принципа использовался дифференциальный принцип, когда термин противопоставляется общеупотребительному слову.
Результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные полоэюенш, выносимые на защиту:
1. Экстралингвистические факторы являются определяющими в появлении группы терминов, передающих понятие жизненного пути объекта в экономике.
2. Экстралингвистические факторы «диктуют» способы терминообразования: развитие исследуемой терминосистемы происходит с учетом тенденций развития современного общества.
3. Современная концептуальная картина мира представляет собой синтез наивной и научной картин мира.
4. Термины жизненного пути объекта как совокупность ключевых слов культуры и основополагающих концептов современной концептуальной картины мира обладают рядом качеств, особенно предпочтительных в терминотворчестве.
5. Терминологизация в целом и метафоризация в частности являются самыми продуктивными способами терминообразования в исследуемой терминосистеме жизненного пути объекта в английском подъязыке экономики.
Обоснованность полученных результатов определяется комплексным использованием различных методов исследованияанализом фактического материала, собранного методом сплошной выборки.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования прошли апробацию на международных научно-практических конференциях «Апрельские экономические чтения» (Омск, 2007, 2008), на региональных научных конференциях «Язык и межкультурная коммуникация» (Омск, 2007, 2008). По теме диссертации опубликовано девять работ, общий объем которых составляет 1,2 п. л., в том числе три статьи в журналах, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.
Структура и объем диссертации
Данная работа состоит из Введения, четырех Глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, включающего 180 наименований.
Выводы по главе:
Проведенный структурно-семантический анализ показал, что исследуемая группа терминов была создана по тем же «законам», что и вся экономическая терминология в целом. Результаты наших исследований продуктивности структурных моделей терминологических выражений в исследуемой группе, продуктивности различных частей речи в процессе терминотворчества, а также результаты исследования метафоризации как ведущего способа терминообразования в экономической терминологии подтвердили результаты исследования экономической терминологии в целом, проведенные рядом других современных исследователей.
Таким образом, развитие исследуемой терминосистемы происходит с учетом тенденций развития современного общества. Структурный анализ выявил, в частности, тот факт, что наибольшей продуктивностью обладают двухи трехкомпонентные модели, которые в силу своей компактности легче запоминаются и быстрее воспроизводятся. А многокомпонентные терминологические сочетания составляют очень маленький процент от всего объема исследуемой группы терминов, что также упрощает обмен научно-технической информацией.
Результаты семантического анализа практически подтвердили теоретические рассуждения III главы диссертационного исследования (п. 3.3 «Метафоризация как один из продуктивных способов образования экономической терминологии») о преобладающей роли метафорического переноса в экономической терминологии. Та образность и яркость, присущая метафоре в совокупности с компактностью большинства терминов исследуемой терминосистемы, только способствует их успешному функционированию в языковой действительности.