ΠΠ°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
Π ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΡ Π²ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ². ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΠ» Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΠΌΠΈ. Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎ, Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ — Π½Π΅Ρ. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΡ — ΡΡΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ*. Π ΠΠ΅ΡΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡ ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΠΌΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΡ … Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΠ°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
Π ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΡ Π²ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ². ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΠ» Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΠΌΠΈ. Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎ, Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ — Π½Π΅Ρ. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΡ — ΡΡΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ*. Π ΠΠ΅ΡΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡ ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΠΌΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΡ . ΠΠΎ ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΌΡΡ, Π° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅, ΠΊΡΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π΅Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΡ Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π»Π°Ρ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ°Π³Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ: Mc Clean, Moonlight, Check in, Image — Center, City — Shopping. (*Langenscheidt, Grossworterbuch Deutsch als Fremdsprache, Berlin, 2003.).
ΠΠΎ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ, Π² ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π·Π° ΡΡΡΡ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ². Π£ΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΡΡΠ°ΡΡ Π½Π΅ΠΌΡΠ΅Π² Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Fenster ΠΈ circa, Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Katastrophe, Analyse, These ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠ΅ Premiere, Toupet, Dessert. Π ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ Π½Π΅ΠΌΡΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Jogging, Live, Basketball, Airbag, Mountainbike. ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠΈΡ, Π° Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ Π½ΠΈΠΌ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ.
ΠΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ ΠΈΡ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ°ΡΠΈΠΈ.
- 1. ΠΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Ρ ΠΌΠΈΡΠ° Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ. Π‘ΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ (Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ, ΡΠ΅Π²ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΈ, Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Ρ, Π²Π»ΠΈΡΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΡΡ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠ²ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ, ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ. ΠΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ Π² ΡΠΏΠΎΡ Ρ ΠΡΠΌΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π² XV—XVI Π²Π².Π΅ΠΊΠ°Ρ . ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΡΠΎΠΌΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². Π XVII-XVIII. Π²Π΅ΠΊΠ°Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ. Π ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ ΠΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π°.
- 2. ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π² ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅, ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ΅. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Fan, Match, Job, Team, Computer, Know-how, Holding ΠΈ ΡΠ°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅. ΠΡΠΈ ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅Π΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅, Π·Π΄Π΅ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΉ, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π‘Π¨Π. ΠΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΡ: Probleme managen, Vorbestellungen canceln, Preise scannen. Π Π²ΠΎΡ Π΅ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π΅Ρ Π²Π½Π΅Π΄ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΡ: «Langst kaufen Mum und Dad mit ihren coolen Kids lieber im Shopping-Center auf der grunen Wiese als im biederen Discounter in der City und noch auf der langweiligen Geburtstagparty singen die Gaste Happy Birthday.»
- 3. Π―Π·ΡΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π²Π½Π΅Π΄ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΈΠ·-Π·Π° Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ, ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π΅Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π»ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Public Relations ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΠΎ — Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ: Offentlichkeitsarbeit, offentliche Beziehungen, Kontaktpflege und Meinungspflege. ΠΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Manager ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ-Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ:
mit weitgehender Verfugungsgewalt und Entscheidungsbefugnis ausgestattete leitende Personlichkeit eines Grossunternehmens. ΠΠ΄Π΅ΡΡ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π»ΡΡΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΎΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΡ ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ. Π’Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΡ ΠΠ΄ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°Π»: «ΠΡΡΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠ°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π°ΠΌ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½ Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄» **.(** Theodor W. Adorno, Worter aus Fremde. In P.Braun.Fremdwort-Diskussion, Munchen, Fink.).
- 4. ΠΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, ΡΡΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 700 000 Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ. ΠΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° ΠΎΡ Π²Π°ΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 400 000 ΡΠ»ΠΎΠ². ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ, Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π΅Ρ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΎΠ². ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π΄Π΅Π»ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡΡΠ°Π» ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ΅, Π½Π°ΡΠΊΠ΅, ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ΅, ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅, ΠΌΠΎΠ΄Π΅ ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅.
- 5. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ 100 ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π°ΠΌ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΠΈ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΎΡΡ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ1,4 ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°ΡΠ΄ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡΡ ΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΡΡΠΎΠΊ Π½Π° ΠΠ°ΠΏΠ°Π΄Π΅ ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π½Π° ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π½Π΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ.
- 6. ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΡΡΡ ΠΊ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΡΡΠΈ. Π’Π΅Π»Π΅Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² E-mail ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ , Π½ΠΎ ΠΈ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ Π² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΊΠ°ΠΊ Trucker (2 ΡΠ»ΠΎΠ³Π° ΠΈ 7 Π±ΡΠΊΠ²) ΠΈ Lastwagenfahrer (5 ΡΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΈ 15 Π±ΡΠΊΠ²). ΠΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ: Jointventure — Gemeinschaftsunternehmen; Management — Unternehmensleitungen. ΠΡΠ°ΠΊ, Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ Π² ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ.
- 7. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ². ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Banker Π·Π²ΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½Π΅Π΅ ΡΠ΅ΠΌ Bankier ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ ΡΠ΅ΠΌ Bankfachmann. Π ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ: Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Dollar ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Greenback (ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ ΠΆΠ°ΡΠ³ΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌΡ Π±Π°ΠΊΡΡ, Π³ΡΠΈΠ½Ρ).
- 8. Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈΠ³ΡΠ°Π΅Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π»ΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Π°, Π±Π΅Π· ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎ. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π·Π°ΡΡΡΠ΄Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ.
- 9. Π‘ΠΏΠΎΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΎΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ, ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ. Π ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ Ρ Π²Π°ΡΡΠΎΠ²ΡΡΠ²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠΈΠ΄ΠΆΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΈ Ρ ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠ½ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ. ΠΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΈΠΌ Ρ ΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΊ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠΆΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ. ΠΡΠΈ Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ: Lover Π½Π΅ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΡΡΡΠ΅ Liebhaber, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Loser Π½Π΅ Ρ ΡΠΆΠ΅ Verlierer. Feeling — ΡΡΠΎ Gefuhl, Airport ΠΎΡΡΠ°ΡΡΡΡ Flughafen, Deal — ΡΡΠΎ Handel.
ΠΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΡΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²?
ΠΠ°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° — ΡΡΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²Π·ΡΡΡ ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΠ°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ — ΡΡΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ ΠΏΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ Π½ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΠΌΠΈ.
- 1. ΠΡΡΠΌΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΡΡΠ»Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π°: Talkshow, CD-Player, Team, Meeting, Sprint.
- 2. Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ — ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ Π½Π°ΡΡΠ΄Ρ Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠΈΡΡ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠΈΡ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΌ: leasing — Vermietung; marketing — die Massnahmen eines Unternehmens; consulting — der Berater; investor — der Investitionstrager; slang — die Umgangssprache; user — Nutzer.
- 3. Π‘ΠΌΠ΅ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ — ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΎΠ΄Π½Π° ΡΠ°ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π° ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π΄ΡΡΠ³Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ — Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ: Powerfrau — Geschaftfrau; Livesendungen — Sendungen uber das Alltagsleben; Reiseboom — grosse Reisenachfrage.
- 4. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ Π² ΠΈΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ. Π’Π°ΠΊ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ «Administration» Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠ° Π‘Π¨Π, Π° ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° Π‘Π¨Π.
- 5. ΠΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΠ°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΡ — ΡΡΠΎ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ, Π½ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Dressman, Oldtimer, Shorty, Showmaster, Twen. ΠΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Handy. Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ
- 6. ΠΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ½Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΠΈΡ Π΄Π΅Π»ΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ². ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ «Es gibt keinen Sinn», «Ich wunsche Ihnen einen schonen Tag», «im Jahr 1988 «Π½Π΅ΠΌΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ Π²ΡΡ ΡΠ°ΡΠ΅ «Es macht keine Sinn» (engl. It makes no sense), «Haben Sie einen schonen Tag» (engl. Have a nise day), «in 1988». ΠΠ΄Π΅ΡΡ Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΡΡΡΡΡ Ρ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠΉ. ΠΠΎΡ Π΅ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ:
Standing ovations — stehende Ovationen, We call you back — wir rufen Sie zuruck.
7. ΠΠ°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅: ΠΊ Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅en , — n. ΠΡΠΎ Π΄Π°ΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡΠΏΡΡΠ³Π°ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡ Partizip: to trade — traden, to swap — swappen, to manage — managen.
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΡ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Ρ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π² ΠΠ΅ΡΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ. ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΡ?
Π Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΠΏΠ°Π³Π°Π½Π΄ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΆΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π· ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌ Π΄ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π°Π»ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡΠ°. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΡ Lotion, Snacks, Shorts, Conditioner. ΠΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π° ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° — Slogans, Marketing, Corporate Identity, Promotion, Image, Message.
Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΌΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ, Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΉ ΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΠΊ: Mouse, E-Mail, Online, Provider. ΠΠΎ ΠΈ Π΄ΠΎ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΈ: Airbag, Display, Playstation, Gameboy, Joystick ΠΈ Ρ. Π΄.
Π ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π²ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΠΎ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΡΠΏΠΎΡΡΠ° Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠ°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΡΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π»ΡΡΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅: Fan, Match, Cross, Freestyle, Penalty, Badminton, Sprint, Finish, Team, Handicap.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²: Π² Π‘ΠΠ — Feature, Pay-TV, Motion, Primetime, Print, Slow, Entertainer, Π² ΠΊΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΡΡΡΡΠΈΠΈ — Make-up, Foundation, Fluid, Eyeliner, Strip, Cover, Π² ΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Ρ — Fashion, Dress, Look, Top, Boots.
ΠΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΠ΅ΡΡ?
ΠΠΊΠΎΠ»ΠΎ 450 ΡΡΡΠ½ΡΡ -ΡΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ² Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ Π² ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠ΅ ΠΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² ΠΠ°Π½Π³Π΅ΠΉΠΌΠ΅. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ Ρ ΠΎΡΡΡ ΡΠ°Π·ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΠ»Ρ Π‘ΠΠ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ Π² ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ².
Π£ΠΆΠ΅ Π² 1899 Π³ΠΎΠ΄Ρ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ ΠΠ΅ΡΠΌΠ°Π½ ΠΡΠ½Π³Π΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅Π³Π°Π» ΠΎΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². ΠΠ½ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π» ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρ «ΠΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²». Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΡΠΎ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π»Π΅Ρ Π½Π°Π·Π°Π΄ Π² ΠΠΎΡΡΠΌΡΠ½Π΄Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΎ «ΠΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π² Π·Π°ΡΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°». ΠΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΠ°Π»ΡΡΠ΅Ρ ΠΡΠ°ΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ Π² ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΠΎΡΡΠΌΡΠ½Π΄Π°. Π‘ 1997 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ²Π°ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ «Π€Π°Π»ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° «ΡΠΎΠΌΡ, ΠΊΡΠΎ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π» ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ², ΡΡΠΎ Π΅Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π»ΠΎ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠΌ. ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π² ΡΡΡΠ°Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠΈ, Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠΌΠ΅Π½Ρ, Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ. ΠΡΠΈΡΠ²ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΡΠ»Π° Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ «Denglisch» (ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Deutsch ΠΈ Englisch). Π 1999 Π³ΠΎΠ΄Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ» ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» ΠΠΎΠ°Ρ ΠΈΠΌ ΠΡΠ½Π΄Π΅Π²ΠΈΠ³, ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΉ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΡΠΌΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ. ΠΠ½ Π²Π΅Π»Π΅Π» ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π° Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π»Π°Ρ Auskunftburo Π² Service Point, Fahrkartenschalter Π² Ticket Counter, Π° Bahnhofstoilette ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Mc-Clean. Π ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ° Π²Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π½Π°ΡΡΠ½Π°Ρ ΡΠ»ΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ· Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΡΡΡΠ°Π½Ρ. ΠΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 6500 ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ².