Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Художественно-речевое своеобразие военных повестей 1941-1945 годов как проявление языковой личности авторов

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Военных лет, в частности ее язык, заслуживает большого внимания. Эта литература не стареет, потому что в ней живет время и не прошедшее, а настоящее, так как не имеют временного предела события, судьбы людей, определившие жизнь нашей страны. Литературные произведения о Великой Отечественной войне не остаются без внимания исследователей, которые в основном анализировали их проблематику… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
    • 1. 1. Эстетическая роль языка и его коммуникативная функция в художественном произведении
    • 1. 2. Идиостиль как проявление языковой личности автора художественного произведения
  • ГЛАВА 2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ФОРМИРОВАНИЯ ЭКСПРЕССИВНО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ВОЕННОЙ ПОВЕСТИ. 30 * 2.1. Ключевые слова: концептуальная и стилистическая значимость
    • 2. 2. Синонимия как средство экспрессивной прагматики
    • 2. 3. Антонимия как средство экспрессивной прагматики
    • 2. 4. Экспрессивно-семантический потенциал архаической лексики
    • 2. 5. Семантико-функциональная специфика деминутивов
    • 2. 6. Выводы
  • ГЛАВА 3. ТРОПЕИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКОВОЙ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ В СУБЪЕКТИВНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ПОЛЯ ОБРАЗНОСТИ
    • 3. 1. Сравнение
    • 3. 2. Образы-символы: их концептная реализация
    • 3. 3. Метафора
    • 3. 4. Эпитеты
    • 3. 5. Выводы
  • ГЛАВА 4. СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА В ЭКСПРЕССИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКОМ ПОЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ
    • 4. 1. Лексико-синтаксический повтор
    • 4. 2. Анафоризованные конструкции
    • 4. 3. Вопросительные конструкции
    • 4. 4. Многокомпонентные перечислительные ряды
    • 4. 5. «Подвиг и есть пренебрежение собой ради величайшей цели»: афористичность языка военной повести
    • 4. 6. Выводы

Художественно-речевое своеобразие военных повестей 1941-1945 годов как проявление языковой личности авторов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В годы Великой Отечественной войны перед писателями и обществом стоял вопрос: где должны быть писатели — на фронте или в тылу? В резолюции митинга в Москве 25 июня 1941 г. заявлено: «Каждый советский писатель готов все свои силы, весь свой опыт и талант, всю свою кровь, если это понадобится, отдать делу священной народной войны против врагов нашей Родины» ["Литературная газета" 29 июня 1941 г.]. В первые дни войны К. Симонов, В. Гроссман, Н. Тихонов, А. Толстой, М. Шолохов и другие вступили в ряды Красной Армии, участвовали в военных действиях. Передовая статья «Советские писатели на Отечественной войне» газеты «Литература и искусство» 3 февраля 1942 г. отмечала: «Глубокое патриотическое чувство, связь со своим народом, повседневное участие в жизни фронта и тыла придали лучшим нашим писателям такую моральную силу, что их голос, голос художников слова, стал мощнее, звучнее и доходит до самых глубинных пластов народа».

Важно, что произведения, подвергнутые анализу в диссертации, создавались в годы войны, по ее горячим следам, события прошли через сердце писателей, поэтому «образ автора», языковая личность авторов художественных произведений — основные компоненты их стилистической системы. В 1942 г. В. Г. Гроссман написал повесть «Народ бессмертен» о героическом выходе воинской части из окружения, В. Л. Василевская — повесть «Радуга» о мужестве народа в годы Великой Отечественной войныв 1943 — 1944 годы А. Бек написал повесть «Волоколамское шоссе», посвященную героической защите Москвы в 1941 г., К. М. Симонов — повесть «Дни и ночи» о людях долга и воинского мужества. Ленинградской обороне посвящает повесть «Это было в Ленинграде» А. Б. Чаковскийправдивый рассказ о жизни в поселке во время войны дан в произведении М. М, Пришвина «Повесть нашего времени». Первые публикации их были в периодической печати, что имело оперативный и непосредственный выход на читателя. В июне 1942 г. в газете «Красная Звезда» появились колонки повести В. Гроссмана «Народ бессмертен" — газета «Известия» 25 сентября 1942 г. опубликовала повесть В. Василевской «Радуга" — 9 июля 1944 г. газета.

Правда" печатает главы повести Л. Леонова «Взятие Великошумска" — повесть К. Симонова «Дни и ночи» впервые напечатал в шести номерах журнал «Знамя», в 1944 г. газета «Красная звезда» публикует в семи номерах, в июле 1945 г. вышла отдельным изданиемв этом же году увидела свет повесть В. Катаева «Сын полка». «Если бы активность слова могла достигать степени прямого действия, если бы слово могло впрямую разить, убивать врага, то накал ненависти и страсть освободить страну в полном и прямом смысле этого слова уничтожили бы врага» [Белая, Бореев, Пискунов 1968: 10 — 11]. Однако литература — сфера духовной жизни, и чтобы она совершила моральное действие, она должна овладеть сердцем и умом человека, вдохновить его на борьбу.

Литература

военных лет, в частности ее язык, заслуживает большого внимания. Эта литература не стареет, потому что в ней живет время и не прошедшее, а настоящее, так как не имеют временного предела события, судьбы людей, определившие жизнь нашей страны. Литературные произведения о Великой Отечественной войне не остаются без внимания исследователей, которые в основном анализировали их проблематику, идейно-художественные принципы. Вопросы языковой организации текстов, их художественно-словесный аспект представлены фрагментарно, в общих чертах, анализировалась в основном лексика, отмечались выразительность в изображении лиц, действий, событий, эмоциональное отношение автора к персонажам и явлениям действительности, при этом язык характеризовался хотя и верно, но односторонне, чаще эпитетами «яркий», «простой», «сочный», «народный», «разговорный», «меткий». При наличии достаточно полного, хотя и разноречивого исследования произведений военных лет с литературоведческих и литературно-критических позиций, отсутствует их лингвистический анализ, направленный на выявление принципов отбора языковых средств, способов и особенностей их организации и употребления в словесно-художественной структуре произведений. Они не подвергались лингвистическому исследованию и системному теоретическому осмыслению как явления словесного творчества, результат речевой деятельности языковой личности писателя. А между тем семантико-стилистическая, художественно-изобразительная, экспрессивно-прагматическая значимость языковых средств в реализации авторских задач велика. При этом в центре внимания должны быть особенности функционирования языка как средства создания произведения словесно-изобретательного искусства. Вопросам литературоведческого аспекта анализа военной прозы, особенно публицистики М. А. Шолохова, И. Г. Эренбурга, А. Н. Толстого, посвящены труды Л. И. Зверевой, И. А. Карпенко, С. М. Лубэ, Ю. О. Манна и др. Известны исследования творческой деятельности К. Симонова [М.А. Гарсев, Н. Иванова, Ник. Трифонов и др.], А. Бека [Т.Бек, Н. Соколова и др.], В. Гроссмана [Ф. Левин, А. Г. Липкин и др.], М. Пришвина [П.С. Выходцев и др.]- Л. Леонова [Т.М. Вахитова и др.]- А. Ча-ковского [В.Коротич и др.]. Единичны исследования языка М. Пришвина, К. Симонова, А. Фадеева, М. Шолохова, И. Эренбурга и др. [А. Барсук, Л. Я. Боровой, Н. Моденская, Н. Д. Молдавская, Т. В. Огарева, М. М. Орлов, И. Н. Позерт, Р. В. Селина, Я. А. Фролова и др.]. При этом преобладают исследования отдельных сторон языка военной прозы, тогда как при наличии только обобщающих трудов, работ монографического характера можно решать в полном объеме вопросы художественно-речевого своеобразия литературы, в частности прозы, о Великой Отечественной войне, ее роли в развитии системы функциональных стилей, изобразительно-выразительных средств языка художественной литературы, изучении индивидуальных стилей писателей.

Диссертация посвящена исследованию художественно-речевого своеобразия военных повестей 1941;1945 годов в аспекте проявления языковой личности их авторов. Цель и задачи работы определяются научным направлением, в рамках которого она выполнена. В трудах, посвященных анализу языка художественных произведений, традиционно акцент делается на исследовании языковых закономерностей и недооценивается то, что обуславливает специфику языка художественного произведения как явления искусства — эстетические закономерности, отвечающие идейно-образному содержанию [Соколов 1962: 33;

Рудяков 1978: 5 и др.]. Одной из характерных тенденций современного этапа развития языкознания является переход от лингвистики «имманентной» с ее установкой рассматривать язык «в самом себе и для себя» к лингвистике антропологической, нацеленной на изучение языка в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением, духовно-творческой деятельностью, исследование проблем человеческого фактора в речевой практике [Ю.Д Апресян, Н. Д. Арутюнова, Ю. Н. Караулов, В. В. Колесов, Г. Н. Скляревская, Ю. С. Степанов, А. А. Уфимцева, JI.O. Чернейко, Е. С. Яковлева и др.]. Необходимость изучения языковых средств и языковых приемов как элементов художественного текста, проявления «образа автора», коммуникативно-прагматического аспекта исследования языка литературных текстов подчеркнуты в трудах В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, Б. А. Ларина, В. М. Жирмунского и др. Анализу субъективного, личностного, человеческого фактора, составляющего специфику идейно-образного содержания, посвящены исследования Г. И. Богина, А. А. Бурова, Т. Г. Винокур, Е. С. Кривецкой, Е. А. Колесовой, А. Н. Рудякова и др. В изучении языка художественного произведения на место системно-структурной и статистической парадигмы приходит парадигма антропоцентрическая, функциональная, когнитивная. Наша диссертация учитывает новую ориентацию лингвистических исследований — совмещение двух аспектов: системного (эволюционного) и личностного [Ю.Н. Караулов].

Актуальность темы

определяется, во-первых, необходимостью способствовать устранению пробела в научном изучении языка произведений важного периода в истории России, каким явилась Великая Отечественная война, в системном осмыслении языковых процессов, отразившихся в художественной литературе этого времениво-вторых, включенностью в контекст современных исследований антропоцентрической ориентации, направленной на определение путей и процессов реализации фактора субъекта речи, установление общих черт и индивидуальных проявлений коммуникативных авторских интенций, языковой личности авторов анализируемых художественных произведений, которые были личностями в высоком смысле слова. Это JI.M. Леонов, А. Бек, К. М. Симонов, B.C. Гроссман, B.JI. Василевская, В. П. Катаев, А. Б. Чаковский, М. М. Пришвин, чьи повести анализируются в диссертации.

Объект исследования — лексические и синтаксические средства в их связи с «планом содержания», составляющие художественно-речевое и структурное единство текста.

Предмет исследования — художественное произведение как лингвистически и стилистически организованная система, образно-речевое поле, в рамках которого проявляются микрополевая семантика, художественные зоны, ассоциативные, стилистические и другие отношения языковых средств в их коммуникативной заданности. При выборе жанра наше внимание привлекла повесть как один из видов эпической, повествовательной литературы, в ней изображаются не одно, а ряд событий, жизнь в значительной сложности, разнообразие характеров. Выбор повестей из многообразной литературы о Великой Отечественной войне обусловлен еще и тем, что они характеризуются высоким художественным мастерством, но не подвергались обстоятельному лингвистическому исследованию. «Повесть в современной русской теории литературысредний по объему текста или сюжета эпический и прозаический жанр, промежуточный между рассказом и романом» [Лит. энц. 2001: 752]. «Повесть есть тот же роман, только в меньшем объеме, который обусловливается сущностью и объемом самого содержания» [Белинский 1948: 41]. Анализируемые повести написаны о войне и в то же время о жизни вообще, где требуется проверка человеческих качеств, прежде всего верности дружбе, готовности рисковать жизнью ради человека, находящегося рядом.

Несмотря на различия в творческой манере авторов анализируемых произведений, индивидуальных склонностях в подходе к однотемным описаниям, лингвистических вкусах, их литература представляет единство в многообразии, основывающееся на близости мировосприятия, совпадении общественно-политических взглядов, высокой гражданственности, творческом контакте. Известно, что лингвостилистическая типология, определяющая анализ текстов по единому плану, является высоким уровнем обобщения, установления типологической общности языковых средств, определения стилистических тенденций текста, а не просто демонстрацией мастерства писателя. Такой анализ позволяет выявить способы выражения эстетических возможностей языковых средств, художественные приемы, имеющие различное языковое выражение, но объединяющиеся на функциональной основе. Обращение к однотемным, одножанро-вым, одновременным произведениям поможет определить общие тенденции, а также индивидуальное в проявлении языковой личности авторов текстов, составляющее художественно-речевое своеобразие анализируемых произведений.

Основная цель диссертации — исследовать семантически и экспрессивно доминирующие языковые средства лексического и синтаксического уровней, определяющие речевую структуру анализируемых произведений как целостное экспрессивно-семантическое поле, реализующие коммуникативную установку авторов, их художественный мир. Для достижения поставленной цели намечено решение следующих задач:

— выявить приемы индивидуально-художественной актуализации семантики, стилистических возможностей лексики, ее роль в формировании полевых структур на уровне микрополей и макрополя;

— исследовать коммуникативно-прагматическую направленность синтаксических средств, их экспрессивную мотивированность в семантическом поле эмотивности;

— построить текстуально организованную модель образности в художественном тексте, опираясь на анализ отдельных образных элементов в его художественной структуре, индивидуально-авторскую специфику образного словоупотребления;

— определить языковые средства и приемы субъективной организации текстов, эмоционализации, интимизации авторской речи, выражения человеческого, индивидуального в структуре ситуативно-фонового и личностного полей;

— провести анализ традиционного и индивидуально-авторского в использовании тропеических средств, установить их роль в субъективной организации поля образности;

— определить значение языковой личности автора художественного текста в выявлении и реализации потенциальных семантико-стилистических возможностей языковых средств в формировании художественно-эстетического контекстного поля.

Источники исследования. Анализу подвергнуты десять повестей названных авторов, извлечения из их произведений составили картотеку материала исследования (3100 фрагментов). Это различные типы минимальных отрезков, «минимально-достаточных контекстов» [Головин 1966: 16], которые представлены двусловными единицами, словосочетаниями из трех — четырех лексем, используются фрагменты текстов. В случаях индивидуально-авторского употребления требуются значительные по объему контексты, позволяющие наиболее полно раскрыть смысл анализируемых речевых единиц. Часто тексты приводятся в сокращении, пропуски фиксируются отточиями, при этом стремимся сохранить те характеристики, которые являются определяющими.

Методологической базой диссертации являются философский постулат о единстве речи и мышления, анализ языковых средств в их системных отношениях: тождество — различие, синтагматика — парадигматика, синхрония — диахронияисследование опирается на единство семантико-стилистического анализа, прагматической реализации языковых средств и коммуникативно-функциональной значимости языкового потенциала, связь между стилистикой, семантикой, средствами разных языковых уровней.

Теоретические основы диссертации. Исследование проводилось с учетом научных работ в областях стилистики русского языка и художественной литературы, идиостиля: В. В. Виноградова, Р. А. Будагова, В. П. Григорьева,.

А.И. Ефимова, В. П. Ковалева, М. Н. Кожиной, Н. А. Лукьяновой, Л. Ю. Максимова, Л. Н. Новикова, В. В. Одинцова, А. А. Потебни, Б. В. Томашевского, Е. Т. Черкасовой, Н. М. Шанского, Д. Н. Шмелева и др.- теории языковой личности: Л. Ю. Буяновой, Ю. Н. Караулова, Г. П. Немец, Е. Ф. Тарасова и др.- теории поля в лингвистике: Ю. Н. Караулова, Г. Кандлера, И. Трира и др.- коммуникативно-прагматического подхода к изучению языковых единиц: Н. Д. Арутюновой, Е. В. Падучевой и др.- семантико-стилистического функционирования языковых единиц: Ш. Балли, Г. А. Золотовой, С. Г. Ильенко, Е. А. Иванчиковой, А.П. Ско-вородникова, Т. И. Сильман и др.- экспрессивности, эмоциональности, оценоч-ности, эстетики языка: М. М. Бахтина, Е. М. Галкиной — Федорук, М. Н. Кожиной, Б. А. Ларина, Н. А. Лукьяновой, В. К. Харченко и др.

Достижение цели и решение поставленных задач обусловили использование следующих методов и приемов. Методы целенаправленной выборки анализируемого материала, описательный, включающий приемы наблюдения, сопоставления, классификации, систематизации и лингвистической интерпретации исследуемых фактов, обобщения, метод контекстуального анализа, основанный на необходимости изучения одних языковых средств в их отношениях с другими в структуре текста. Использовался метод статистической обработки данных, при этом учитывалось, что «функциональные закономерности имеют статистическую природу» [Головин 1971: 45], единство качественной и количественной сторон анализа обеспечивает наиболее точные и объективные результаты. Методы и приемы анализа художественного текста применялись комплексно. В исследовании индивидуально ощущаемых идиостилевых проявлений словоупотребления, авторского осмысления и нетипичного функционирования языковых средств мы опирались, главным образом, на интуитивное восприятие текста. И в этом отношении вслед за Н. А. Лукьяновой [Лукьянова 1980: 21] имеем поддержку лингвистов, которые в споре о значении интуиции в лингвистическом исследовании утверждают: интуиция — «важнейший инструмент исследования, и отбросить его — значит лишиться и глаз и рук» [Черемисина 1976: 40], «в лингвистике, как и в других отраслях науки, интуиция, „непосредственное знание“ в диалектической связи и единстве с опосредованным логическим знанием может служить вполне достоверной опорой для ученого» [Кубарев 1970: 198].

Научная новизна диссертации обнаруживается прежде всего в самом материале: языковая структура военных повестей 1941 — 1945 годов не являлась предметом лингвистического анализа. В отличие от исследований, затрагивающих некоторые вопросы темы диссертации, впервые проводится многоаспектный анализ художественно-речевого своеобразия указанных произведений, комплексное исследование доминирующих в экспрессивно-семантической структуре языковых средств, предлагается их теоретическое осмысление с позиций лингвистического антропоцентризма, теории языковой личности автора художественного произведения, полевого подхода. Новизна работы заключается также в четко обозначенном лингвостилистическом аспекте анализа словесно-художественной системы литературного текста. Это в конечном итоге позволит в полной мере, а может быть, и по-новому осмыслить творчество писателей, чьи произведения стали объектом анализа, оценить их вклад в развитие и обогащение языка художественной литературы, что определяет и теоретическую значимость диссертации.

Теоретическое значение исследования состоит и в том, что оно вносит свой вклад в изучение языка литературы о Великой Отечественной войне, может послужить дальнейшему исследованию мастерства авторов произведений этого периода, особенностей их творческого метода, выявлению традиционного и новаторского. Новизна подходов к анализу языка художественного произведения — полевой, антропоцентрический аспекты — может проецироваться на исследование текстов различных стилей и жанров, открывает возможности дальнейшей разработки проблем реализации языковой личности их авторов. Предлагаемая в диссертации методика анализа и пути научного осмысления предмета исследования могут быть использованы в решении проблем идиостиля, экспрессивности, в научном осмыслении компонентов художественного текста как образно-речевого целого, художественно-эстетического макрополя.

Практическая значимость исследования. Поскольку с течением времени, со сменой поколений и не без стараний некоторых новоявленных «специалистов» по истории Великой Отечественной войны память о ней несколько сглаживается, а порою искажается, ее отражение в литературе приобретает важное практическое значение. Обращение к произведениям о войне, языковым средствам и приемам передачи их идейно-образного содержания важно в морально-этическом аспекте, в нравственном воспитании. Практическую востребованность диссертации видим также в возможности использования ее материала и выводов в вузовских лингвистических и литературоведческих курсах «Стилистика русского языка», «Филологический анализ художественного текста», «История русской литературы», в спецкурсах «Стилистика художественной речи», «Идиостиль и языковая личность автора художественного произведения» и др., в преподавании филологических дисциплин в классах углубленного профиля.

Основные положения, выносимые на защиту:

1.Понимая силу художественного слова в годы Великой Отечественной войны, командир обращается к политруку в повести В. Гроссмана «Народ бессмертен», одной из первых книг военной прозы: «Зачем говоришь готовыми фразами? Ведь не только сталь, но и слова, даже самые святые, срабатываются, „пробуксовывают“, как шестерня со стершимися зубьями, если ты не дал им свежей нарезки». Именно «свежая нарезка» — живое, яркое, душевное словохарактеризует анализируемые повести. Для реализации авторских замыслов потребовались языковые средства и особая их организация, обусловленные актуализацией фактора субъекта речи, авторскими интенциями, активным проявлением языковой личности авторов художественных произведений с акцентом на человеческое, личное, индивидуальное в художественном тексте как образно-речевом целом.

2. Текстовая природа образности художественного произведения личностный характер его образного содержания, номинационно-окказиональный потенциал языковой личности автора художественного произведения, субъективно прочувствованное автором и персонажами мировосприятие, человеческий фактор в лингво-стилистической организации текста — аспекты реализации антропоцентрической парадигмы, определяющие художественно-речевое своеобразие анализируемых произведений.

3. Язык анализируемых произведений — многоплановая субъективно организованная система эстетического целого, составляющие элементы которой гармонически связаны с «планом содержания»", характеризуются коммуникативно-прагматической заданностью, отражают интенсивные процессы «авторизации», «эмоционализации», «интимизации» словесного материала.

4. Экспрессивность часто оказывается в зависимости от типа актуализируемых сем: при актуализации производных и вероятных сем она выше, так как переносное словоупотребление выглядит более ярким, необычнымвследствие большей конкретности сем этих типов возрастает экспрессивность текста. Функциональная прагматика экспрессируется посредством контаминации различных изобразительно-выразительных средств, контекстуального взаимодействия троповэкспликация сдвига в понятийном содержании языковой единицы происходит посредством смысловых наслоений языковых единиц, составляющих контекст.

5. Широко представлена семантически значимая лексика, формирующая доминантные смыслы, концепты текста, образы-символы и выступающая в роли ключевых, концептуальных сегментов семантико-стилистической экспрессивной структуры авторского повествования. Лексика, реже словосочетания, имеющие концептуальный характер, акцентируя доминантные семы словарного окружения, образуют экспрессивно-семантические поля. Наряду с другими полевыми структурами (личностные, фоновые и другие микрополя) они во многом определяют художественно-речевое своеобразие произведений, образуя художественно-эстетические макрополя.

6. В изображении войны, жизни тыла авторы анализируемых произведений шли по пути синтеза эпического и лирического, книжного и разговорного в выражении прагматического эффекта, актуализации потенциала образности в целях достижении основного — воздействия на ум и сердце читателей, способствуя интеллектуальному и чувственному восприятию изображаемого.

7. Военные повести, являясь зеркалом духовного мира их творцов, воплощают в себе автора как языковую личность, в нашем случае — языковые личности, которые характеризует высокая культура словоупотребления. Анализируемым произведениям свойственны активность мысли, эмоциональная напряженность, высокий накал чувств, что явилось определяющим в отборе и употреблении языковых средств.

Основные положения диссертации прошли апробацию на кафедре теории и истории русского языка Дагестанского государственного педагогического университета, легли в основу докладов и сообщений на региональной научно-практической конференции «Влияние качества обучения на формирование личности» (Дербент, ДГПУ, май 2004), X региональной научно-практической конференции «Гуманитарные науки: новые технологии образования» (Махачкала, ДГПУ, май 2005), научной сессии преподавателей и сотрудников Даггос-педуниверситета, посвященной 60-летию Победы в Великой Отечественной войне (Махачкала, май 2005), международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза, Пензенский госуниверситет им. В. Г. Белинского. Общество «Знание» России, декабрь 2005), X международной конференции «Риторика и культура речи в современном обществе и образовании» (Москва, февраль 2006), отражены в 15 публикациях.

Структура и объем диссертации

определяются реализацией поставленных в ней цели и задач, доказательством выносимых на защиту положений, отражают логику анализа исследуемого материалапоследовательность изложения подчинена общим принципам построения диссертации. Она состоит из введения, четырех глав, заключения, списков использованной литературы (335 наименований), словарей (20 наименований), произведений (10 источников), анализируемых в диссертации. В качестве приложения дан список авторских аксиоматических конструкций (115 единиц).

4.6. Выводы.

1. Велики удельный вес и образно-смысловая значимость синтаксических средств в экспрессивно-прагматическом поле анализируемых художественных произведений. Лексико-синтаксический повтор, анафоризованные конструкции, вопросно-ответные комплексы, многокомпонентные однородные перечнелительные ряды, афористические структуры, выступая как композиционно-синтаксические-семантические доминанты микротекстов, определяют в значительной степени специфику языка художественных произведений: он субъективно организован, личностно мотивирован, характеризует особенности индивидуального самовыражения, авторов как языковые личности.

2. Употребление повтора, в частности лексико-синтаксического, позиционно-лексического, заключающегося в основном в воспроизведении лексем, семантических блоков, обусловлено следующими факторами: необходимостью развертывания речи, требующей повторения одних и тех же смысловых элементов текста в целях более полного выявления их семантикиорганизующей структурно-семантической цельностью и единством текстаавторскими задачамикомпозиционными особенностями построения текста, в котором повтор, расчленяя предложение, одновременно связывает его части. Расчленяющая функция повтора нацелена на экспрессивное выделение какой-либо словоформы главной части с целью акцентировать на ней внимание.

3. Военные повести демонстрируют полифункциональность повторов (информативная, смыслообразующая, стилистико-композиционная, текстообра-зующая, эмоционально-оценочная, экспрессивная, интонационно-ритмообразующая, связующая и др. функции), что в значительной степени способствует наиболее полному раскрытию авторских замыслов и определяет художественно-речевую структуру текстов.

4. Повторяющаяся словоформа, помимо информативной, экспрессивной, выделительной функций, выполняет в то же время синтаксические функции: она осуществляет связь с предложением, из которого его выделили, является центром, направляющим дальнейшее синтаксическое развертывание высказывания. В большом по объему и сложном по структуре контексте лексический повтор способствует его внутренней организации, создает синтаксический параллелизм, соединяет отдельные предложения в единое целоеупотребляется как средство актуализации, создания напряженности текста, динамичности повествования.

5. Широкая анафоризация текстов, цепи членов анафорических рядов является не простым нанизыванием последующих анафоризованных частей к предыдущим. Она полностью согласуется со смысловыми и стилистическими установками писателя, способствует созданию гармонического соответствия: логического-синтаксического-эвристического [Карпов 1976: 117]. Анафористиче-ские конструкции помогают писателям выстраивать свои мысли в определенной последовательности, придают выразительность, ритмичность авторской речи, усиливая ее экспрессивность. Члены анафорического ряда вливаются в анафорическое единство как ритмизированный материал, привносят в его структуру ритмико-мелодические нюансы. Члены анафорического ряда так увязывают анафоризованные части единства и придают ему такую структурную и интонационную целостность, что невозможно опустить какое-то звено, не нарушая интонационную целостность.

6. Вопросительные конструкции и вопросно-ответные комплексы являются активными приемами экспрессивно-речевой организации военных повестей. Фиктивно-реплицированная ситуация, релевантность приема диалогизации в изучаемых текстах позволяют установить основные функции вопросительных конструкций: активизация внимания читателейактуализация авторской характеристики, личностного отношения к изображаемому, в процессе чего выделяются оценочные признаки явленияинтеграция в текст авторских суждений общечеловеческого планаапелляция к уму и чувствам читателей, что в конечном итоге решает задачи экспрессивно-прагматического аспекта художественного текста.

7. Повтор вопросительной конструкции динамизирует высказывание, способствуя ясности выражения мысли писателя. Повтор усиливает утверждение, скрытое в мнимо-вопросительной конструкции, которая может представлять повтор простого вопросительного предложения. Структурная функция повтора вопросительной конструкции расчленяет текст на отдельные порции, т. е. способствует усвоению содержания читателями и одновременно повышает воздействие слова.

8. Риторические вопросы, используемые в военной повести, образуют две группы: риторические вопросы, относительно независимые от окружающих конструкций, и риторические вопросы, экспрессия которых усиливается окружающими построениями (предшествующими или последующими). Выразительность относительно независимых риторических предложений вопросительного плана в художественных произведениях нередко дополняется другими стилистическими средствами.

9. Многокомпонентные однородные, перечислительные ряды играют важную роль в реализации полноты и глубины содержательной стороны текста, его выразительности, личностного аспекта изображаемого. Конструкции с семантически и экспрессивно осложненными однородными элементами при сохранении исходной синтаксической модели, синтаксической функции выступают как экспрессивно мотивированные в семантическом поле эмотивности, реализующие авторскую коммуникативную установку.

10. Осложняющие сегменты присоединяются к одному или нескольким элементам однородного блока, могут характеризоваться различной синтаксической сложностью, образовывать однородные синтаксические ряды второго порядка, быть присловными, прифразовыми, распространенными или нераспространенными, предикативными, полупредикативными, непредикативными. Это влияет на коммуникативный и экспрессивный характер всей конструкции, фрагмента текста.

11. Авторские аксиоматические конструкции — мудрые мысли и мудрых людей, какими были авторы повестей Великой Отечественной войны. Нацеленность на убеждения, эмоциональное воздействие предопределяет наличие этих конструкций, являющихся составной частью художественного изображения событий, людей, фактов. Яркость, убедительность ААК достигается не только учетом структуры общего логического суждения, а также использованием разнообразных лексико-стилистических, синтаксических средств (эмоционально окрашенная лексикаобъединение в одной конструкции разностильной лексикифразы, построенные по моделям негативных структур, своеобразной корреляции, развернутых сравнений и сопоставленийпобудительная интонация, повторы, параллелизм и др.).

12. ААК характерны особая выразительность, ясность, краткость фраз, отражающих вневременные мысли, общие истины, философское осмысление фактов, явлений. Авторы исследуемых произведений проявили большое афористическое мастерство, что позволило им совмещать функции сообщения и воздействия на читателей. ААК представляют собой яркое индивидуальное средство большой художественной выразительности и сильное оружие идеологического воздействия, часто выражают главные мысли произведений, подчеркивая возвышенный характер героических подвигов в Великой Отечественной войне.

13. Исследуемые синтаксические конструкции характеризуют художественную речевую систему всех писателей, произведения которых подвергнуты анализу. Однако активность средств экспрессивного синтаксиса в идиостиле авторов различна, что позволяет отметить индивидуальные особенности: так если различные типы лексических повторов свойственны преимущественно В. Гроссману, то анафоризованные конструкции шире представлены в повестях К. Симонова, JI. Леонова и В. Катаевавопросительные структуры более значимы в художественно-стилистической системе Л. Леоноваафористичность отличает речевую манеру Л. Леонова (30 ААК из выявленных 115), А. Бека (28), А. Чаковского (23). Цикличность их употребления определяет индивидуальный характер синтаксиса А. Бека, В. Василевской, М. Пришвина, А. Чаковского.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Военная повесть характеризуется эмоциональной напряженностью, активностью мысли, высоким накалом чувств. Этому во многом способствуют семантическое поле эмотивности, экспрессивно-семантические микрополя, смысловая актуализация языковых средств, определяемые целевыми установками военных повестей 1941;1945 годов.

Сращение романтической и патетической манер изложения складывалось в особую эстетическую систему, рождало новые, неожиданные художественные способы отражения действительности — результат речевой деятельности языковой личности авторов художественных текстов. «Идеи без чувства холодны» -эти крылатые слова В. Г. Белинского реализованы в военных повестях: система образно-выразительных средств, их экспрессивность во многом определяли значимость художественного слова, его соответствие высокому накалу чувств периода Великой Отечественной войны — времени доблести и горести народа. Авторам среди многих других качеств весьма важных в лингвистической организации художественных текстов присуще еще одно, определяющее их социальную значимость: они выверяют языковые средства, приемы соответствию содержанию, когда полностью совпадают о чем и как, достигают удивительного сходства предмета и образа. Слов как бы не видишь: они в идее, чувствах, воображении, картине. И это все оставляет ощущение сложного, прекрасного, волнующего. За внешней легкостью, изяществом прозы кроется стройная и глубокая система взглядов писателей, воплощенная в тщательно продуманной лексико-синтаксической и семантико-стилистической организации произведений как образно-речевого целого, эстетически-художественного макрополя.

Коммуникативно-прагматическая заданность на достижение авторских целей определяет отбор лексики и ее системную организацию в тексте. Наряду с эмоционально — оценочной — образной лексикой, мотивированной сигнификативными признаками денотата, текстообразующей выступает в основном лексика, образность которой имеет опосредованную, когнитивную отнесенность, являясь дополнительной в семантической структуре слова. Авторская оценочная модальность выражена релятивно, словарная дефиниция не фиксирует оценочного компонента, не несет экспрессии, но в тексте, взаимодействуя с лексемами, обладающими экспрессивностью, оценочностью, включаются в экспрессивно — семантическое поле. Анализируемые произведения отражают характерную для художественной речи частую актуализацию производных, вероятностных сем, это способствует созданию экспрессивных номинаций и экспрессивного текста. Возможность представления в тексте с помощью слов различных понятий и ассоциаций определяется целевым назначением текста и субъективным фактором — авторскими интенциями, что обуславливает роль лексики не только для номинации определенного сегмента действительности, но и в целях личностного представления о мире, что ведет к главному — единству объективной реальности и субъективного авторского восприятия действительности. Военные повести 1941 — 1945 годов по своей природе субъективны, поэтому стилистическая роль словесных слагаемых текста, способных по своим языковым качествам служить языковым средством выражения авторской позиции, в анализируемых произведениях весьма существенна.

Формированию художественного образа служит обращение В. Василевской, В. Гроссмана, В. Катаева и других к концепту как художественному явлению — основе экспрессивно-семантического поля. Концептами выступают слова и словосочетания с широкими парадигматическими, синтагматическими и ассоциативными смысловыми связями, благодаря чему образуют экспрессивно-семантические поля со своим особым смыслом, экспрессивно-оценочной окраской и художественной функцией. В структуре анализируемых повестей роль концептов не столько композиционная, сколько художественно-эстетическая. При этом доминирующими они становятся на уровне формируемых ими макромикрополей, целого художественного поля (например «Дни и ночи» у К. Симонова). Концепт «дни и ночи» как полевая структура с широко представленными в повести способами его выражения позволяет автору создать образные картины войны и мира во всем их многообразии.

Являясь принадлежностью традиционной литературно-художественной лексики, архаизмы, старославянизмы тенденциями реализуют в военных повестях свои стилистические возможности, главное — используются для создания героической патетики, эмоциональной напряженности повествования. Это признак существенный, стилеопределяющий, для чего не всегда необходимо наличие архаических элементов. Значительная часть текстов анализируемой прозы звучит в высоком ключе, многие слова кажутся высокими и торжественными, хотя среди них нет архаизмов и подчеркнуто книжных по своей стилистической окраске слов. Содержательная структура текстов, определяемая их целевой направленностью и языковой личностью авторов, взаимодействует со словесным наполнением и обусловливает своеобразие речевой организации произведения, реакцию читателей.

Экспликация различных семантических концептов военной повести Великой Отечественной — яркая особенность структурно — речевой организации текстов, обусловленная главным образом идейно — тематической и художественной направленностью литературы военных лет. Возвышенный стиль военных повестей, их гражданский пафос определили актуализацию описательных выражений, конструкций, имеющих в качестве опорного компонента символический образ.

Усиленно семантико-стилистической значимости слова служат словообразовательные средства языка, в частности суффиксы субъективной оценки. Объективно-количественная функция суффиксов под влиянием актуализации субъективно оценочного элемента оттесняется в словах на второй план, а то и исключается из их семантической структуры. Экспрессивы с ослабленной но-минативностью, называя определенный денотат и одновременно характеризуя его с каких-то сторон, выражают дополнительные признаки: эмоциональное отношение автора, персонажа к данному явлению, интеллектуально — эмоциональную или только эмоциональную оценку, сохраняя при этом словообразовательную мотивированность. Ограниченность деминутивов в анализируемых текстах мотивирована характером изображаемых событий, их участниковсолдат, мирных жителей, тружеников тыла и, что особенно существенно подчеркнуть в данном случае, характером выражаемого писателями отношения к описываемому — доброжелательного, сердечного, участливого. Применительно к персонажам повествования, реалиям военной жизни деминутивы помогают выразить глубоко личностное отношение писателей к людям, событиям, фактам и вместе с тем выступают речевым проявлением языковой личности автора, передают различные оттенки его голоса и голосов персонажей, являясь одним из существенных слагаемых стиля военной прозы.

Семантическая многоплановость метафоризированных слов и выражений становится источником их повышенной информативности и, значит, определенной экономии языковых средств, экспрессивного выражения мысли.

Требования, предъявляемые писателями к изображению войны, особенности их мировосприятия, стилевое своеобразие текстов — то общее, что определяет отбор и употребление разнообразных функциональных, экспрессивных и других языковых средств, формирующих образную систему и характеризующих особенность проявления языковой личности авторов текстов, в творчестве которых утверждается своеобразный творческий метод с ярко выраженными чертами художественной акцентуализации, антропоцентризма. Преобладание в художественном мировидении писателей фактора субъекта речи, антропоцентрической парадигмы — проявления человеческого, личностного, индивидуального, концептуализация действительности, причем основным концептом выступает человек в окружающем его семантико-экспрессивном художественном поле, — определяют принципы отбора и употребления средств разных языковых уровней. Кроме того, эмоциональная насыщенность событий, побуждающая выразить то высокопатриотичные, то глубоколиричные, то трагические мысли и чувства определяла необходимость эмоционализации описания, усиления его экспрессивности. Для писателей было недостаточно отметить в окружающей действительности определенное типическое явление, необходимо выразить это явление в художественной форме, воздействуя на читателей всей системой образов. Глубокое и точное понимание образов, верно подобранные языковые средства, создающие структуру художественного образа, способствуют воплощению замысла писателя. Поэтому проявляется тенденция к такому употреблению слов, которое преследует цель выразить не только понятия о соответствующих предметах и явлениях действительности, но и представления о них. Это достигается усилением образной экспрессивности слов, что, в свою очередь — целенаправленным усилением разными способами, выдвижением на передний план их предметно-изобразительной (образной) стилистической окраски. Можно говорить о ведущей роли образного смысла: пересечении изобразительного смысла с ситуативным, оценочного с концептуальным. В анализируемых произведениях отношения языковых единиц к образному содержанию проявляется по-разному: языковые единицы различаются в зависимости от того, соотносятся ли они с образом автора или образом персонажей, по характеру и степени участия в процессе функционально-эстетического преобразования языковых единиц, который происходит в пределах художественного произведения.

Писатели, хорошо чувствуя образные, эстетические возможности слова на функциональной основе, рассматривая их в синонимических, антонимических и других системных отношениях, актуализируют образность в целях реализации коммуникативно-прагматических задач текста: большая функциональная нагрузка образных средств способствует динамичности, экспрессивности, восприятию текста на интеллектуальном и чувственном уровнях. В анализируемых текстах взаимодействуют образные средства разных уровней (лексические, синтаксические, тропеические), формируя поля образности как средства, реализующие авторскую экспрессивную прагматику.

В анализируемых повестях проявляется роль синтагматических и парадигматических ассоциаций одновременно. Синтагматические ассоциации влияют, прежде всего, на характер коннотативного значения слова, парадигматические, формируясь на фоне всего контекста, приближают читателя к восприятию образа. Среди многообразных языковых средств экспрессивности текста наряду с лексическими широко представлены синтаксические и тропеиче-ские, с помощью которых автор усиливает воздействие на читателя, получает возможность выразить свое отношение к описываемым фактам, стремясь оказать максимальное воздействие на читателя. Это разнообразные синтаксические структуры: лексико-синтаксические повторы и параллелизмы, возникающие в моменты наибольшего напряжения диалогапостроенные на общеязыковых и индивидуальных авторских антонимах контрастыкомпоненты, составляющие сложное целое и отличающиеся анафористичностьюриторические вопросы, обращения, побуждения, играющие заметную роль в экспрессивности, передаче пафоса авторской речиэто и ряды (двучленные, чаще многочленные) определений, в которых, независимо от значения отдельных слов, происходит экспрессивное усиление того общего впечатления, какое определяется совокупностью эпитетовконструкции с осложненными однородными элементами, способствующие отношениям синтаксической изофункциональности, усложнению семантического и функционального наполнения ее в рамках одного изофунк-ционального ряда, что усиливает «эмоционализацию» текста. Задаче экспрессивного воздействия на читателей служит ритмико-звуковой строй, как фактор акустической организации повествования, ритмически организованная речь выполняет роль не только логического, но и экспрессивного акцента в развитии темы. «Сталкиваются и смешиваются образуя новое единство, экспрессивно и стилистически разнородные элементы» [Виноградов 1941: 103]. И все это умело используется в целях актуализации мыслей авторов, «эффекта» новизны семантики, эвалютивности описания, активизации читательского восприятия.

Авторы, стремясь к предельной концентрации мыслей и чувств, создают афористически звучащие конструкции, в которых субъективные суждения, оценки приобретают обобщающий смыслстремление к афористичности, лаконичности в большей мере характерно повестям Л. Леонова, А. Бека, А. Чаков-ского. Но в данном случае дело не столько в количественных показателях сколько в роили ААК как функционально — семантических структур в лингвистической организации текста: где бы они ни находились (предваряя объективно.

— авторское изложение или заключая его), они формируют художественносмысловое поле, выражая синтез фактуально-информативного и субъективного (как средство авторского самовыражения). Не менее важным является и то, что афористичность языка художественного произведения — существенный показатель речевого мастерства, высокого уровня филологической культуры авторов как языковой личности, их таланта.

Одной из особенностей стилистико-речевой организации анализируемых произведений является органическое слияние, своеобразный сплав объективно.

— эпического, реалистического в своей основе повествования с субъективным, интимным изложением. Это позволяет говорить о сложной многотональной системе текстов: книжно-эпическая патетика сочетается с проникновенным авторским лиризмом, авторское слово то торжественно-патетическое, то исполненное глубокой грусти, то сатирически-острое, что ведет к объединению в одном художественном поле эпического и лирического, гневной и нежно-суровой интонацийимпульсивно-напряженная интонация сменяется задушевной, лирической, исповедальным тоном, когда автор отождествляется с персонажем.

Какими бы ни были языковые средства, составляющие художественноречевое своеобразие военных повестей, как бы ни отличались индивидуальные приемы их использования, важно подчеркнуть главное: нерасчлененное единство общего и единичного, рационального и чувственного, заключенное в слове, синтаксической структуре, получает в художественной речи анализируемых текстов акцент на чувственном элементе. Эта особенность является основной определяющей чертой своеобразия лингвистической организации текстов анализируемых произведений, обусловленной характером изображаемых событий и отношением к слову как преобразующей силе: словом можно убить, словом можно спасти, словом можно полки повести (Э.А. Асадов). Наш вывод, соотносится с суждением В. П. Катаева: «Наш век — победа изображения над повествованием» [Катаев 1978: 16].

Исследование связи речевой формы произведения с изображаемым материалом, художественным кредо писателя, литературными традициями использования речевого материала в создании микрообраза, образного содержания произведения в конечном итоге привело к выявлению «структурного единства выразительных средств» (Б.А. Ларин), «смены и чередования разных форм и типов речи, разных стилей синтезируемых в образе автора» (В.В. Виноградов), «композиционного размещения типов слова и их авторского осмысления» (М.М. Бахтин), роли языковой личности автора художественного произведения в эстетическом воздействии и эстетической оценки литературных текстов, явившихся художественным отражением героической борьбы народа. Анализируемая проза — это проза больших мыслей и больших чувств, зеркало духовного мира их творцов, воплощает в себе автора как языковую личность. Задушевные повести Великой Отечественной войны, связанные с судьбами народа, гордость литературы, остались в духовной памяти поколений, не перестают звучать и сейчас, пробуждая «чувства добрые». «Века — то летят, летят» приводит эти слова Ольги Берггольц Е. А. Фролова, анализируя ее произведения, и заключает, что ее поэзия «не стареется», потому что в ней живет время [Фролова 2005:57]. Это мудрое заключение можно с полным правом отнести к военной повести 1941 -1945 годов.

Настоящее исследование далеко не исчерпывает (и не могло ставить такой цели) круга проблем, связанных с коммуникативно-прагматическим изучением языковых средств военных повестей 1941 — 1945 годов. Перспектива работы представляется в исследовании идиостиля авторов с позиций лингвистического антропоцентризма, теории языковой личности, с использованием полевого подхода. Научный интерес имеют исследования в лингвостилистическом, антропоцентрическом аспектах произведений различных жанров этого периода, анализ номинационного-окказионального потенциала языковой личности авторов текстов разной стилистической направленности, их функционально-прагматических особенностей, фразеологии как лингвокультурного феномена, стилевых тенденций прозы этого периода, выявление концептуально — значимой лексики и анализ ее функционирования в тексте, изучение антропоцентрических механизмов формирования экспрессивно — семантического макрополя художественного произведения в целом. Это будет способствовать созданию обобщающих трудов по языку и стилю литературы периода Великой Отечественной войны, теоретическому осмыслению проблем лингвостилистики и стилистики художественной литературы. Перспективным представляется анализ афористически звучащих конструкций в произведениях о Великой Отечественной войне, что будет способствовать созданию словаря афоризмов, который может иметь теоретическое и практическое значение.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А. Поэзия священной войны // Филологические науки, 1970, № 5.
  2. И.В. Символ «круг» в лирике Александра Блока// Филологические науки, 1984, № 6.
  3. Адрианова-Перетц В. П. Очерки поэтического стиля Древней Руси. М., 1947.
  4. Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент, 1973.
  5. Е.О. Символика «стекла» в творчестве М. Цветаевой // Филологические науки, 1990, № 6.
  6. Т.Н. Новые явления в синтаксическом строе современного русского языка. Л., 1982.
  7. Т.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высшая школа, 1990.
  8. К.С. Опыт русской грамматики. М., 1860.
  9. Н.Ф. Спорные вопросы семантики. Волгоград, 1999.
  10. Н.Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963.
  11. Античные теории языка и стиля. М.-Л., 1936.
  12. З.И. Семантическая функция сравнительного оборота в структуре простой компаративной фразы В сб.: Экспрессивность на разных уровнях языка. — Новосибирск, 1984.
  13. Аристотель. Риторика //Античные риторики. М., 1978
  14. Аристотель. Поэтика. Риторика. СПб.: Азбука, 2000.
  15. И.В. Стилистика современного английского языка. Л., 1973.
  16. Н.Д. Метафора и дискурс //Теория метафоры. М., 1990.
  17. Н.Д. Языковая метафора (Синтаксис и лексика). В кн.: Лингвистика и поэтика. — М., 1979.
  18. Н.Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории грамматики. -В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. -М., 1985.
  19. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедиз, 1957.
  20. О.С., Натан Л. Н., Полторацкий А. Н., Фестюшенко В. Н. О принципах и методах лингвистического исследования (под ред. Ахмановой О.С.).-М., 1966.
  21. В.Н. От образа языкового к художественному // Русский язык в школе, 2005, № 3.
  22. Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. -Свердловск, 1989.
  23. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.
  24. М.А., Некрасова Е. А. Эволюция поэтической речи XIX XX вв. Перифраза. Сравнение. -М.: Наука, 1986.
  25. М.А. О символике в послереволюционной пролетарской поэзии // Филологические науки, 1986, № 1.
  26. Ш. Французская стилистика. М., 1961.
  27. А.Г. Функционально прагматическая концепция текста. — Ростов -на-Дону, 1993.
  28. А.Г. Эмоциональная экспрессия язык, текст // Филология, 1993, № 1.
  29. С.Г., Крючков С. Е. Учебник русского языка, ч.П М., 1959.
  30. Т.Н. Приемы подчеркивания семантической двуплановости окказиональных метафор в прозе Вс. Иванова В сб.: Стиль художественного произведения — Уссурийск, 1969.
  31. Н.Б. История цветообозначений в русском языке. М.: Наука, 1975.
  32. М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
  33. В.Г. Собрание сочинений в 3-х томах. Т.2. М., 1948.
  34. В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. М.: Изд. МГУ, 1977.
  35. В.М. Прилагательные высокой положительной оценки. В кн.: Языковая норма и стилистика. — М.: Наука, 1977.
  36. Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и коммуникативный анализ единиц лексического уровня. Томск, 1992.
  37. А.В. Основы функциональной грамматики: языковая интерпретация идеи времени. СПб., 2001.
  38. Н.С., Кузнецова Р. Д. Описание личности в языковом аспекте // Семантика русского языка в диахронии. Калининград, 1994.
  39. Л.Я. Тайная современность языка М. Пришвин. В кн.: Боровой Л. Я. Язык писателя. — М., 1966.
  40. А.А. О двойственном характере синонимии // Русский язык в школе, 1974, № 5.
  41. Р.А. К вопросу о языковых стилях // Вопросы языкознания, 1954, № 3.
  42. Р.А. Синтаксическое своеобразие художественного текста. Вопросы языкознания, 1973, № 1.
  43. Г. В., Шмелев А. Д. Пространственно временная локализация как суперкатегория // Вопросы языкознания, 1989, № 3.
  44. А.А. Субстантивная синтаксическая номинация в русском языке. -Автореф. дисс. докт. филол. наук. Ставрополь, 2000.
  45. А.Г. Василий Гроссман. Жизнь, творчество, судьба. М.: Советский писатель, 1990.
  46. А.В. Сравнение с имплицитным компонентом в языке произведений А.С. Пушкина // Язык писателя. Текст. Смысл: сб. научн. трудов. Таганрог, 1999.
  47. M.JI. Об употреблении союза «как» и о правилах постановки запятой перед ним // Русский язык в школе, 1947, № 2.
  48. JI.M. Теория семантических полей // Вопросы языкознания, 1971, № 5.
  49. Т.М. Художественная картина мира в прозе JL Леонова (структура, поэтика и эволюция). Автореф. дисс. докт. филол. наук. СПб., 2006.
  50. А.Н. Историческая поэтика. Л., 1940.
  51. В.В. О поэзии Анны Ахматовой (Стилистические наброски). -Л., 1925.
  52. В.В. О теории художественной речи. М., 1971.
  53. В.В. Проблема авторства и теория стилей. М.: Гослитиздат, 1961.
  54. В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). M.JI.: Учпедгиз, 1947.
  55. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: АН СССР, 1963.
  56. В.В. Стиль Пушкина. М., 1941.
  57. Г. О. О крылатых словах А.С. Грибоедова // Русский язык в школе, 1974, № 6.
  58. Т.Г. Об изучении функциональных стилей русского языка советской эпохи (к постановке вопроса)// Развитие функциональных стилей современного русского языка. М.: Наука, 1968.
  59. JI.M. Роль паузы в стиле авторской речи JI.M. Леонова (батальная живопись в повести «Взятие Великошумска») // Стиль художественного произведения. Уссурийск, 1969.
  60. Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.
  61. П.С. Проблема преемственности в эстетике М. Пришвина // В кн.: Творческие взгляды советских писателей. Л., 1981.
  62. М.А. Природа лексического значения слова и характер художественного образа, создаваемого на его основе. Русский язык в школе, 1975, № 4.
  63. Гак В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка // Проблемы функциональной грамматики. -М: Наука, 1985.
  64. Гак В. Г. Синтаксис эмоций и оценок // Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность. М., 1996.
  65. Е.В. Концепт «вода» как полевая структура и способы его выражения в русском языке (на материале поэтических текстов И.А. Бродского). -Автореф. дисс. канд. филол. наук. Ставрополь, 2006.
  66. Галкина Федорук Е. М. О стиле поэзии Сергея Есенина. — Изд. МГУ, 1965.
  67. Галкина Федорук Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию. — М., 1958.
  68. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.
  69. И.Г. Семантика и структура предложения. Баку, 1992.
  70. И.Г. Философия грамматики афоризмов и пословиц. Баку, 2001.
  71. И.Г., Новрузов P.M. Аксиоматические выражения. Баку, 1997.
  72. М.А. Константин Симонов как военный писатель II Военно-исторический журнал, 1985, № 9−12.
  73. А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1955.
  74. Гей Н. К. Искусство слова. М., 1967.
  75. М.М. Ритм художественной прозы. М.: Советский писатель, 1982.
  76. Л.А. Крылатые слова Лермонтова // Русский язык в школе, 1973, № 5.
  77. О.И. Логика метафорических преобразований. СПб., 2000.
  78. Т.С. Трагические случайности и необходимость на войне в произведениях К.М. Симонова // Изв. АН СССР, серия лит. и яз. 1986. Т. 45, № 5.
  79. .Н. Язык и статистика. М., 1971.
  80. Гофф Инна. Валентин Катаев и переделкинские чаепития: Воспоминания // Юность, 1993, № 9.
  81. Грамматика русского языка. М., 1960.
  82. Грамматика русского языка в двух томах. М., 1982.
  83. Ю1.Граудина Л. К. Коннотативные значения языковых единиц в стилистических фигурах. В сб.: Словарь. Прагматика. Текст. — М., 1996.
  84. А.А. Функции форм субъективной оценки в произведениях В.Г.Белинского Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Куйбышев, 1954.
  85. Н.И. Практическая грамматика русского языка. СПб., 1827.
  86. В.П. Поэтика слова. М., 1979.
  87. А.Д. Заметки о лексической синонимии. В сб.: Вопросы культуры речи, вып. 1. -М., 1955.
  88. А.Д. Символы в «Вечерних огнях» А.А. Фета // Филологические науки, 1983, № 3.
  89. А.Д. Поэтическая фразеология Пушкина.- М., 1969.
  90. И. Песни Великой Отечественной войны. Язык и стиль. Воронеж, 1959.
  91. Н.П., Козина Н. А. Символические значения и их отражение в Словаре языка М. Горького // В сб.: Словоупотребление и стиль М.Горького. Изд. Саратовского университета, 1982.
  92. Н.М. Субстантивные сравнительные обороты в русском языке // Русский язык в школе, 2005, № 2.
  93. А.А. Очерки по словообразованию имен существительных в русском языке // Уч. зап. Куйбышевского пединститута, вып. 29, 1959.
  94. Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии // Филологические науки, 1973, № 1.
  95. А.П. Очерки по языку русской устной поэзии в записях XVII -XX вв. -М.: Наука, 1963.
  96. А.П. Проект словаря синонимов. М., 1964.
  97. Н.В. Экспрессивно стилистические возможности лексики, называющей чувства и эмоции // Контрастивная и функциональная грамматика. — Калинин, 1985.
  98. О.П. Семантические процессы в лексике. Русский язык конца XX столетия (1985 1995). — М., 2000.
  99. А.И. Стилистика русского языка. М., 1969.
  100. А.И. Стилистика художественной речи. МГУ, 1961.
  101. Е.А. Грамматические и лексико-грамматические конструкции, выражающие прямонаправленную связность текста // Лингвостилистические особенности научного текста. -М.: Наука, 1981.
  102. В.А. Экспрессивно-эмоциональные элементы и значение слова // Вестник Московского университета, серия историко-филологическая, 1955, № 1.
  103. И.А. Вероятностное прогнозирование в смысловом восприятии речи. В кн.: Планы и модели будущего в речи. ~ Тбилиси, 1970.
  104. Г. А. Синтаксические основания коммуникативной лингвистики // Вопросы языкознания, 1988, № 4.
  105. Е.А. Лексический повтор как экспрессивный прием синтаксического распространения // Мысли о современном русском языке. М., 1969.
  106. Н. Константин Симонов глазами человека моего поколения // Знамя, 1999, № 7.
  107. С.Г. Функционирование предложения в тексте. Л., 1985.
  108. Н.А. Текст в системе обучения русскому языку в школе: Учебное пособие для студентов педвузов. М., 1988.
  109. Е.В. Стилистический облик оппозиционной прессы // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). — М.: Языки русской культуры, 1996.
  110. Ю.Н. Словарь Пушкина и эволюция русской языковой способности.-М.: Наука, 1992.
  111. М.А. О системе обобщенно-символического словоупотребления в романе М. Горького «Жизнь Клима Самгина» // Сб.: Словоупотребление и стиль М. Горького. Изд. Саратовского университета, 1982.
  112. М.А., Сиротина В. А. Слово в художественной речи М. Горького. -Киев, 1968.
  113. А.Н. Анафорические ряды в прозе Льва Толстого // Сб.: Лев Толстой. Проблемы языка и стиля. Тула, 1971.
  114. А.Н. Структура абзацев с анафорическими рядами в художественной речи Льва Толстого // Сб.: Язык и стиль Л. Н. Толстого. Вып.1. Материалы XIII Толстовских чтений (Республиканский сборник). — Тула, 1976.
  115. С.О. Сравнение // Вопросы языкознания, 1976, № 1.
  116. В. Алмазный мой венец // Новый мир, 1978, № 6.
  117. МЗ.Кацнельсон С. Д. Типология языка и языковое мышление. Л.: Наука, 1972.
  118. Л.А. Некоторые проблемы изучения эмоционально оценочной лексики современного русского языка // Уч. зап. Ленинградского госпединститута им. А. И. Герцена. Проблемы русского языкознания, т. 281, 1968.
  119. Л.А. Неполные придаточные предложения с сравнительными союзами // Вестник ЛГУ, 1957, № 14.
  120. Н.А. Философская терминология славянофилов. Автореф. дисс. .канд. филол. наук. -М., 1994.
  121. И.И. Очерки по языку русских поэтов. М.: «Азбуковник», 2003.
  122. В.И. Контекст как лингвистическое понятие. Л.: Высшая школа, 1973.
  123. Н.А. Словоупотребление в русской поэзии начала XX в. М., 1986.
  124. М.Н. К проблеме экспрессивности в научной речи. Исследования по стилистике, вып. 3. — Пермь, 1971.
  125. М.Н. О понимании научного стиля и его эволюции в период научно-технического прогресса // Научно-техническая революция и функционирование языков мира. -М., 1977.
  126. М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1966.
  127. М.Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1987.
  128. М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1993.
  129. Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980.
  130. Константин Симонов в воспоминаниях современников. М., 1984.
  131. В.В. Символика в поэзии Есенина // Филологические науки, 1977, № 2.
  132. В.Г. Культура речи и стиль. М.: Наука, 1991.
  133. В.Г. Русский язык на газетной полосе. М.: МГУ, 1971.
  134. Л.В. Символика черного и белого цветов в поэтике Александра Блока// Филологические науки, 1976, № 4.
  135. Т.И. Стиль категория прагматическая (идеографический аспект стиля)// Разновидности текста в функционально — стилевом аспекте. -Пермь, 1994.
  136. Е.Л. К понятию «семантическое поле» и методам его изучения // Филологические науки, 1973, № 1.
  137. Е.М. О языковой интуиции и объективности лингвистического анализа (Обзор, полемика и некоторые выводы). В кн.: Вопросы диалектологии и истории русского языка. — Куйбышев, 1970.
  138. М.Д., Скребнев Ю. М. Стилистика английского языка. Л., 1960.
  139. Н.А. Аспекты лингвистического анализа образного смысла художественного текста // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Сб. научных трудов, вып. IX. — Новосибирск, 1980.
  140. Н.А. Опыт системно-синтаксического анализа семантики связного текста. В кн.: Семантика и структура предложения. — Уфа, 1978.
  141. О.А. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976.
  142. .А. Очерки по фразеологии. Уч. зап. ЛГУ, 1965, № 198. Вып. 24.
  143. Л.А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии. Краснодар, 1999.
  144. Ф. Василий Гроссман // В кн.: Гроссман В. Повести, рассказы, очерки. -М.: Воениздат, 1958.
  145. Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967.
  146. А. А. Понятие текста в современной лингвистике // Психолингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев: Высшая школа, 1979.
  147. А.А. Слово в речевой деятельности. М., 1965.
  148. Г. А. О слове серый в творчестве М.Горького. В кн.: Словоупотребление и стиль М.Горького. — Л.: Изд. ЛГУ, 1962.
  149. М.В. Полное собрание сочинений, т. 7. М.-Л., 1952.
  150. С.В. Контекстуальное взаимодействие тропов в современном русском языке (На материале художественной и публицистической речи). -Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Абакан, 2004.
  151. ЛотманЮ.М. Структура художественного текста. -М.: Искусство, 1970.
  152. Н.А. О контекстных условиях реализации семантики экспрессивного слова. В сб.: Экспрессивность на разных уровнях языка. — Новосибирск, 1984.
  153. Н.А. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц. -В кн.: Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1979, вып. VIII.
  154. Н.А. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность. В кн.: Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Сборник научных трудов. Вып. V. — Новосибирск, 1976.
  155. Н.А. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц. Семантические классы экспрессивов русского языка. В кн.: Экспрессивность лексики и фразеологии. — Новосибирск, 1983.
  156. Н.А. О термине экспрессив и о функциях экспрессивов русского языка. В кн.: Актуальные проблемы лексикологии и словообразования, вып. IX. — Новосибирск, 1980.
  157. Н.А. О некоторых аспектах изучения экспрессивно-выразительной лексики. Sonderdruck aus zeitschrift fur slawistik. Band XXV, Heft 6. — Akademie — Verlag Bertin.
  158. Е.Ю. Метафора и символ как сопряженные понятия в рамках когнитивного подхода. В сб.: Когнитивные аспекты языковой категоризации. — Рязань, 2000.
  159. В.Д. Из наблюдений над использованием имен прилагательных в лирике Ф.И. Тютчева // Очерки по русскому языку и стилистике. -Саратов, 1967.
  160. И. Об уменьшительных суффиксах в русском языке со стороны их значения. Журнал Министерства народного просвещения, 1903, № 7.
  161. Т.В. Синтаксические средства номинации семантики оценки. -В сб.: Семантика лексических и грамматических единиц. -М., 1995.
  162. Т.В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке // Филологические науки, 1995, № 3.
  163. JI.A. Контраст и антитеза на материале произведений М.Ю. Лермонтова // Русский язык в школе, 1978, № 5.
  164. А.А. Когнитивный анализ и концептуальная структура метафоры // Когнитивная парадигма. Тезисы международной конференции 27−28 апреля. Пятигорск, 2000.
  165. .С. О метафоре как элементе художественного мышления. М., 1978.
  166. О.А. Семантика темного в цикле рассказов И.А. Бунина «Темные аллеи» // Русский язык в школе, 2005, № 6.
  167. Е.Н. Выразительные возможности антонимов // Русская речь, 1987, № 1.
  168. Н. Язык повести К. Симонова «Дни и ночи» // Уч. зап. Пятигорского пединститута, т. 10 Пятигорск, 1955.
  169. Д. Перечитывая В. Катаева. Л., 1989.
  170. А.П. Очерки по русской фразеологии. М.: Просвещение, 1964.
  171. В.П. Русская метафора. Волгоград, 1997.
  172. Е.А. Метафора и ее окружение в контексте художественной прозы В кн.: Слово в русской советской поэзии. — М., 1975.
  173. Е.А., Бакина М. А. Языковые процессы в современной русской поэзии. -М.: Наука, 1982.
  174. В.М. К вопросу о категории оценки в русском языке // Филологические науки, 1960, № 3.
  175. М.В. О семантике метафор // Вопросы языкознания, 1979, № 1.
  176. JI.A. Антонимия в русском языке. М., 1973.
  177. JI.A. Лингвистическое толкование художественного текста. М.: Русский язык, 1979.
  178. Л.А. Семантика русского языка. -М.: Высшая школа, 1982.
  179. Л.А. Семантика текста и ее формализация. М., 1983.
  180. Л.С. К вопросу об именах существительных с суффиксами эмоциональной оценки. В кн.: Синтаксис современного русского языка. -Тюмень, 1968.
  181. И.С. Художественное завещание Горького «Жизнь Клима Самгина». -М., 1965.
  182. В.М. Устойчивые компаративные структуры в языковой системе. В кн.: Системность русского языка. — Новгород, 1973.
  183. В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980.
  184. Очерки о Великой Отечественной войне. М.: Политиздат, 1975.
  185. А.Т. К вопросу об экспрессии как лингвистической категории // Вестник Московского университета, 1973, № 6.
  186. К. Поэзия прозы. «Знамя», 1953, № 9.
  187. И.В. Контаминация в контексте проблемы системности стилистических ресурсов русского языка, Ч. 1., Ч. 2. Абакан, 2000.
  188. Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М., 1984.
  189. Е.Ф. Стиль и стилистические средства. В кн.: Стилистические исследования. -М.: Наука, 1972.
  190. В.В. Научность метафоры: природа и механизм функционирования научной теории. Новосибирск, 1985.
  191. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.
  192. С.С. Размерно-оценочные имена существительные в современном русском языке. М.: Просвещение, 1961.
  193. С.С. Взаимодействие с контекстом и экспрессивная роль уменьшительно-оценочных существительных. Филологические науки, 1961, № 1.
  194. Г. Г. Концепт «судьба» и его языковое выражение в поэтическом тексте Ф.К. Сологуба. Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Ставрополь, 2005.
  195. И.Н. «Души откровенный дневник» (О лирике К. Симонова) // Русский язык в школе, 2005, № 6.
  196. И.Н. Соединение архаического и нового в словах-символах Александра Блока // Русский язык в школе, 2006, № 4.
  197. Н.П. Советские писатели на фронте // Филологические науки, 1975, № 3.
  198. А.А. Из записок по теории словесности. Харьков, 1905.
  199. А.А. Эстетика слова и поэтика. М.: Искусство, 1967.
  200. Д.М. О единстве эстетических свойств слова в поэзии и прозе А.Блока. В кн.: Вопросы стилистики. — Саратов, 1972, вып.4.
  201. А.С. Об афористическом жанре и месте афоризмов в творчестве A.M. Горького // Уч. зап. Черновицкого университета, т. XXIX, серия филологических наук, вып. 5. Черновицы, 1958.
  202. ПустовойтП.Г. Слово. Стиль. Образ. -М., 1965.
  203. О.В. Метонимия в слове и тексте // Филологические науки, 2000, № 4.
  204. М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9. -М.: Прогресс. 1980.
  205. Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1968.
  206. А.Г. Обособленные сравнительные обороты, принципы их разграничения от неполных сравнительных предложений. Уч. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена, т. 242, 1963.
  207. Н.А. Стилистический анализ художественного произведения. -Киев, 1977.
  208. Н.А. Проблемы стилистического анализа художественного произведения. Автореф. дисс. докт. филол. наук. — Воронеж, 1978.
  209. М.А. Избранные труды. М., 1958.
  210. Г. Г. Лингвистическая природа экспрессивности // Семантика и прагматика текста. Барнаул, 1998.
  211. Л.А. Качественные прилагательные со значением оценки в современном русском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук — М., 1980.
  212. Дж. Метафора // Теория метафоры. М., 1990.
  213. Т.И. Проблемы синтаксической стилистики. Л ., 1967.
  214. Е.С. Однородность определений в художественных текстах // Русский язык в школе, 2006, № 1.
  215. М. Писатель, публицист, редактор: к 80-летию А. Чаковского //Правда, 1993, 26 августа.
  216. А.П. Асиндетон как стилистическая фигура // Русская речь, 2004, № 4.
  217. А.П. Позиционно-лексический повтор как стилистическое явление // Филологические науки, 1984, № 5.
  218. З.С. Наблюдения над языком поэм А. Твардовского. В сб: Анализ художественного текста. — М.: Педагогика, 1976.
  219. Г. Я. Синтаксическая стилистика. -М., 1973.
  220. Ю.П. Структурная типология метафоры // Филологические науки, 1999, № 4.
  221. И.В. Метафоры в картине мира участников коммуникации. В сб.: Художественный текст: структура, семантика, прагматика. — Екатеринбург, 1997.
  222. И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.
  223. А.Е. К количественной оценке лексического богатства текста // Филологические науки, 1979, № 1.
  224. А.С. Некоторые вопросы лексико-фразеологического изучения языка газеты. В кн.: Лексикографический сборник. — Барнаул, 1977.
  225. П.С. Философская афористика. М., 1996.
  226. Тахо-Годи А. А. Солнце как символ в романе Шолохова «Тихий Дон» // Филологические науки, 1977, № 2.
  227. Н.Ф. Стилистический анализ художественного текста. Л., 1980.
  228. В.Н. Вторичная номинация и ее виды. В кн.: Языковая номинация. -М., 1977.
  229. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986.
  230. В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. М., 1988.
  231. К.А. Религиозная лексика русского языка. М., 2001.
  232. Ц. Теория символа / Пер. с фр. Б. Наумова. М., 1998.
  233. .В. Стилистика и стихосложение. М., 1959.
  234. Т.А. О способах эксплицитного и имплицитного выражения сравнения в русском языке // Филологические науки, 1973, № 1.
  235. С. Стилистика и семантика // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1980.
  236. JI. Коротко об афоризмах // Афоризмы// Сост. Е. Файзе. Л., 1964.
  237. А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974.
  238. Н.Т. Меткость слова (Афористика как жанр словесного искусства).-М., 1975.
  239. Н. Т. Сокольская Л.И. Афористика. -М.: Наука, 1990.
  240. А.В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. М.: Высшая школа, 1971.
  241. А.И. Семантическая основа образных средств. Новосибирск, 1969.
  242. М.И. Лексика русского языка. М.: Высшая школа, 1974.
  243. Н.И. Стилистика сложного предложения. М., 1978.
  244. С.Я. Традиции классики в прозе о Великой Отечественной войне // Филологические науки, 1985, № 2.
  245. Е.А. Время жизнь в поэзии О. Берггольц // Русский язык в школе, 2005, № 6.
  246. Фронтовые очерки о Великой Отечественной войне, Т. 1−3. -М.: Воениз-дат, 1957−1958.
  247. Функционирование системы языка и речи. М.: Наука, 1979.
  248. Т.Г., Ширина Л. С. Общая риторика: Курс лекций- словарь риторических фигур. Ростов-на-Дону, 1999.
  249. В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // Русский язык в школе, 1964, № 3.
  250. И.Н. Об эмоционально оценочной лексике // Филологические науки, 1988, № 1−3.
  251. В.А. Функциональные особенности уменьшительных имен существительных в русском языке XV XVII вв. — Автореф. дисс. канд. фи-лол. наук. — Новосибирск, 1968.
  252. М.И. Сравнения в романе Л.Н. Толстого «Война и мир». Сб.: Лев Толстой. — Тула, 1962.
  253. М.И. Сравнения фразеологизмы русского разговорного языка. — В кн.: Русский язык за рубежом. — М., 1967.
  254. М.И. Сравнительные конструкции русского языка. Новосибирск, 1976.
  255. М.И., Рыжкина О. А. Экспрессивно-лексический фонд русского языка. В сб.: Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. VI. — Новосибирск, 1977.
  256. Н.В. Вопросы эстетики русской художественной речи. Киев: Выща школа, 1981.
  257. Е.Т. О метафорическом употреблении слов (по материалам произведений Л. Леонова и М. Шолохова). // Сб.: Исследования по языку советских писателей. М., 1959.
  258. Е.Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов (метафора) // Вопросы языкознания, 1968, № 2.
  259. А. Очерк стилистики художественного прозаического текста. -Воронеж, 1977.
  260. Е.И. О соотношении категорий интенсивности и экспрессивности // Экспрессивность на разных уровнях: Межвузовский сборник научных трудов. Новосибирск, 1984.
  261. А. Теория словесности и хрестоматия. СПб, 1910.
  262. ЗП.Шангаров Г. Х Эмоции и чувства как форма отображения действительности.-М., 1971.
  263. Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1972.
  264. С.Г. Теория семантического поля и компонентной семантики его единиц. Уфа, 1999.
  265. М. Военные пословицы русского народа. Л., 1945.
  266. А.А. Синтаксис русского языка. Л., 1941.
  267. В.И. Язык и эмоции. Волгоград, 1995.
  268. А.Д. К проблеме контраста // Вопросы языкознания, 1959, № 4.
  269. А.Д. К проблеме контрастивно стилистического анализа текста. -М., 2000.
  270. Н.Ю. Очерки по русской разговорной речи. М., 1960.
  271. Н.Ю. Семантическая структура простого предложения // Русская грамматика, т. II. -М.: Наука, 1980.
  272. Н.А. Типы синтаксических конструкций с сравнительным союзом в составе простого предложения. Казань, 1960.
  273. Д.Н. Архаические формы в современной русской речи. М., 1960.
  274. Д.Н. Слово и образ. М., 1964.
  275. Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях.- М., 1977.
  276. Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.
  277. И.В. Стилистическая функция новый смысл существования архаизмов // Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Махачкала, 2003.
  278. Е.Ю. Опосредование мыслительной деятельности индивида через систему конкретного языка в ходе текстовой деятельности // Предложение и текст: межвузовский сб. научн. трудов. Рязань, 1998.
  279. Davidson D. What Metaphors Mean // Pragmatics. Edited by Seven Davis, Oxford Univ. Press. New York, Oxford, 1991.
  280. GoodwanN. Language of Art, Indianapolis. Ind., 1968.
  281. Cooper D. Metaphor Fristotelian Societu, vol., 5, Oxford, Basil Blachwell, 1986.
  282. Hear R.M. The language of moralx / Oxford UP.L., 1967.
  283. Husserl E Logical Ihvestigations. Trans. J. M / Findlay, 2 vols., London, Routledge S Kegan Paul, New Vork, The Humanities Press, 1970.
  284. Lakoff G., Johnson M. Metaphors welife by. Chicago- L. 1980/
  285. Словари, их условные сокращения
  286. О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969. — Ахм.сл.
  287. Н.В. Краткий словарь эпитетов русского языка. Учебное пособие. Л., 1975. — Вед.сл.
  288. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. T. I — IV. Изд. 2-е. — СПб.-М., 1880−1882.-Даль сл.
  289. А. Поэтический словарь. М., 1966. — Кв. сл.
  290. Краткий словарь по эстетике / Под ред. М. Ф. Овсянникова. М.: Просвещение, 1983. — Кр. сл. эст.
  291. Лингвистический энциклопедический словарь Гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1990.-Лингв, сл.
  292. С.Е., Васильева Н. В. Экспериментальный системный словарь стилистических терминов. Принципы составления и избранные словарные статьи. М., 1996. — Эксп. сл.
  293. С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М., 1977- 1987- 1995.-Сл. Ож.
  294. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка 4-е изд. Доп. М., 2002. — Сл. Ож., Шв.
  295. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. 2-е издание пере-раб. и доп. М., 1998. — Русск. яз.Энц.
  296. Словарь русского языка в 4 т. /Под. ред. А. П. Евгеньевой. М., 1957−1961- 2-е изд. испр. и доп.-М, 1981−1984. — Сл. 4 т.
  297. Словарь синонимов русского языка / Под ред. А. П. Евгеньевой в двух томах JL: Наука, 1970. — Сл. син.
  298. Словарь языка Пушкина Т.1−4-М., 1956−1961. Сл. Пушк.
  299. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной.-М., 2003.
  300. Толковый словарь русского языка конца XX в. СПб., 1998. — Толк. сл.
  301. Энциклопедический словарь справочник: Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А. П. Сковородникова. -М., 2005.-Энц. сл.
  302. Фразеологический словарь русского языка. Под ред. А. И. Молоткова. М.: Советская энциклопедия, 1968. — Фраз. сл.
  303. Источники исследуемого материала, их условные сокращения
  304. Бек А. А. Волоколамское шоссе. М.: Правда, 1988. — С. 62−88. — Б.
  305. B.C. Народ бессмертен. Повести и рассказы. М.: Советский писатель, 1950.-С. 45−110.-Г.
  306. В.П. Жена. Сын полка. Собрание сочинений в пяти томах. Том 2.
  307. Л.М. Взятие Великошумска. Собрание сочинений в десяти томах.
  308. К.М. Дни и ночи. Собрание сочинений в десяти томах. Том 2.
  309. А.Б. Это было в Ленинграде. Собрание сочинений в семи томах.
Заполнить форму текущей работой