Методика обучения филологическому чтению как компоненту профессиональной подготовки
Диссертация
Филологическое чтение как компонент профессиональной подготовки выпускника языкового вуза представляет собой глубинную, многоуровневую интерпретацию заложенных в тексте «культурных смыслов» и экзистенциальных представлений, знание которых необходимо специалисту для решения профессионально-коммуникативных задач. Данный специфический вид чтения обеспечивает потребности специалистов разного профиля… Читать ещё >
Содержание
- ГЛАВА I. ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ЧТЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВЫПУСКНИКА ЯЗЫКОВОГО ВУЗА
- §-1.Основные характеристики филологического чтения
- 2. Иноязычный текст как объект филологического чтения
- ВЫВОДЫ
- ГЛАВА II. УМЕНИЯ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ЧТЕНИЯ
- 1. Объекты филологической интерпретации текста на лексико-грамматическом, содержательно-смысловом и оценочном уровнях (на материале английского языка)
- §-2.Умения филологического чтения в содержании профессиональной подготовки студента языкового вуза
- ВЫВОДЫ
- ГЛАВА III. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ФИЛОЛОГИЧЕСКОМУ ЧТЕНИЮ
- 1. Формирование умений филологического чтения
- §-2.Опытное обучение
- ВЫВОДЫ
Список литературы
- Абатуров, В.А. Медиатехнологии в имидже государства. Неадекватный пиар приводит к противоположным результатам. Экономическое обозрение, 2003- Режим доступа: http: www.centraasia.ru / news A. Php 4? st = 1 069 824 300/.
- Аверинцев, С.С. Филология. // Лингвистический энциклопедический словарь/ гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1990. — С. 545−555.
- Алиева, М.А. Дифференцированный подход к обучению самостоятельной работе над иноязычным текстом: дис. канд. пед. наук М., 1986. — 201с.
- Алфёрова, Ю.И. Приемы обучения лексике на основе свободных ассоциаций. //Актуальные проблемы исследования языка: теория, методика, практика обучения. Межвузовский сборник научных трудов, Курск, 2002. — С.80−82.
- Андреева, Г. М. К истории становления социальной психологии в России. //Вестник Московского университета, Серия 14. Психология. М., 1997. № 4, С. 6−17.
- Андреева, Г. М. К проблематике психологии социального. -1999. Режим доступа: http://flogiston.ru/articles/social/andreeva/
- Антипов, Г. А. Текст как явление культуры. Новосибирск: Наука «Сибирское отделение», 1989. -С. 59−183.
- Бабенко, Л.Г. Филологический анализ текста./ Л. Г. Бабенко, Ю.В.Казарин-Москва: Академический проект, 2004. 396 с.
- Бабайлова, А.Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку. — Саратов: Изд. Саратовского университета, 1987. -152 с.
- Барбакова, Е.В. Методика использования опор для чтения текстов различных функциональных стилей: автореф. дис. канд. пед. наук. -Улан Уде, 2005.-24 с.
- М.Белянин, В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста.-М., 1988.-С. 6−12.
- Березин, В.М. Массовая коммуникация: сущность, каналы, действия. М: Рип- холдинг, 2003. -174 с.
- Библер, B.C. На грани логики культуры. -М., 1997. 440 с.
- Богатырева, М.А. Социокультурный компонент содержания профессионально-ориентированного учебника: дис. канд. пед. наук. М., 1998. -280с.
- Богин, Г. И. Современная лингводидактика. Калинин: КГУ, 1980. — 61с.
- Бондаренко Е.А. Формирование медиакультуры подростков, 2007. Режим доступа: http:// vio.fio.ru/ vio30/cdsite/ Articles/artl5. htm./
- Брандес М.П. Предпереводческий анализ текста./ М. П. Брандес., В. И. Провоторов. Роси, 1999. -С. 98−110.
- Бригз, А. Медиа. Введение./ А. Бригз., П. Кобли. М.: Юнити, 2005 — 534с.
- Будагов, Р.А. Язык и культура. Хрестоматия в трех частях. Часть 1. Теория и практика. М, 2001. — 192 с.
- Будагов, Р.А. Язык и культура. Хрестоматия в трех частях. Часть 3. Социолингвистика и стилистика. М., 2002. -160 с.
- Бунеева, H.JI. Прагматические аспекты пословиц английского языка.: дис. .канд. филолог, наук. -М., 2001. -229с.
- Бутанова, JT.O. Тексты СМИ в аспекте рецепции авторами./ JI.O. Бутанова, Н. Ю. Миронова // Вестник МГЛУ Выпуск 541. Серия Лингвистика. Языковое бытие человека и этноса: психолингвистические и когнитивные аспекты. -Москва, 2007. С. 13−31.
- Вавилова, М.Г. Обучение пониманию текста при чтении на иностранном языке во взрослой аудитории: дис.. канд. пед. наук.-М., 1981. -330с.
- Ван Дейк, Т. А. Язык. Познание. Коммуникация./ Под ред. В. И. Герасимова. М.: Прогресс, 1989. —312с.
- Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание. -М.: Русские словари, 1996−412с.31 .Величковский, Б. М. Современная когнитивная психология. М.: МГУ, 1982.-С.162.
- Вербицкий, А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход: методическое пособие. М.: Высшая школа, 1991. — 207с.
- B.Г. Костомаров//Лингвострановедение и текст. Сб. статей. М: Русский язык, 1987.-С.5−29.
- Верещагин, Е.М. Язык и культура в преподавании русского языка как иностранного. / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров М.: Русский язык, 1990.1. C. 128−131.
- Верещагин, Е.М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров М.: Русский язык, 1983. -234 с.
- Виниковецкая, Т.А. Методика обучения интерпретации художественного текста (французский язык, языковой вуз): дис. канд. пед. наук. М., 1985. -323с.
- Виноградов, В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики// Вопросы языкознания.- 1955.-№ 1.-С. 60−87.
- Винокур, Г. О. Введение в изучение филологических наук. М., 2000., -С. 131−140.
- Воробьев, В.В. Лингвокультурологическая парадигма личности: монография./ М.: Изд. УМУ РУДН, 1996. -170с.
- Воробьев, Г. А. Развитие социокультурной компетенции будущих учителей иностранного языка (поиск эффективных путей). // Иностранные языки в школе, № 2. 2003. -С. 30−35.
- Ворошилов, В.В. Журналистика. Спб: Изд. Михайлова В. А., 2006. -639с.
- Гавриленко, Н.Н. Обучение переводу в сфере профессиональной коммуникации: монография/ М.: Издательство РУДН, 2008 175 стр.
- Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М., 1981.-С. 27−28.
- Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. -Москва: Аркти-Глосса, 2000. -165с.
- Гершунский, Б.С. Философия образования.-М.: Флинта, 1998.-426с.
- Голикова, Ж.А. О социологической обусловленности фразеологических единиц (на материале сленгизмов современного английского языка). //Сб. науч.тр. Вып. 211. Фразеологическая семантика. -М., 1983., С.46−58.
- Голованова, И.А. Некоторые аспекты содержания обучения иностранному языку в системе дополнительного профессионального образования.//
- Актуальные проблемы постдипломного профессионального лингвистического образования. (Тр. МГЛУ: вып. 440). -М, 1998. С.5−13.
- Городецкая, JI.A. Интеллектуальная собственность в области преподавания иностранных языков: педагогическая традиция и культура
- Вестник Московского университета, Серия 19 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». М.: Издательство Московского университета, 2005, № 1- 10с.
- Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Государственный комитет Российской федерации по высшему образованию-М., 1995. -383с.
- Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Специальность «Журналистика». Министерство образования Российской федерации М., 2000. — 68с.
- Громова, Н.М. Лингвометодические основы системы обучения специалистов-международников иноязычному деловому общению (внешнеэкономический профиль, английский язык): автореф. дисс. .док. пед. наук. М., 2007. — 52с.
- Гундарин, М.В. Теория, и практика связей с общественностью: основы медиа-рилейшенз. -М.:.Форум-Инфра., 2007 -334 с.
- Гусева, А.В. Формирование социокультурной^ компетенции в процессе обучения устному иноязычному общению: дис. канд- пед. наук. -М., 2002 — 235 с.
- Давыдова, М.А. Деятельностная методика обучения иностранным языкам. —М: Высшая школа- 1990—172 е. ,
- Дементьева, М.Ю. Представление значений языковых единиц различной структурной сложности на уровне фреймовых- моделей- //Текст и дискурс, традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. Сб: науч. тр.-Рязань, 2002. —С. 57−63.
- Доброслонская, Т.Г. Медиатекст: теория и методы изучения, 2007- Режим доступа: www.nopril.ru/res/doc40/
- Дридзе, Т.М. Язык и социальная психология. — М.: Высшая школа, 1980 — 224с.
- Евдокимова, M.F. Система обучения иностранным языкам на основе, коммуникационной технологии (технический вуз, английский язык): автореф. дисс. док. пед. наук. -М., 2007. -49с.
- Европейский языковой портфель для филологов (преподавателей языка, письменных и устных переводчиков). М.: МГЛУ, 2003 — 76с.
- Елизарова, F.B. Культура и обучение иностранным языкам. —. Санкт-Петербург: Каро, 2005. -352с. W
- Ерасов- Б. С. Социальная культурология. Пособие для студентов высших учебных заведений- в 2-х ч., Ч. Г. -М.": АО Аспект Пресс, 1994. С. 38−39.
- Иванова, Н.В. Когнитивные опоры в обучении пониманию политического дискурса.: дис. канд. пед. наук. М., 2004. —276 с.
- Ирисханова, К.М. Фактор адресата как системообразующий параметр стиля// Текст в функционально-стилевом аспекте. Сб. ст. -1988.-С. 10−16.
- Каменская, O.JI. Вторичная языковая личность—методологическая основа межкультурной парадигмы в лингводидактике // Актуальные проблемы постдипломного профессионального лингвистического образования. (Тр./ МГЛУ- вып. 440). -М., 1998. -С. 30−35.
- Каменская, О.Л. Текст и коммуникация. — М.: Высшая школа, 1990. -145с.
- Каменская, О.Л. Три семантики слова. // Язык и модель мира. (Тр./ МГЛУ- вып. 416).-М., 1993. — С.39−47.
- Каптерев, П. Ф. Дидактические очерки. Теория образования. II. Образовательный процесс, его психология. Глава IX. М., 1982 — С. 359−368
- Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -264 с.
- Клычникова, З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. Москва: Просвещение, 1983. — 207 с.
- Козлова, Е.А. Новая территория. Особенности формирования медиакультуры у пользователей с ограничениями в жизнедеятельности, 2007-Режим доступа: http:// www/rgbs.ru/ ru/std/ info/kozl./
- Колшанский, Г. В. Контекстная семантика. — М.: Наука, 1980.-152с.
- Комлев, Н.Г. О культурном компоненте лексического значения слова. / /Вестник МГУ, серия: Филология, 1966. № 4. — С. 43−50.
- Коновалова, О.В. Основы журналистики. Москва- Ростов-на-Дону: Март, 2005. — 272 с.
- Коротенкова, В.В. Филологизация обучения иностранным языкам. / /Иностранные языки в школе. № 4 — 2001. -С. 24−32.
- Коряковцева, Н.Ф. Обучение чтению на английском языке на I курсе языкового вуза: дис. канд. пед! наук. М., 1980. — 268 с.
- Коряковцева, Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык. -Москва: Аркти, 2002 176 с.
- Коряковцева Н.Ф. Текст как материал для обучения приемам филологического чтения//Текст в учебном процессе. (Тр./ МГПИИЯ им. М. Тореза- вып. 282). М., 1987. — С. 5−15.
- Коряковцева, Н.Ф. Теоретические основы организации изучения иностранного языка учащимся на базе развития продуктивной учебной деятельности (общеобразовательная школа): дис. док. пед. наук. М., 2 003 426 с.
- Коряковцева, Н.Ф. Теоретические основы организации изучения иностранного языка учащимся на базе развития продуктивной учебной деятельности (общеобразовательная школа): автореф. дис. док. пед. наук. — М., 2003.-48с.
- Костомаров, В.Г. Старые мехи и молодое вино. Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX века/ В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова.- СПб: Златоуст, 2001. — 72 стр.
- Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций.-М., 2001.-С. 199−201.
- Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология : Лекц. Курс /В.В. Красных. М: Гнозис, 2002. -С. 139−154.
- Крупник, К.И. К проблеме обучения чтению на иностранном языке (прогнозирование вероятности понимания слов), дис. канд. пед. наук—М., 1968.-355с.
- Кубрякова, Е.С. Когнитивные аспекты в исследовании семантики слова. //Семантика языковых единиц. Доклады VI Международной конференции. Том I.-M., 1998.-С. 47−59.
- Кубрякова, Е.С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира/Рос. языкознание (Язык. Семиотика. Культура). М.: Языки славянской культуры, 2004.-560с.
- Кудашова, М.А. Использование чтения для создания мотивации изучения английского языка в старших классах средней школы.: дис. канд. пед. наук — М., 1975.-230с.
- ЮО.Кузнецова, Г. А. Формирование стратегической компетенции в процессе обучения чтению: дис. канд. пед. наук. -М., 2004. -С. 43−46.
- Кунин, А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высшая школа, 1996. — 381с.
- Купина, Н.А. Филологический анализ художественного текста. Практикум / Н. А. Купина, Н. А. Николина М.: Флинта, 2003. — 408с.103 .Ладо, Р. Лингвистика поверх границ культур//Новое в зарубежной лингвистике: Выпуск 25 М: Прогресс, 1989. — С. 32−63.
- Ландреви, Ж. Меркатор. Теория и практика маркетинга / Ж. Ландреви, Ж. Леви, Д. Линдон. Пер. с франц.: В 2 т.- Т1.- М.: МЦФЭР, 2006.- 664 с.
- Левашов А.С. Обучение прогнозированию при чтении на иностранном языке (английский язык, неязыковой вуз): дис. .канд. пед. наук. Москва, 1983.-251с.
- Юб.Леонтович, О. А. Роль внутренней формы в контекстуальном и стилистическом использовании фразеологических единиц. / Сб. науч. тр. Вып. 211. Фразеологизмы. -М., 1983.-С. 101−114.
- Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров: человек-текст-семиосфера-история.-М., 1999. -С.21−30.
- Малькова, Е.В. Формирование межкультурной компетенции в процессе работы над текстами для чтения: дис. канд. пед. наук М., 2000. -263 с.
- Наер, В.Л. Из лекций по теоретическим основам интерпретации текста. — Москва, 2001.-75с.
- Никитенко, З.Н. Создание культурной среды при обучении иностранным языкам.// Тезисы докладов конференции «Технопарк информационная среда формирования вторичной языковой личности». — М., 2008.-С. 34−35.
- Новиков, A.M. Российское образование в новой эпохе. Парадоксы наследия. Векторы развития. -М.: Эгвес, 2000. -269с.116.0щепкова, В. В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. М: Глосса-Пресс- СПб: Каро, 2004- 336с.
- Павиленис, Р.И. Проблема смысла. -М., 1983. -С. 10−16.
- Павлишак, Т.А. Лингвокультурологическая интерпретация художественного произведения как компонент профессиональной подготовки преподавателя иностранного языка :автореф. дис. канд. пед. наук. -М., 2007. -25с.
- Павлишак, Т.А. Лингвокультурологическая интерпретация художественного произведения как компонент профессиональной подготовки преподавателя иностранного языка (французский язык): дис. канд. пед. наук. -М., 2007.- 188с.
- Папина, А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. М., 2002. -368с.
- Пищальникова, В.А. Когнитивные основы формирования толерантности. // Вестник МГЛУ, Выпуск 511. Москва 2005. — С.95−100.
- Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике./З.Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж, 2001. — С.40−45.
- Проект федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования. Журналистика. Бакалавр. М.: Министерство образования и науки Российской Федерации, 2009 — 30 с.
- Проект федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования. Зарубежное регионоведение. Магистр. М.: Министерство образования и науки Российской Федерации, 2009.-21 с.
- Проект федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования. Культурология. Бакалавр. М.: Министерство образования и науки Российской Федерации, 2009.- 30 с.
- Проект федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования. Лингвистика. Бакалаврлингвистики. М.: Министерство образования и науки Российской Федерации, 2009, — 24с.
- Проект федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования. Международные отношения. Магистр. М.: Министерство образования и науки Российской Федерации, 2009.- 23 с.
- Проект федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования. Политология. Бакалавр. М.: Министерство образования и науки Российской Федерации, 2009 — 29 с.
- Проект федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования. Реклама и связи с общественностью. Бакалавр. М.: Министерство образования и науки Российской Федерации, 2009 — 23 с.
- Проект федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования. Социология. Бакалавр. М.: Министерство образования и науки Российской Федерации, 2009 — 73с.
- Псурцев, Д.В. Формирование смысла художественного текста: лингвостилистическая концепция.//Вып 535. Серия Лингвистика./-Москва: Рема, 2007.-488с.
- Раскопина, Л.П. Обучение гибкому профессионально-ориентированному иноязычному чтению в процессе профессиональной подготовке переводчика: автореф. дис. канд. пед. наук —Екатеринбург, 2005.-23 с.
- Резницкая, Г. И. Психолого-педагогические аспекты развития автономии учащегося и освоения иноязычной культуры.// Автономность в практике обучения иностранным языкам культурам (Тр./МГЛУ- вып. 461).-М., 2001.-С.5−12.
- Резницкая, Г. И. Языковая личность как социально-педагогическая категория: и проблема «языковой социализации"// Вестник МГЛУ, Вып. 530. — М.: Рема, 2006. -С. 3−24.
- Рубинштейн, С. Л. Основы общей психологии. Глава X. Деятельность. Учение. М., 1940. — С. 499−502.
- Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии -2 ое издание. М: Учпедгиз, 1946.-704с.
- Русакова, О.Ф. Лингвистические и кратологические трактовки дискурса /О.Ф. Русакова// Без темы- 2006. -№ 2(2).- С. 59−65.
- Савон, И.В. Современные требования к подготовке учителя/ преподавателя иностранного языка//Вестник МГЛУ, вып. 473. -Москва, 2003.- С. 44−53.
- Самохина, Т.С. Эффективное деловое общение в контекстах разных культур и обстоятельств. М.: Р. Валент, 2005. —216с.
- Сафонова, В.В. Проблемы социокультурного образования в языковой педагогике//Культороведческие аспекты языкового образования. Сб. научных трудов «Еврошкола». Москва, 1998. С. 27−30.
- Сергиевский, М.В. К вопросу о задачах обучения иностранному языку в школе.// ИЯВШ. 1945. — ВЫП 2. — С. 15−20.
- Смелякова, Л.П. Современная дидактика: теория практика/Под ред. И. Я. Лернера, И. К. Журавлева. — М: Издательство РАО, 1994. -228с.
- Стул, Т.Г. В поисках новых путей повышения эффективности обучения чтению художественного текста. //Актуальные проблемы исследования языка: теория, методика, практика обучения. Межвузовский сборник научных трудов.- Курск, 2002. С.82−84.
- Сысоев, П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка.//Иностранные языки в школе.-2001.-№ 4.-С. 13−17.
- Сысоев, П.В. Культурное самоопределение личности как часть поликультуриого образования в России средствами иностранного и родного языков.//Иностранные языки в школе.. —2003 — № 1— С. 43−48.
- Тарева, Е.Г. Формирование вторичной языковой личности технология или творчество? //Тезисы докладов конференции «Технопарк -информационная среда формирования вторичной языковой личности». — М., 2008.-С. 39−40.
- Татаурова, Л.Д. Формирование умений самостоятельной работы учащихся с книгой (текстом) на иностранном языке в процессе внеклассного чтения (на материале немецкого языка): дис. канд. пед. наук. — М, 1989. 220с.
- Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация .-M.:CJIOBO/SLOVO, 2000. 262 с.
- Толкачева, И.П. Методика обучения чтению газет на английском языке (к проблеме скоростного чтения): автореф. дис. канд. пед. наук — М., 1979.—24с.
- Томахин, Г. Д. Реалии-американизмы. — М.: Высшая школа, 1988. С. 238 245.
- Ушакова, Т.Н. Структуры языка и организация речевого процесса// Язык, сознание, культура М., 2005- С. 5−18.
- Федоров, А.В. Медиаобразование в США: методические подходы. // США и Канада: Экономика Политика — Культура. — 2006.-№ 1. — С. 110−119.
- Фоломкина, С.К. Обучение чтению //Текст лекций по курсу «Методика преподавания иностранных языков». — М., 1980. —76 с.
- Фоломкина, С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. -М.: Высшая школа, 1987. С. 5−185.
- Фролова, Г. М. Обучение языку СМИ в курсе практики устного и письменного общения.//Вестник МГЛУ, вып. 473. Москва, 2003. -С.140−146.
- Фролова, Г. М. Ролевые игры на занятиях по практике английского языка (проблема ранней профессионализации)//Сб. научно-методических статей, Вып.24. -М., 1988−96с.
- Фурманова, В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. Издательство Мордовского университета, 1993. -С.8−12.
- Фурманова, В.П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика преподавания иностранных языков: (языковой вуз): Дисд-ра пед. наук. Москва, 1994. — 475 с.
- Халеева, И.И. Интеркультура—третье измерение межкультурного взаимодействия?//Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. (Тр./ МГЛУ- вып. 444). -М., 1999.-С. 5−15.
- Халеева, И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков). Москва «Высшая школа», 1989. — С. 19−110.
- Хитрик, К.Н. Теоретические основы обучения культуре иноязычного речевого общения в специальном языковом вузе: дис. д-ра пед. наук— М., 2001.-571с.
- Храбан, Т.В. Развитие социокультурной компетенции в обучении иностранным языкам, 2008-Режим доступа: http:// www. uischool 18.ru/
- Хроленко, А.Т. Основы лингвокультурологии. — Издательство «Флинта" — «Наука», 2004. 182 с.
- Цветкова, Т.К. Теоретические основы построения курса обучения английскому языку как языку межкультурного общения// Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. (Тр. /МГЛУ- вып. 444). М., -1999.-С. 170−180.
- Цветкова, Т.К. Теоретические проблемы лингводидактики. М., 2002. -107 с.
- Шакиров, С.М. Текст и его интерпретация. / Университетская набережная. Вып. 735. -Челябинский государственный университет, 2006 Режим доступа: / http// www.cgu.chel. ги/ gazeta/74/1227-ehtml.
- Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса. М., 2004., — С. 10−12.
- Штульман, Э.А. Функции эмпирических методов исследования./ Э.А. Штульман// Советская педагогика. —1986. —№ 3 -С. 15−18.
- Щерба, Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики М.: Высшая школа, 1974. -112 с.
- Щерба, Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики-М.: Академия, 2003. — 160с.
- Щукина, Г. И. Проблема познавательного интереса в педагогике. М., 1971.-С. 23−53.
- Этманова, А.А. О понятии языкового сознания. // Вестник МГЛУ, Выпуск 511.-Москва 2005.-С. 163−169.
- Эйнуллаева, Е.А. Лакуны в структуре языковой личности и их заполнение в межкультурной коммуникации (на примере английского и русских языков): автореф. дис. канд. филолог.наук. — М., 2003.-24 с.
- Эйнуллаева, Е.А. Лакуны в структуре языковой личности и их заполнение в межкультурной коммуникации (на примере английского и русских языков): дис. канд. филолог, наук. — М., 2003—168с.
- Acton, W.R. Acculturation and mind / Valdes J.M. Culture Bound/, -Cambridge University Press, 1995. P. 20−21.
- Aebersold, J.A. From Reader to Reading teacher./ J. A. Aebersold, M.L. Field M. L Cambridge University Press, 1997,-P. 157−158.
- Bell, A. Aproaches to Media Discourse. -London Blackwell, 1996. -P. 3−7.
- Bierwisch, M. Semantische und lconzeptuelle Representation lexekalischer Einheiten //Untersuchungen zur Semantik. Studia grammatical, XXII .В., 1983. -S. 61−100.
- Boogards, P. Aptitude et effectivite dans l’apprentissage des langues etrangeres. -Hatier-Credif, Paris, 1988. -P.88.
- Boogards, P. Le vocabulaire dans l’apprentissage des langues etrangeres. —Les Editions Didier, 1994.-P.29.
- Bootzin, R.R. Psychology today: An introduction. -NYetc: Mc Grow, 1 991 321 P.
- Byram, M. Culture et education en langue etrangere. Les Editions Didier Paris, 1992.-P. 113−120.
- Byram, M. Instrumental and educational dimensions of intercultural communication// Стилистика и теория коммуникации. Тезисы докладов конференции, посвященной 100-летию со дня рождения И. Р. Гальперина. М., 2005.,-С. 10−14.
- Byram, M. Teaching foreign languages for interculturalсотре1епсе./Культуроведческие аспекты языкового образования.(Сб. научных трудов «Еврошкола»)/-Москва, 1998. -С. 9−12.
- Cairus, H.S. Psycholinguistics. A cognitive view of language. -Library of Congress, 1976.-P. 14−15.
- Charles, J: The use of newspapers and magazines in the foreign language classroom/ERIC Focus Reports on the Teaching of foreign language, № 31./, New York, MLA Publications Center, 1974.-19 p.
- Chevalier, B. Methodes pour apprendre, а Гёсо1е et au college. —Nathan pedagogie, Paris, 1993. -P.7−10.
- Delesalle, S. L’explication de textes. Fonctionnement et fonction. —Langue fran9aise, -1970, -№ 7. P. 87−95.
- Demougin, F. Cinema* et Chanson: Pour enseigner le frantpais autrement. Une didactique du frantpais langue seconde, Delagrave Edition et CRDP, Midi -Pyrenees, 1999.-P. 13−18.
- Dickinson, L. Self-instruction in language learning, -Cambridge University Press, 1987. — P.18−35.
- Dickenson, L. Talking shop: aspects of autonomous learning. EFL materials./Hedge Т., Whitney N. Power, pedagogy and practice Oxford University Press., 1996.- P. 101−108.
- Gallisson, R. De la langue a la culture par les mots. CLE International, Paris, 1991.-P. 114−115.
- Gannon, M.J. Cross-cultural training// International Journal of Intercultural Relations. -1997. -№ 4. P. 435−440.
- Gregg, E. How culturally appropriate is communicative approach?/ ELT Journal, Volume 50/3, July 1996. -Oxford University Press, 1996. P.217−220.
- Guy, A. Lapedagogie d’aujourd’hui. -Dunod Paris, 1996. P. 183−186.
- Knapp-Potthoff, A. Interkulturelle Kommunikationsfahiglceit als Lernziel. Aspekte interkultureller Kommunikationsfahiglceit, Berlin, 1987 S. 110−142.
- Lado, R. Linguistics across cultures. -The University of Michigan Press, 1958. -P. 76−114.
- Little, D. Learning foreign languages from authentic texts. Theory and Practice. / D. Little, S. Devitt, D. Singleton. -Dublin: Authentik, 1989. -P. 23−28.
- O.Longman Dictionary of English Language and Culture. -Addison Wesley Longman, 1998.-P. 333−1268.
- McCarty, M. Discourse analysis for language teachers. Cambridge Language Teaching Library. Cambridge University Press., 1991.-213 p.
- Mc Kay, S.L. Teaching English Overseas: An introduction. Oxford University Press, 1992. — P. 55−56.
- Neuner, G. Socio-cultural interim worlds in foreign language teaching and learning. // Intercultural competence. Edited by M. Byram/ — Council of Europe, 2006.-P. 15−62.
- Parmenter, L. Describing and defining intercultural communicative competence -international perspectives. // Intercultural competence. Edited by M. Byram. -Council of Europe, 2006. P. 121−147.
- Rollet, S. Enseigner la litterature avec le cinema. —Editions Nathan pedagogie, 1996.-P.9−12.
- Tudor, I. Learner-centredness as Language Education, Cambridge University Press, 1996.,-P. 203.
- Vial, J. Histoire et Actualite des Methodes Pedagogiques. -Les editions ESF, Paris, 1995,-P. 93−97.
- Widdowson, H.G. Comment: authenticity and autonomy in ELT/ELT Journal Volume 50/1, January 1996. Oxford University Press, 1996. -P. 67−68.
- Williams M. Psychology for Language teachers./ M. Williams, R. L Burden- Cambridge University Press, 1997. -P. 13−29.
- Wright, J. Idioms organizer, Organized by metaphor, top and key word. -Language Teaching Publications, 1999. -P.7−10.
- Zarate, G. Enseigner une culture etrangere. -Hachette Paris, 1986. -P.147−150.
- Zarate, G. Identities and plulingualism: preconditions for the recognition of intercultural competences.// Intercultural competence. Edited by M. Byram. -Council of Europe, 2006. -P. 87−117.