Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Формирование основ иноязычной коммуникативной компетенции у детей с ограниченными речевыми возможностями (теоретико-экспериментальное исследование на материале английского языка)

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Практическая ценность исследования заключается в его изначальной ориентированности на практику формирования иноязычной компетенции у учащихся с ограниченными речевыми возможностями в условиях специализированной школы для детей с тяжелыми нарушениями речи. Результаты эксперимента представляет собой фактически готовый учебно-методический комплекс, который может быть использован в качестве… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. Теоретические предпосылки формирования основ иноязычной коммуникативной компетенции у детей с ограниченными речевыми возможностями
    • 1. 1. Ключевые положения методики формирования основ иноязычной коммуникативной компетенции у детей с ОРВ
    • 1. 2. Лингводидактическое рассмотрение вопросов речевых нарушений
    • 1. 3. Психологические особенности детей с ОРВ и их влияние на процесс изучения И Я
    • 1. 4. Ведущие принципы обучения иностранному языку детей с ограниченными речевыми возможностями
  • Выводы по главе 1
  • ГЛАВА II. Методика формирования основ иноязычной коммуникативной компетенции у детей с ограниченными речевыми возможностями
    • 11. 1. Технология обучения иностранному языку детей с ограниченными речевыми возможностями
    • 11. 2. Содержание обучающего комплекса упражнений для формирования основ иноязычной коммуникативной компетенции у детей с ОРВ
    • II. 2.1. Упражнения для формирования основ фонетических слухо-произносительных навыков
      • 11. 2. 2. Упражнения для формирования основ грамматических навыков
      • 11. 2. 3. Упражнения для формирования основ лексических навыков на ограниченном лексическом материале
      • 11. 2. 4. Упражнения для формирования основ письма и письменной речи
      • 11. 2. 5. Упражнения для формирования основ иноязычной речи
      • 11. 3. Содержание тренинга слухового п фонематического восприятия, памяти, внимания и других функций детей с ОРВ
      • 11. 4. Опытно-экспериментальная проверка методики формирования основ иноязычной коммуникативной компетенции у детей с ограниченными речевыми возможностями
      • 11. 4. 1. Этап наблюдения
    • II. 4.2. Поисково-обучающий этап экспериментального исследования
    • II. 4.3. Проверочно-обучающий этап экспериментального исследования
      • 11. 4. 4. Базовый обучающий этап экспериментального исследования
  • Выводы по Главе II

Формирование основ иноязычной коммуникативной компетенции у детей с ограниченными речевыми возможностями (теоретико-экспериментальное исследование на материале английского языка) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Стремление овладеть иностранным языком в настоящее время приобретает массовый характер, и происходит это не только потому, что способность использовать иностранный язык является отражением высокого профессионального уровня специалиста любого профиля, но и насущной потребностью любого современного человека, занимающего активную жизненную позицию. Вне зависимости от уровня образования или сферы профессиональной деятельности людей, условия современной жизни, сверхнасыщенной в плане межкультурного общения, требуют минимального владения, хотя бы одним иностранным языком.

Эту тенденцию отражает и то обстоятельство, что в последние годы в средней общеобразовательной школе значительно возросло значение предмета «иностранный язык». Сегодняшние школьники и их родители прекрасно понимают, что владение хотя бы одним иностранным языком к моменту получения среднего образования не столько модно и престижно, сколько полезно и необходимо. Как следствие, происходят серьезные усовершенствования в системе обучения иностранному языку в средней школе.

— «.

К сожалению, эти позитивные изменения в минимальной степени коснулись специализированных школ, в которых обучаются дети с ограниченными речевыми возможностями. Под ограниченными речевыми возможностями (ОРВ) в представленной диссертации понимается комплекс специфических для данной группы учащихся рецептивных и продуктивных речевых барьеров, вызванных различными нарушениями речи. В частности, в специализированных школах для детей с тяжелыми нарушениями речи обучение иностранному языку не предусмотрено учебным планом, хотя эти дети являются интеллектуально сохранными. Более того, условия обучения иностранному языку детей с ОРВ в школе для детей с тяжелыми нарушениями речи, насколько нам известно, не.

— «регулируются никакими нормативными документами федерального уровня. 3.

Таким образом, организация преподавания иностранных языков в школах для детей с тяжелыми нарушениями речи зависит от инициативы руководства учебных заведений, самих учителей и родителей, предпринимаются попытки ввести этот предмет факультативно. Между тем, подобную инициативу проявляют не везде, занятия проводятся бессистемно и нерегулярно вследствие отсутствия специализированных приемов и рекомендаций к обучению, а главное, необходимых методических наработок теоретического и практического характера. Использование же традиционной методики для обучения иностранному языку детей с ОРВ не дает ожидаемых результатов.

Все эти обстоятельства препятствуют возможностям изучения иностранного языка детьми с патологией речевого развития и, как следствие, лишают их еще одного, важного условия для современной полноценной социализации. Между тем, известно, что сегодня в нашей стране число детей с различными нарушениями речи продолжает расти. Примерно 1,6 млн. несовершеннолетних россиян имеют те или иные отклонения в развитии: от неявно выраженных форм до тяжелых необратимых дефектов (Никуленко, 2006: 326−367). Согласно специальным исследованиям, сегодня в Российской Федерации 20%-30% учеников средних школ не в состоянии освоить предложенные образовательные программы, а около 70%-80% из их числа нуждаются в специальных формах и методах обучения (Никуленко, 2007: 3).

Государственная образовательная политика последних лет привела к смене ценностных парадигм относительно прав ребенка и, в частности, ребенка-инвалида. Закон Российской Федерации «Об Образовании» (1996г.), Концепция модернизации Российского образования до 2010 г., Федеральная программа развития системы образования (2000г.), Национальная доктрина образования в РФ (2000г.) демонстрируют гуманистические принципы образовательной политики в нашей стране. На смену социометрическому пришел личностно-ориентированный подход к обучению и воспитанию в том числе, детей с проблемами в развитии речи. Усилия реформы образования направляются на обновление старых методов и создание новых программ, поскольку неуклонно растут требования к коммуникативному развитию ребенка для улучшения его социальной реабилитации и адаптации (Солдатова, Лаврова, 2004).

Таким образом, наблюдается очевидное противоречие между высокими целями по приближению школьного образования для детей с ОРВ к стандартам и требованиям обычных средних школ и реальным состоянием дел в области отдельных программ и специальных методик формирования основ иноязычной коммуникации детям с тяжелыми речевыми нарушениями.

В целях устранения данного противоречия мы предприняли теоретико-экспериментальное исследование для выявления возможности овладения английским языком детьми с ОРВ. Изучение специальной литературы свидетельствует о том, что некоторые авторы обращались к данной проблеме. Так, JI. П. Пащенко (Пащенко, 2001), Л. Митник (Митник, 2000), JI. И. Логинова (Логинова, 2002) исследовали речевые нарушения детей как фактор затруднения при изучении иностранного языка, разрабатывали модель обучения чтению и письму на английском языке детей с признаками дислексии. Указанные авторы выявляли причины затруднений в овладении иностранным языком детьми с нарушениями речи. При этом следует уточнить, что в упомянутых работах говорится о дефектах речи, позволяющих ребенку обучаться в обычной средней школе.

Мы же исследуем совершенно иной случай: речь идет о детях с ОРВ, вызванными тяжелыми нарушениями речи (алалия, дислалия, дизартрия, ринолалия, дислексия, дисграфия), и поэтому обучающихся по показаниям в специализированной школе. Такие учащиеся представляют собой весьма неоднородную группу и отличаются различными речевыми возможностями, обусловленными особенностями патологии речи.

С учетом того, что в последнее время существует тенденция увеличения числа детей с различного рода отклонениями (Никуленко, 2006), в том числе и с речевыми нарушениями, становится очевидной особая актуальность настоящей работы, которая в окончательной редакции получила следующее название: «Формирование основ иноязычной коммуникативной компетенции у детей с ограниченными речевыми возможностями (теоретико-экспериментальное исследование на материале английского языка).

Таким образом, актуальность диссертационного исследования обусловлена следующими факторами:

— социально обусловленной и неуклонно возрастающей потребностью овладения английским языком детьми с ОРВ, обучающихся в специализированных школах для детей с тяжелыми нарушениями речи;

— неразработанностью данной проблемы в теории обучения иностранным языкам и крайней недостаточностью практических учебных материалов для обучения английскому языку детей с ОРВ;

— нехваткой опытных и/или экспериментальных данных относительно возможности обучении английскому языку детей с ОРВ.

После полугодового этапа наблюдения за потенциальными обучаемыми, их речевыми возможностями, коммуникативными стратегиями и тактиками мы сделали предположение о том, что дети с ОРВ в состоянии овладеть основами иноязычной коммуникативной компетенции, но исключительно с учетом их речевого дефекта и в ограниченных пределах.

Цель настоящей работы — изучение и обобщение теоретических предпосылок к разработке методики формирования основ иноязычной коммуникативной компетенции у детей с ОРВ и выявление организационно-методических параметров ее успешной реализации в условиях факультативного курса английского языка в специализированной школе для детей с тяжелыми нарушениями речи.

Для достижения доставленной цели необходимо было решить ряд частных исследовательских задач:

— изучить речевые нарушения учащихся с лингводидактических позиций;

— смоделировать психологическую характеристику детей с ОРВ;

— выявить/определить условия овладения детьми с ОРВ основами иноязычной коммуникативной компетенции;

— сформулировать ведущие принципы обучения английскому языку детей с ОРВ;

— разработать комплекс дуплетных упражнений и заданий для формирования основ коммуникативной компетенции для детей ОРВ;

— использовать комплекс дуплетных упражнений и заданий для развития фонематического слуха, восприятия, памяти, внимания у детей с ОРВ;

— провести опытно-экспериментальную проверку эффективности разработанной методики формирования основ иноязычной коммуникативной компетенции у детей с ОРВ;

— осуществить обработку полученных экспериментальных данных.

В ходе подготовки диссертации на различных ее этапах использовались следующие группы методов исследования: общенаучные: анализ, синтез, обобщение, систематизация, —" классификация, аналогия;

— когнитивно-обобщающие: анализ психолого-педагогической, лингво-дидактической, логопедической, дефектологической литературы по проблеме исследования;

— методы эмпирического исследования: педагогическое наблюдение, сбор материала, беседы с учителями и родителями детей с ОРВ;

— экспериментальные: экспериментальные замеры, экспериментальное обучение, количественная и качественная обработка результатов опытно-экспериментальной проверки.

Объектом исследования является процесс формирования основ иноязычной коммуникативной компетенции у детей с ОРВ.

Предмет исследования — специальная методика формирования основ иноязычной коммуникативной компетенции на английском языке у детей с ОРВ.

Основная гипотеза исследования была выстроена после полугодового этапа наблюдения за потенциальными обучаемыми, их речевыми возможностями, коммуникативными стратегиями и тактиками и заключается в предположении о том, что дети с ОРВ в состоянии овладеть основами иноязычной коммуникативной компетенции, но исключительно с учетом их речевого дефекта и в ограниченных пределах было сделано. Стартовой позицией для овладения основами иноязычной коммуникативной компетенции детьми 9−11 лет с ограниченными речевыми возможностями может стать вводно-пропедевтический курс английского языка продолжительностью не менее одного учебного года и объемом не менее 70 часов аудиторных занятий.

Научная новизна исследования заключается в теоретическом обосновании специальной методики обучения основам иноязычной коммуникативной компетенции, в основу разработки которой положена идея использовании дуплетных приемов и упражнений, обеспечивающих одновременно формирование основ иноязычной коммуникативной компетенции и разви-ще фонематического слуха обучаемых, как непременного условия овладения механизмом иноязычного восприятия и речепорождения.

Теоретическая значимость исследования заключается в анализе и обобщении научных концепций в области методики обучения иностранному языку и формирования иноязычных компетенций у учащихся с ОРВ, а также в отборе и систематизации фундаментальных положений логопсихологии, которые возможно использовать для создания специальных лингводидактических концепций, ориентированных на разработку методики преподавания ИЯ для детей с ОРВ. Кроме того, необходимо отметить концептуально важное значение оригинальной системы принципов, положенных в основу разработанной методики, позволяющей в дальнейшем на их основе разрабатывать соответствующие методики для иных категорий учащихся с ОРВ.

Практическая ценность исследования заключается в его изначальной ориентированности на практику формирования иноязычной компетенции у учащихся с ограниченными речевыми возможностями в условиях специализированной школы для детей с тяжелыми нарушениями речи. Результаты эксперимента представляет собой фактически готовый учебно-методический комплекс, который может быть использован в качестве вводно-пропедевтического курса по английскому языку для детей 9−11 лет в специализированных школах. Кроме того, система специальных упражнений и комплекс дуплетных приемов, разработанных с учетом специфики речевых нарушений, могут быть использованы при разработке методики формирования основ иноязычной компетенции на английском языке у других (например, возрастных) категорий учащихся с ОРВ и при подготовке лингводидактических методик по другим иностранным языкам для учащихся с ОРВ.

На защиту диссертационного исследования выносятся следующие положения:

1. Учащиеся с ограниченными речевыми возможностями в состоянии овладеть основами иноязычной коммуникативной компетенции при создании соответствующих организационно-методических условий, в том числе, факультативно-пропедевтического курса объемом 70 часов и продолжительностью не менее одного учебного года.

2. Эффективным приемом формирования основ коммуникативной компетенции у детей с ОРВ являются т. н. дуплетные приемы, с помощью которых средствами английского языка осуществляется формирование основ иноязычной коммуникативной компетенции, стимулируется развитие фонематического слуха учащихся.

3. Методика формирования основ коммуникативной компетенции у детей с ОРВ должна быть основана на ряде принципов:

• принцип учета особенностей речевой патологии;

• принцип учета психофизиологических и психолого-педагогических особенностей детей с ОРВ;

• принцип опоры на сильные звенья психической деятельности учащихся с ОРВ;

• принцип обучения на малословных речевых образцах;

• принцип учета бинарной природы трудностей;

• принцип значительной фонетической аппроксимации;

• принцип обучения грамматическим иноязычным структурам через наглядные семантические опоры;

• принцип поэтапности формирования умственных действий.

4. При формировании основ коммуникативной компетенции у детей с ОРВ следует избегать интенсификации процесса обучения. Напротив, наибольшую результативность обеспечивает неторопливый темп учебного процесса, репетитивный и дуплетный характер упражнений.

Теоретико-методологической основой исследования являются фундаментальные труды отечественных и зарубежных специалистов в таких научных областях как:

— теория и практика обучения иностранным языкам (А. А. Алхазишвили, И. Е. Аничков, В. А. Артемов, Н. В. Баграмова, И. М. Берман, И. Л. Бим, М. Л. Вайсбурд, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, Ю. В. Еремин, Г. А. Китайгородская, М. В. Ляховицкий, А. А. Миролюбов, Р. П. Мильруд, Е. И. Негневицкая, Е. И. Пассов, И. В. Рахманов, Г. В. Рогова, С. Ф. Шатилов, А. М. Шахнарович, Э. А. Штульман, Л. В. Щерба);

— общая психологии и психологии речи (Л. С. Выготский, П. Я. Гальперин, Н. И. Жинкин, П. И. Зинченко, И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, А. Н. Леонтьев, А. Р. Лурия, И. М. Румянцева);

— логопедия (К.-П. Беккер, JI. Р. Давидович, Л. С. Волкова, В. А. Ковшиков, Р. И. Лалаева, Р. Е. Левина, В. К. Орфинская, Е. Ф. Соботович, М. Совак, Н. Н. Трауготт, Т.Б. ФиличеваГ.В. Чиркина);

— логопсихология (В. А. Калягин, Е. В. Жулина, О. В. Трошин, Е. В. Шипилова и др.);

— практическая методика преподавания английского языка в средней школе (И. Е. Аничков, И. Н. Верещагина, М. И. Дубровин, Е. И Негневицкая., Г. В. Рогова, Н. В Рыбакова, В. Н. Саакянц).

— методика обучения иностранному языку детей с речевыми нарушениями (Л. И. Логинова, Л. Митник, Л. П. Пащенко).

— развивающий аспект обучения иностранным языкам (И. Л. Бим, И. В. Барынкина, В. Ф. Занглигер, М. Г. Каспарова, А. А. Леонтьев, Р. П. Мильруд, И. М. Румянцева, Н. В. Убогая).

Апробация результатов исследования проходила в форме докладов и обсуждений на заседаниях кафедры методики преподавания иностранных языков кафедре английского языка для гуманитарных факультетов РГПУ им. А. И. Герцена. Кроме того, основные результаты исследования были представлены автором на международных научно-методических симпозиумах «Преподавание иностранных языков и культур в начале XXI столетия: инновации и традиции» (Лемпертовские чтения — X), «Тенденции реформирования методики обучения иностранным языкам» (Лемпертовские чтения — XI). Материалы исследования отражены в четырех публикациях, в том числе, в журнале «Иностранные языки в школе № 6 2009 год. Разработанный автором вводно-пропедевтический курс по формированию основ коммуникативной иноязычной компетенции у младших школьников с ОРВ проходил апробацию в рамках обучающего эксперимента на базе 2−3 классов специализированной школы для детей с тяжелыми нарушениями речи № 5 Адмиралтейского района г. Санкт-Петербурга.

Опытно-экспериментальной базой исследования являлась специализированная школа № 5 Адмиралтейского района Санкт-Петербурга для детей с тяжелыми нарушениями речи. С 2006 — 2009 гг. исследованием были охвачены 47 школьников с ограниченными речевыми возможностями.

Объем и структура диссертации. Текст диссертации изложен на 169 страницах компьютерного набора и включает Введение, две главы, Заключение, Библиографию и Приложение.

Выводы по Главе II.

Результаты всестороннего анализа практических вопросов обучения основам иноязычной коммуникативной компетенции детей с тяжелыми нарушениями речи, фактологические данные опытно-экспериментальной проверки разработанной методики обучения и их сопоставление с теоретическими положениями, изложенными в Главе I, дают основания сделать по Главе II следующие выводы:

1. Результаты, полученные в ходе опытно-экспериментального исследования, которое проводилось в течение продолжительного времени с 2006;2009 гг. в четыре этапа на базе специализированной школы № 5 Адмиралтейского района г. Санкт-Петербурга для детей с тяжелыми нарушениями речи, убедительно подтвердили нашу гипотезу о том, что дети с ОРВ за 70 часов аудиторных занятий с использованием специальной методики и дуплетных приемов обучения смогли овладеть основами коммуникативной компетенции на английском языке на элементарном коммуникативном уровне с использованием ограниченных языковых средств и коммуникативно-ущербными ошибками, не нарушающими акт коммуникации. Математическая обработка результатов экспериментальных проверок, промежуточных и итоговых срезов по окончании каждого этапа показала достаточную эффективность разработанной методики обучения основам иноязычной коммуникативнойкомпетенции. Аргументационной и доказательной.

126 базой могут служить приведенные средние показатели итогового этапабазового обучающего этапа экспериментальной проверки.

2. В рамках поведенной практической части исследования нами установлено и экспериментальным путем подтверждено:

— реально допустимой целью инициального (начального) обучения английскому языку учащихся с ОРВ является формирование основ иноязычной коммуникативной компетенции, которая может быть достижима посредством реализации пропедевтического курса английского языка продолжительностью не менее одного учебного года и объемом не менее 70 часов аудиторных занятий. По окончании.

-* пропедевтического курса, овладев основами иноязычной коммуникативной компетенции, ученики самостоятельно выбирают свой иноязычный образовательный маршрут для продолжения изучения английского языка.

3. Для формирования основ иноязычной коммуникативной компетенции у детей с ОРВ, вызванными тяжелыми нарушениями речи, необходимо создать определенные организационно-методические условия, в том числе:

— определить цель обучения английскому языку детей с ОРВ;

— определить лингводидактические основы обучения английскому языку детей с ОРВ;

— разработать эффективные приемы обучения и упражнения для.

— обучения английскому языку младших школьников с ОРВ, так как имеющиеся в общей методике обучения иностранным языкам и образовательной практике приемы, способы и упражнения, оказываются нерелевантными применимо к обучению детей с ограниченными речевыми возможностями.

4. С учетом ограниченных речевых возможностей учащихся методически целесообразно не интенсифицировать процесс обучения, а в отдельных случаях, в интересах повышения его результативности, снижать темп учебного процесса, поскольку речевой дефект учащихся оказывает значительное влияние на характер учебного процесса по овладению.

— основами коммуникативной компетенции на английском языке на учебно-процедурном уровне: при производстве и восприятии иноязычной речи неизбежны языковые, поведенческие и речевые (коммуникативные) трудностина результативном уровне: иноязычная коммуникативная компетенция детей ОРВ в любом случае характеризуется различной степенью несовершенства и затрудненностью речепорождения.

5. Существенным для теории и практики обучения иностранным языкам детей с ОРВ представляется тот факт, что в иноязычной коммуникативной компетенции речевые способности не остаются незатронутыми, но, напротив, подвергаются значительному развитию. Овладение детьми с ОРВ основами коммуникативной компетенции способствует развитию познавательной деятельности учащихся, памяти, внимания, других психических функций школьников, что в значительной степени оказывает положительное влияние на сохранный интеллект учащихся, позволяет им чувствовать себя полноценным человеком современного общества, способным использовать английский язык для удовлетворения образовательных и других потребностей.

6. Основы иноязычной коммуникативной компетенции как цель обучения английскому языку детей с ОРВ, вызванными тяжелыми нарушениями речи, квалифицируются как способность детей с осуществлять общение английском языке на элементарном уровне с максимально допустимым количеством «коммуникативно-ущербных» разноаспектных ошибок, изъянов, недочетов, которые не препятствуют процессу взаимопонимания. Компонентами основ иноязычной коммуникативной компетенции, которые являются единицами наблюдения в экспериментальной части исследования, определены следующие:

— основы владения слухо-произносительными навыками —> элементарные слухопроизносительные навыки (с учетом значительной фонетической аппроксимации);

— основы владения лексическими навыками —" элементарные лексические навыки (на ограниченном словарном тезаурусе) — основы владения грамматическими навыками —> элементарные грамматические навыки (на ограниченном количестве грамматических явлений);

— основы владения графикой английского языка: —"• элементарные навыки письма и чтения (от алфавита до чтения и письма отдельных букв, слогов, слов);

— владения основами иноязычной речи —> элементарные навыки речи на английском языке репродуктивного характера.

На обучение каждому из компонентов основ коммуникативной компетенции направлена соответствующая серия комплекса упражнений (КУ).

7. Специфика разработанной методики обучения иноязычной коммуникативной компетенции детей с ОРВ заключается в бинарной природе, которая направлена одновременно на формирование всех компонентов коммуникативной компетенции, развитие фонематического слуха, памяти, внимания, мышления, восприятия детей с ОРВ.

Бинарный характер методики требует неординарных типов упражнений и заданий. Принципиально новым средством обучением английскому языку детей с ОРВ и средством тренировки фонематического слуха являются разработанные нами дуплетные приемы обучения и серия упражнений дуплетного характера, которые представляют собой комбинацию обучающих английскому языку заданий, упражнений и приемов становления фонематического слуха.

8. Не менее существенным в методике обучения основам иноязычной коммуникативной компетенции детей с ОРВ является регулярное использование различного рода опор как фактор взаимодействия всех рецепторов и анализаторов, отказ от принципа устного опережения в пользу одновременного освоения языкового материала от устной отработки до закрепления в чтении и письме.

9. Игровые приемы являются эффективными в обучении иноязычной коммуникативнойкомпетенции, поскольку позволяют снять психологическое напряжение. Однако о должны чередоваться с другими заданиями и упражнениями, чтобы у детей ОРВ не сложилось ложное представление о том, что иностранным языком можно овладеть будто бы между прочим, играючи.

10. Успешность обучения иноязычной коммуникативной компетенции детей с ОРВ зависит не только от используемой методики, но и от возраста детей с речевыми дефектами. Экспериментальные данные, свидетельствуют о том, что наиболее целесообразно начинать обучение иностранному языку детей с ОРВ с третьего класса (9−11 лет).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Практический опыт разработки новой методики обучения иностранному языку всегда заставляет автора корректировать изначальные концептуальные положения и собственные гипотезы в отношении предмета исследования. И в нашем случае столь сложный и одновременно мало изученный в теории методики объект как процесс формирования основ иноязычной коммуникативной компетенции у детей с ОРВ с завершением каждого нового этапа экспериментального обучения требовал совершенствования найденных методических приемов и разработки новых инструментов для дальнейшего приближения к заданной цели.

Тем не менее, общий итог предпринятого теоретико-экспериментального исследования, на наш взгляд, свидетельствует о достижении поставленной цели. После изучения и обобщения имеющихся теоретических предпосылок к разработке методики формирования основ иноязычной коммуникативной компетенции у младших школьников с ОРВ опытно-экспериментальным путем нам удалось выявить основные организационно-методические параметры ее успешной реализации в условиях факультативного курса английского языка в специализированной.

—^ школе для детей с тяжелыми нарушениями речи.

Таким образом, в главном подтвердилась гипотеза исследования: владение основами иноязычной коммуникативной компетенции детьми 9−11 лет с ограниченными речевыми возможностями вполне возможно, если обучение начать в виде пропедевтического курса английского языка продолжительностью не менее одного учебного года и объемом не менее 70 часов аудиторных занятий.

О достижении цели, поставленной во Введении, прежде всего, свидетельствуют сравнительно-количественные показатели владения детьми с ОРВ основными компонентами иноязычной коммуникативной компетенции, измеренные нами на исходе последних трех этапов экспериментального исследования.

Можно с уверенностью сказать о том, что завершение исследования стало возможным благодаря последовательному решению поставленных задач. Изучение речевых нарушений учащихся с лингводидактических позиций, моделирование психологических характеристик детей с ОРВ, определение условия овладения ими основами иноязычной коммуникативной компетенции привели к выявлению теоретических параметров объекта исследования и уточнения необходимых методологических принципов для разработки адекватной методики формирования основ иноязычной компетенции у детей с ОРВ. То же можно сказать и о восьми принципах.

—-* обучения английскому языку детей с ОРВ. На их основе был разработан наш основной методический инструмент — комплекс дуплетных упражнений и заданий для формирования основ коммуникативной компетенции.

Использование этого комплекса, а также заданий для развития фонематического слуха детей с ОРВ позволило провести опытно-экспериментальную проверку эффективности разработанной методики.

Итоговая обработка полученных экспериментальных данных позволила нам прийти к ряду выводов, обобщающих итоги диссертационного исследования в целом.

Тем не менее, положительная динамика, которую зафиксировали процентные показатели по итогом трех этапов эксперимента свидетельствует, на наш взгляд, о том, что теоретические предпосылки для проведения экспериментального обучения были оценены верно, сформулированные принципы обучения содержат адекватные параметры для разработки практических приемов и инструментов обучения, а созданная и апробированная в течение нескольких лет методика формирования иноязычной коммуникативной компетенции для младших школьников с ОРВ в рамках 70−90-часового вводно-пропедевтического курса — шаг в верном направлении на пути к дальнейшему совершенствованию теории и практики специальной лингводидактики.

Предложенная—методика формирования основ иноязычной коммуникативной компетенции и комплекс упражнении на английском языке может быть взята за основу при разработке методики обучения детей с ОРВ другим иностранным языкам.

Перспективы данного диссертационного исследования состоят в возможности дальнейшей разработки методики обучения иностранному языку детей с ограниченными речевыми возможностями, в изучении проблемы формирования навыков и обучения различным аспектам речевой деятельности на иностранном языке данной категории учащихся. Необходима также разработка методики обучения иностранному языку разных возрастных категорий детей с ограниченными речевыми возможностями. —.

Материалы данного исследования можно использовать на лекционных, лабораторных и практических занятиях по методике преподавания иностранных языков, а также курсах повышения квалификации.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А.А. Основы овладения устной иностранной речью. — М., 1988.-128 с.
  2. , О. А. Тренируйте память: Техника быстрого чтения. Школа О. Андреева: Кн. для уч-ся / О. А. Андреев, Л. Н. Хромов. М.: Просвещение, 1994. — 207 с.
  3. Ю.И. Растим гения. Развиваем нестандартное мышление и воображение, улучшаем память и речь Текст. СПб.: Вектор, 2009 -214с.
  4. И.Е., Саакянц В. Н. Методика преподавания английского языка в средней школе. М.-Л.: Просвещение, 1966. 232с.
  5. В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969.-214с.
  6. Г. Б. О влиянии темпа речи на аудирование. Дисертация. на соискание ученой степ. канд. пед. наук. М.:1968. — 174с.
  7. Аталаева Н-П. Г. Обучение произносительным навыкам второго иностранного языка в многоязычной аудитории: Немецкий язык, языковой факультет национального ВУЗа: Автореферат дис. на соиск. ученой степ, кандидата педагогических наук. Пятигорск, 2004. 18 с.
  8. Т.В., Пылаева Н. М. Преодоление трудностей учения: нейропсихологический подход. СПб: Питер, 2008. — 320 с.
  9. Ю.Баграмова Н. В., Чернышева Г. С. Учись читать по-английски. — СПб: Образование. 1992. 45 с.
  10. П.Баграмова Н. В., Блинова С. И. Практика английского языка. (Обучение лексике). Учеб. пособие. СПб: Союз, 1998. — 142 с.
  11. С.С. Анализ механизмов речепроизводства как психолингвистическая основа диагностики речевых дефектов в условиях бурятско-русского билингвизма. Автореф. на соиск. ученой степ. канд. пед. наук. Иркутск 1999. — 18 с.
  12. И. В. Педагогические условия развития способностей школьников к изучению иностранных языков на начальном этапе обучения (На материале английского языка): Автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд. пед. нау14-Брянск, 1999. 25 с.
  13. Беккер К.-П., Совак М. Логопедия: пер. с нем. М.: Медицина, 1981. -288с.
  14. Л.И., Дьякова Е. А. Логопедия: Заикание: Учебник для студ. Высш. Пед. учеб. Заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2003. -208 с.
  15. А.З. Некоторые вопросы обучения пониманию речи на слух // Иностранные языки в школе 1967. — № 6 — с. 30−37.
  16. И.М., Бухбиндер В. А., Очкасова В. Н. Речевая ситуация и ситуативная направленность упражнений. В кн.: Иностранные языки в средней школе. — М., 1988. — 256с.
  17. Н.Ф. Сам сефе методист или советы изучающему иностранный язык. Киев: «Фирма» ИНКОС", 2001. 267 с.
  18. Бим И. Л. Обучение иностранным языкам поиск новых путей // Иностранные языки в школе, 1989, № 1, с. 19−26.
  19. Т.П. Использование словозаменяющих знаков (жестов и символов) в обучении шестилетних детей английскому языку/ Новые наравления в методике преподавания ИЯ в школе и вузе / Межвузовский сорник научных трудов. СПб «Образование», 1992. С. 58−66.
  20. Э. Шесть шляп мышления. Санкт-Петербург, Питер, 1997. 243с.
  21. М.Л. Обучение пониманию иностранной речи на слух. М.: Просвещение, 1965. — 240с.
  22. Вайсбурд M. JL Роль индивидуальных особенностей в обучении иноязычному общению «Иностранные языки в школе» — 1999, № 2. — с. 36
  23. И.Н. Английский язык: кн. для учителя к учебнику для 1 кл. шк. с углубл. изучением англ. яз., лицеев, гимназий и ст. групп дет. садов / И. Н. Верещагина, Т. А. Притыкина. 9-е изд. — М.: Просвещение, 2006. -93 с.
  24. И.Н. Английский язык: Учеб. Для 1 кл. шк. с углубл. изучением англ. яз., лицеев, гимназий и ст. групп дет. садов / И. Н. Верещагина, Т. А. Притыкина. 7-е изд. — М.: Просвещение, 2004. -160 с. --'
  25. И.Т., Особенности словесного мышления взрослых и детей с нарушениями речи/ Науч. исслед. ин-т дефектологии Акад. Пед. Наук СССР. М.: Педагогика, 1990. — 183 с.
  26. JI.C., Шаховская С. Н. /под ред./ Логопедия: Учебник для студентов дефектол. Фак. Высш.учеб. завеений 3-е изд., перераб. И доп. — М. Туманит, изд. центр ВЛАДОС, 2002. — 680 с.
  27. Л.С. Избранные психологические исследования. Мышление и речь. Проблемы психологического развития ребенка. / Выготский Л. С., под ред. А. Н. Леонтьева и А. Р. Лурия. М.: Издательство АПН РСФСР, 1956. — 520 с.
  28. Л.С. Педагогическая психология / Лев Выготский- под ред. В. В. Давыдова. М.:АСТ: Астрель: Хранитель, 2008. — 671 с.
  29. П.Я. Обучение и умственное развитие // Материалы 4 Всесоюзного общества психологов. Тбилиси, 1971. — с. 24−25.
  30. Н.Д., Гез Н.И., Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пос. для студ. высш. пед. учеб. заведений / Н. Д. Гальскова, Н, И. Гез. 4-е изд., стер. — М.: Изд. Центр «Академия», 2007, 336 с.
  31. Н.Д., Никитенко З. Н. Теория и практика обучения иностранным языкам. Начальная-школа: Методическое пособие. М.: Айрис-пресс, 2004. — 240 с.
  32. Гез Н.И., Ляховицкий М. В., Миролюбов А. А. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. — М.: Высшая школа, 1982. — 373с.
  33. И.А. Природа живого и чувственный опыт. // Вопросы философии. 1997, № 6, с. 133−135.
  34. Е.А. Первые шаги эксперимента // ИЯШ, 1988, № 4, с. 10−13.
  35. И.Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. Учебное пособие. Третье, переработанное и дополненное издание, Издательство «Лабиринт», М., 2001.-304 с.
  36. О.Е., Бессонова Т. П., Ипатова Н. Л. и др. Формирование грамматического строя речи учащихся начальных классов для детей с тяжелыми нарушениями речи: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1992. — 96 с.
  37. Э.В. Искусство изучать языки / Пер. со шведского Д. Л. Спивака: Изд. 2-е, испр.- СПб.: ТЕССА, 2002. 208 с.
  38. Л.Р. Особенности развития речи у подростков и взрослых с моторной алалией, —-автореферат на соискание степени кандидата педагогических наук. М.- 1980. 24 с.
  39. Л.Р., Резниченко Т. С., Ребенок плохо говорит? Почему? Что делать? 2001 г., М. Изд.: Гном и Д. 109 1. с.
  40. В.В. Проблемы развивающего обучения: опыт теоретического и экспериментального психологического исследования. М.: Высш. Школа, 1986.- 115 с.
  41. М.И. Рассказы в картинках на английском языке. М.: Учпедгиз, 1961.- 125 с.
  42. Ю. Ю. /под ред./ Домашний логопед. М.: Эксмо, 2007. — 496 с.
  43. Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычнойречи на слух как условие формирования способности устно общаться.-*
  44. Иностранные языки в школе. 1996, № 4. — с. 25−29.
  45. Т.Б. и др. Настольная книга педагога-дефектолога — Изд. 4-е. Ростов н/Д: Феникс, 2008. — 564 с.
  46. Ю.В. Вопросы профессионально направленной подготовки учителя иностранного языка : Учеб. пособие- Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена. СПб.: Образование, 1996. — 90 с.
  47. Н.И. Механизмы речи. М., Изд-во АПН РСФСР, 1958. 240 с.
  48. С.Ф. Формирование восприятия у детей с тяжелыми нарушениями речи^М.: Просвещение, 1984. 154 с.
  49. Н.В. Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком. Тбилиси: Мицниереба, 1979. — 229 с.
  50. Е.И. Механизмы речевого слуха и обучение восприятию иноязычной речи. Иностранные языки в школе 1975, № 2. — с.35−41.
  51. Кабинет иностранного языка в средней школе. М., — 1986. -175с.
  52. В.А. Становление логопсихологии // Практическая психология и логопедия. 2006. — № 4.
  53. Г. А. Подготовка к школе детей с недостатками речи. Пособие для логопеда. М.: Просвещение, 1985. 207 с.
  54. М.Г. О некоторых компонентах иноязычных способностей pi их--—"развитии у школьников // Иностранные языки в школе. 1986, № 5, с. 2629.
  55. Г. А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. -М.: Изд-во МГУ. 1986. 167с.
  56. З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. (Издание второе, исправленное) М: Просвещение, 1983.-206с.
  57. В.А., Принципы формирования языкового механизма у детей с экспрессивной алалией. Межвузовский сборник науч. Трудов, Ленинград1984, ст. 59.
  58. В.А., Эксйрессивная алалия. Учеб. пособие к спецкурсу. Л.:ЛГПИ 1985 — 88 с.
  59. В.А. Экспрессивная алалия и способы ее преодоления. СПб.: КАРО, 2006. — 298 с.
  60. В.А. Психолингвистика. Теория речевой деятельности / В. А. Ковшиков, В. П. Глухов. М.: Астрель, 2007. — 318 с.
  61. И.Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. СПб.: Изд-во «Русско-Балтийский информационный центр «Блиц», «Cambridge University Press», 2001 г. — 224 с.
  62. Э.П., Трегубова Е. Н. Эмоциональный фактор: понятие, роль и форы интеграции вт^елостном обучении иностранному языку. // ИЯШ. № 6, 2000. С. 11−15.
  63. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 г. Приложение к приказу Минобразования России от 11.02.2002 № 393 от 11 февраля 2002.
  64. С.И. Виды наглядности в обучении иноязычной речи // Система упражнений для обучения иностранным языкам, Минск, 1985. — с.30−41.
  65. А.Н., Профилактика дислексии и дисграфии / Логопедия: Методическое наследие: Пособие для логопедов и студ. дефектол. факультетов пед. вузов / Под ред. Л. С. Волковой: в 5 кн. — М.:
  66. Гуманитарый центр ВЛАДОС, 2007. Кн. IV: Нарушения письменной речи: Дислексия. Дисграфия. 303с., с. 289−293.
  67. В.А. Психология затрудненного общения: Теория. Методы. Диагностика. Коррекция: Учеб. пособие для вузов / В. А. Лабунская, Ю. А. Менджерицкая, Е. Д. Бреус. М.: Академия, 2001. — 288 с.
  68. Р. И. Методика психолингвистического исследования нарушений речи. Уч.-метод. Пос. СПб.: Наука Питер, 2006. — 103 с.
  69. Р.И. Нарушение навыков восприятия и пути их коррекции у школьников. СПб, 1998. — 127 с.
  70. Р.И. Дисграфия // Логопедия: Методическое наследие: Пособиедля логопедов и студ. дефектол. факультетов пед. вузов / Под ред. Л.С.--¦*
  71. Волковой: в 5 кн. М.: — Гуманитарый центр ВЛАДОС, 2007. Кн. IV: Нарушения письменной речи: Дислексия. Дисграфия. — 303с., с. 263−273.
  72. .А. (ред.). Об обучении пониманию речи, характеризующейся неполным типом произнесения и индивидуальными особенностями говорения. Иностранные языки в высшей школе. М.: Выс. шк., 1977. -Вып. 12. — с. 38−45.
  73. Лапп Даниэль С. Улучшаем память в любом возрасте. / Пер. с фр. М. С. Фанченко. М.: Мир, 1993. 239 с.
  74. Р.Е. Опыт изучения неговорящих детей (алаликов). М., Учпедгиз, 1951. — 120 с.
  75. Левина Р.Е./ под ред./ Основы теории и практики логопедии. М.: Просвещение, 1968. 367 с.
  76. И.Ю., Приходько С. Г. Технологии обучения и воспитания детей с нарушениями опорно-двигательного аппарата: учебное пособие длястуд. по спец. «Специальная педагогика в спец. (коррекц.) образоват. учрежд.» М.: Академия, 2001. — 184 с.
  77. О.А. Перспективные тенденции в исследовании межкультурного общения / Взаимопонимание в диалоге культур: условия успешности: в 2 ч./ под ред. Л. И. Гришаевой, М. К. Поповой. Ч. 1. -Воронеж: Воронежский государственный университет, 2004. 241 с.
  78. А.А. Принцип коммуникативности и психологические основы интенсификации обучения иностранным языкам. // Русский язык за рубежом. 1982. № 4. С.48−53.
  79. А.А. Мыслительные процессы в усвоении иностранного языка. // Иностр. языки в школе. 1975 — № 5, — с.72−76.
  80. А.А. Память в усвоении иностранного языка. Иностранные языки в школе. 1975^- № 3. — с.91−96.
  81. А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. -М.: Политиздат, 1975. -304 с.
  82. А.Н. Избранные психологические произведения.: В 2 т. / Сост. А. Г. Асмолов, М. П. Леонтьева.- Под ред. В. В. Давыдова и др. М., Педагогика, 1983. — т. 2. — 318 с.
  83. В.А. Фонологический слух и восприятие слов неродного языка: Автореф. на соискание уч. степени кандидата филол. наук. Л., 1991.-20 с.
  84. Л.И. Как помочь ребенку заговорить по-английски. Книга для учителей. Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 2002. — 208с.
  85. Л.В., Серебрякова Н. В. Логопедическая работа в группах дошкольников со стертой формой дизартрии: учеб. пособие к спецкурсу. -Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена. СПб.: Образование, 1994. — 91 с.
  86. А.Р. Высшие корковые функции человека. Изд-во Моск. ун-та. М., 1969. 504с.
  87. А.К. и др. Формирование мотивации учения: Кн. Для учителя / А. К. Маркова, Т. А. Матис, А. Б. Орлов. -М.: Просвещение, 1990. 192с.
  88. Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск. Выпгейшая школа. 1997. 522с.
  89. О. Программа развития способностей ребенка. 200 заданий, упражнений и игр. СПб.: Наука и Техника, 2007. — 256., ил.
  90. B.C., Климов Е. А. Формирование стиля деятельности в процессе обучения. // Советская педагогика, 1967 № 4. С. 111−118.
  91. Р. П. Содержание и пути реализации развивающего аспекта обучения иностранным языкам. // ИЯШ 1990, № 3, с.8−13.
  92. А.А., Общая методика преподавания иностранных языков в средних специальных учебных заведениях. М.: Высшая школа, 1978. -262.
  93. А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. М.: Ступени, Инфа — М. 2002, — 446 с.
  94. JI. Обучение английскому языку детей с признаками дислексиии в многоязычной среде. Автореф. дис. на соиск. учен. степ, к. п. н. М., 2000. 16 с.
  95. Е. И., Шахнарович А. М. Язык и дети. М.: Наука, 1981. -111 с.
  96. Т. Г., Коррекционная педагогика: Учебное пособие. -Ростов-н/Д: Феникс, 2006. 281с.
  97. Т.Г. Возрастная физиология и психофизиология. Ростов н/Д: Феникс, 2007,., — 410 с.
  98. М.Ю. Самооценка и уровень притязаний младших школьников с тяжелыми нарушениями речи // Автореф на соиск. уч. степени канд. пед. наук, М. 1999. — 16 с.
  99. Ю.М. Восхождение к индивидуальности: Кн. Для учителя. М.: Просвещение, 1991.-287с.
  100. А.А. Общая психокоррекция: Учебное пособие для студентов вузов. М.: ТЦ Сфера, 2002. — 512с.
  101. Е.И. Основные вопросы обучения иноязычной речи. -Воронеж, ВГПИ, 1974. 160с.
  102. Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. М., «Русский язык», 1977, — 214с.
  103. Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению. М. 1985. -208с.
  104. Пащенко Л.П.^Развитие речи младших школьников как средство педагогической коррекции в процессе обучения языкам, дис. на соискание степени кандидата пед. наук.- Тюмень, 2001.- 167 с.
  105. Л.П. Развитие речи младших школьников как средство педагогической коррекции в процессе обучения языкам, автореф. на соискание степени кандидата пед. наук. Тюмень, 2001. — 22 с.
  106. А.В. / под ред./ Возрастная и педагогическая психология. Учеб. Пособие для студентов пед. институтов. М., «Просвещение», 1973.-288с.
  107. . Избранные психологические труды: Психология интеллекта. М.: Просвещение, 1969. 659с.
  108. М., Трияор Р. Маленькие ступеньки. Программа ранней педагогической помощи детям с отклонениями в развитии. Книга 6: Восприятие речи. Пер. с английского. М.: Ассоциация Даун Синдром, 2001.- 112 с.
  109. Постановление Правительства РФ от 4 октября 2000 г. N 751 «О национальной доктрине образования в Российской Федерации».
  110. Постановление Правительства РФ от 23 декабря 2005 г. № 803 «О федеральной целевой программе развития образования на 2006−2010 годы».
  111. Ф. М. Контроль на уроке иностранного языка / Иностранные языки в школе, 1987.- № 1.- с. 10−16.
  112. И.А. Чтение вслух как прагматический тест. // Иностранные языки в школе, 1990, № 4. С. 22−27.
  113. И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. — М., 1980 -120 с.
  114. Г. В., Верещагина И. Н. Обучение английскому языку на начальном этапе в средней школе: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1988. — 222 2. с.
  115. Г. В., Никитенко З. Н. О некоторых причинах снижения интереса к предмету // Иностранные языки в школе, 1982. № 2. — с. 28−32.
  116. Г. В., Рабинович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе М.: Просвещение, 1991. — 287 с.
  117. К.А., Соловьева Т. А. Игры на иностранном языке. М., Учпедгиз. 1960. 36с.
  118. И.М. Психолингвистические механизмы и методы формирования речи. Автореф. На соискание степени доктора филологических наук. М. 2000. 40 с.
  119. И. М. Психология речи. Лингвопедагогическая психология. М.: 2004.-320 с.
  120. Н.В. Обучение общению на сюжетно-ситуативной основе учащихся первого класса средней школы (на материале английского языка) // Диссертация на соискание ученой степени кандидата пед. наук. СПб, 1995180 с.
  121. К.И., Шатилов С. Ф., Андреева И. П. и др. Практикум по методике преподавания иностранных языков. М.: Просвещение, 1985. — 224 с.
  122. А.Л. Нейропсихологическое и психофизиологическое сопровождение обучения. М.: ТЦ Сфера, 2003. — 288 с.
  123. Дж. Детские игры на развитие восприятия и ощущений/Дж. Силберг- пер. с англ. В. В. Гуринович. Минск: «Попурри», 2008. — 224 с.
  124. Е.С., Поляков A.M. Работа с детьми с интеллектуальной недостаточностью. Практика специальной психологии. СПб.: Речь, 2008. — 247 с.
  125. Е.Ф. Психолого-педагогические основы коррекции нарушений формирования грамматического строя речи у детей // Автореф. Дис на соиск. ученой степени доктора пед. наук — М.: 1984. — 49 с.
  126. Е.Л., Лаврова Г. Н. Психология развития и возрастная психология. Онтогенез и дизонтогенез / Серия «Высшее образование» -Ростов н/Д: Феникс, 2004. 383 с.
  127. М.Ф. Обучающие игры на уроке английского языка. -М., 1981. с. 112.
  128. В.А. Сердце отдаю детям. Киев: Рад. Школа, 1981. -382 с.
  129. Н.А. Иностранный язык для дошкольников: уроки общения (на примере английского языка). М.: Флинта: Наука, 1999. — 112с.
  130. О.В., Жулина Е. В. Логопсихология: Учебное пособие. М.: ТЦ Сфера, 2005.^256 с.
  131. Н. В. Развитие творческих способностей школьников в процессе обучения английскому языку // Автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук: Воронеж, 2002. 24 с.
  132. И.И. Психологический анализ чтения на родном и иностранном языках: (К соотношению речевого развития на родном и иностр. яз.): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. психол. наук. — М., 1987. 16 с.
  133. Уроки Монтессори. СПб.: Прайм-Еврознак, 2006. — 63с.
  134. Л.Г. Когнитивные основы просодической интерференции // Л.Г. Фомиченко- Вол ГУ. Волгоград: Изд-во Вол ГУ, 2005 — 300 с.
  135. Т.А. Развитие высших психических функций в школьном возрасте Абакан: Из-во Хакасского гос. Ун-та им. Н. Ф. Хатанова, 2004.- 164 с.
  136. P.M. Психолингвистика: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений. -М.: Издательский центр «Академия», 2001. 320 с.
  137. М.Е. Логопедия. Пособие для студентов педагогических институтов и учителей специальных школ, изд. 5, М.: Учпедгиз, 1959. -476 с.
  138. Н. Б. Роль артикуляторного уклада в уменьшении интерференции при обучении английскому произношению / Билингвизм, интерференция, акцент: Межвузовский сборник научных трудов / Отв. ред. Г. М. Вишневская. Иваново: Иван. гос. ун-т., 2005. -116 с.
  139. М.И. Психогимнастика / Под ред. М. И. Буянова. 2-е изд. -М.: Просвещение: ВЛАДОС, 1995. — 160с.
  140. Г. В. /общ. ред./ Основы логопедической работы с детьми: Учебное пособие. / Г. В. Чиркина, Т. Б. Филичева, А. В. Ястребова, Т. П. Бессонова. М.: АРКТИ, 2002. — 240 с.
  141. Для этого упражнения можно предложить, например, такое задание, которое направлено на обучение письму. В этом случае упражнение будет носить комплексный характер.
  142. Раскрась слова в соответствующий цвет.
  143. WHITE RED YELLOW BLUE PURPLE GREEN ORANGE BLACK BROWN GRAY Раскрашенный вариант дети уносят домой, где помещают его на видное место. Учащиеся научаться не только произносить название цвета, но и запомнят его написание.
  144. В.Д. /под ред./ Познавательные процессы и способности в обучении: Учеб. Пособие для студентов пед. ин-тов / В. Д. Шадриков, Н. П. Анисимова, Е. Н. Корнеева и др. -М.: Просвещение, 1990. 142с.
  145. Н.В. Язык и речь, восприятие речи и ее порождение (краткий очерк работ) Новосибирск 1992. — 18 с.
  146. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. -М., 1986.-223 с.
  147. С.Ф. Теоретические основы обучения грамматической стороне устной иноязычной речи в школе // Вопросы обучения грамматическому аспекту устной речи на иностранном языке в школе и ВУЗе. Л., ЛГПИ им. Герцена, 1971. с.1−64.
  148. Е. В. Основы логопсихологии Ростов н/Д: Феникс, 2007. -224 с.
  149. Э.А. Методический эксперимент в системе методов исследования. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1976. — 147 с.-
  150. Л.В. Преподавание иностранного языка в средней школе: Общие вопросы методики. М., 1974. 205с.
  151. Л.В. О взаимоотношениях родного и иностранного языков // Языковая система и речевая деятельность. Л. Наука, 1974, с.215−360.
  152. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков). М.: Высш. школа, 1989. 238 с.
  153. Т.П., Еремеева В. Д., Лоскутова Т. Д. Эмоции, речь и активность мозга ребенка. М.: Педагогика, 1991. — 232с.
  154. М.А. Коррекция двигательных и речевых нарушений методом физического воспитания: пособие для учителя / М.А.
  155. , О.В. Преснова. М.: Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 2006. -287 с.
  156. Л.З. Методика построения урока иностранного языка в средней школе / Л. 3. Якушина. М.: Педагогика, 1974 — 93 с.
  157. Almasova L.A. A Bridge to Spoken English Moscow, Vyssaja Skola, 1980. 224 p.
  158. Bernice H. Baumer. How to teach your dyslexic child to read. A Birch Lane Press Book, 1996. — 163 p.
  159. Granger C. Play games with English. London, 1983. — 74p.
  160. Margaret J. Snowling. Children’s written language difficulties. Routledge, 1991.- 186 p.
  161. New ways in teaching your children / ed. by L. Schinke-Llano, R. Rauff. -Alexandria: Teachers of English to Speakers of Other Languages, 1996. -XII, 166 p.
  162. Rivers W.M. Communicating Naturally in a Second Language. Harvard University Press, 1983. P. 238.
  163. , Т., & Warrington, E.K. Single and multiple component central dyslexic syndromes. In M. Coltheart, K.S. Patterson, & J.C. Marshall (Eds.) Deep Dyslexia. London: Routledge & Kegan Paul, 1980. pp. 119−145.
  164. Scott, Wendy A. Teaching English to children Text.: учебное пособие / W. A. Scott, L. H.Ytreberg. 14-th impr. — Harlow: Pearson Education, 2001.-XVIII, 116 p.
  165. Temple, C. Developmental Cognitive Neuropsychology. Psychology Press, 1998.- 398 p.
  166. Whitaker Simon «Hidden learning disability» «British journal of learning disabilities», 2004, vol. 32, № 3, p. 139−143.
Заполнить форму текущей работой