Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Профессиональная лексика. 
Современный русский язык. 
Фонетика. 
Орфография. 
Лексикология. 
Словообразование

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Важным элементом профессиональной речи являются специальные термины, которые не встречаются за ее пределами. Так, в косметологии синдет — синтетическое вещество; очищающее средство, не содержащее щелочи и мыла, смывает загрязнения мягче, чем мыло; фотоэффект — процесс старения под воздействием солнца; появление глубоких и мелких морщин, вызванное излишним воздействием солнечных лучей… Читать ещё >

Профессиональная лексика. Современный русский язык. Фонетика. Орфография. Лексикология. Словообразование (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Профессиональная лексика включает в себя собственно профессионализмы — языковые единицы, которые присущи речи участников профессионального сообщества. Профессионализмы представлены преимущественно лексемами и устойчивыми выражениями, например аборигены, буржуи, буржуазия, бусурмаие, иейтивы, папуасы, носители, тапг-керриеры, экспаты — для обозначения иностранцев в профессиональной речи переводчиков; толмач, переводила, переводяга, переводчег, письменник/устник, свободный копьеносец для обозначения переводчика у них же. В профессиональной речи переводчиков встречаются аббревиатуры, не характерные для стандартизованного языка: БП (бюро переводов), БВ (бумажная версия) и др.

Профессиональная речь может отличаться от литературной акцентологическими нормами — атомное ядро (физика), комплексные числа (математика), возбужденное дело (юриспруденция) или формообразованием:

склоняя слово бюро (бюра, бюры) переводчики выражают негативное отношение к бюро переводов, которые пренебрегают профессиональными нормами. В речи представителей ряда профессий (моряков, военных, торговых работников) преобладает использование окончания при образовании форм множественного числа от существительных мужского рода: мичмана, катера; офицера, фронта; роста, торта, крема.

В профессиональной речи встречаются случаи построения подчинительных словосочетаний с нарушением норм литературного языка. Например, в речи цирковых (не циркачей!) победа кладкой — прием, когда борец, положив противника на обе лопатки, держит его в таком положении не менее трех секунд; ездить школу (в конном цирке) — исполнять номера высшей школы верховой езды; На ииз — команда животному сойти с предмета, на котором оно стоит.

Проблемы терминологии Проблема разграничения понятий профессионализм и жаргонизм возникла как следствие использования оборота профессиональные жаргоны, синонимичного термину профессионализмы. Разграничение указанных понятий осуществляется в зависимости от типа субкультуры (профессиональной или социальной), которую обслуживает подъязык (ср. язык медицинских работников, военных, брокеров, юристов, программистов с языком геймеров, ролевиков, реконструкторов, рокеров, байкеров, готов, эмо и др.).

Часто возникает вопрос о соотношении понятий термин и профессионализм. В отличие от профессионализмов термины лишены коннотации (ср. интертекстуалъностЬу концепт и шапка, подвей — газетные полосы; жигуль, копейка — названия автомобилей). Общеизвестные термины (вакцина, вирус) входят в состав научного стиля, специальные термины (виктимология, трансавангард) входят в группу профессиональной лексики и находятся за пределами литературного языка.

Важным элементом профессиональной речи являются специальные термины, которые не встречаются за ее пределами. Так, в косметологии синдет — синтетическое вещество; очищающее средство, не содержащее щелочи и мыла, смывает загрязнения мягче, чем мыло; фотоэффект — процесс старения под воздействием солнца; появление глубоких и мелких морщин, вызванное излишним воздействием солнечных лучей и не связанное с естественным процессом старения. В лингвистике используются специальные термины протеза (‘появление добавочного звука в абсолютном начале слова'), тезаурус (‘словарь языка с полной смысловой информацией') и др.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой