Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Коммуникативно-функциональные особенности обращения в современном русском языке: На материале худож. 
произведений

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Научная новизна проведенного исследования заключается в том, что на основании анализа дифференцированы группы обращений, выступающих 1) в качестве единиц речевой коммуникации и ?) в качестве одного иэ средств речевого воздействияописаны функциональные особенности обращении в коммуникативном акте., даны содержательные и формальные характеристики составляющих обращение элементов в рамках… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОБРАЩЕНИЯ В КОММУНИКАТИВНОМ ПРОЦЕССЕ
    • 1. Современный взгляд на обращение. Понятия «позиция"и функция». (Теоретические предпосылки) .И
    • 2. Признаки обращения. Эволюция взглядов на признаки обращения
    • 3. Коммуникативные функции обращения
      • 3. 1. Вокативная функция
      • 3. 2. Номинативно-контактная функция
      • 3. 3. Этикетная функция.£
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 2. ОБРАЩЕНИЕ В КАЧЕСТВЕ СРЕДСТВА РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ
    • 1. Разграничение понятий: эмоциональность — экспрес- j сивность — оценочность
    • 2. Коммуникативно-прагматические функции обращения
      • 2. 1. Змотивная функия (функционально-семантическая — характеристика по наличию/отсутствию оценочно- | го компонента)
        • 2. 1. 1. Обращения с эмоционально-оценочным значением
          • 2. 1. 1. 1. Собственно эмоционально-оценочные обращения
          • 2. 1. 1. 2. Эмоциональные оценочно-характеризующие обращения
        • 2. 1. 2. Обращения с эмоциональным значением
      • 2. 2. Побудительная функция .79^
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 3. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОБРАЩЕНИЯ КЛАССИФИКАЦИОННАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА)
    • 1. Типы обращений по структуре
      • 1. 1. Нераспространенные обращения, выраженные существительным
      • 1. 2. Нераспространенные обращения, выраженные прилагательным
      • 1. 3. Нераспространенные обращения, выраженные местоимением
        • 1. 4. 1. Распространенные обращения (существительное + прилагательное в позиции одиночного определения)
        • 1. 4. 2. Распространенные обращения (существительное + прилагательное в позиции распространенного согласованного определения)
        • 1. 4. 3. Распространенные обращения (существительное + существительное в позиции одиночного
  • приложения)
    • 1. 4. 4. Распространенные обращения (существительное + существительное в позиции распространенного
  • приложения
    • 1. 4. 5. Распространенные обращения (существительное + местоимение в позиции одиночного определения)
      • 1. 4. 6. Распространенные обращения (существительное + местоимение в позиции распространенного определения)
      • 1. 5. 1. Распространенные обращения (местоимение + существительное в позиции одиночного
  • приложения)
    • 1. 5. 2. Распространенные обращения (местоимение + существительное в позиции распространенного
  • приложения)
    • 1. 5. 3. Распространенные обращения (местоимение + субстантивированное прилагательное в позиции одиночного
  • приложения)
    • 1. 6. 1. Распространенные обращения (прилагательное + местоимение в позиции одиночного определения)
      • 1. 6. 2. Распространенные обращения (прилагательное + местоимение в позиции распространенного определения)
    • 2. Типы обращений по эмоциональной акцентированное&trade
      • 2. 1. Эмоционально акцентированные обращения
      • 2. 2. Эмоционально неакцентированные обращения
  • ВЫВОДЫ

Коммуникативно-функциональные особенности обращения в современном русском языке: На материале худож. произведений (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В центре внимания коммуникативной лингвистики находится изучение речевого акта в совокупности его языковых, прагматических, психологических, социальных параметров [Болотова Г. А., 1988, с.52]. Таким образом, коммуникативная лингвистика является точкой пересечения наук, занимающихся изучением разных сторон человеческой деятельности.

В аспекте изучения проблем речевой деятельности описанием функционирования языковых форм занимается прагматика.

Прагматика представляет собой языковое пространство, где язык отражает весь спектр отношений говорящего к действительности. В процессе коммуникативной деятельности субъект речи а) называет, б) указывает, в) выражает эти отношения [Формановская Н.И., 1990, с.229].

Обращение тесно связано с прагматическим аспектом языка, так как может использоваться не только в качестве средства общения, но и с целью моделирования социального и индивидуального поведения людей посредством речевого воздействия [Киселева Л.А., 1978, с. 933.

Обращение в коммуникативно-прагматическом значении наделено способностью выражать эмоциональное или ценностное отношение говорящего к объекту речи. Эта способность составляет специфику коннотаций. Основная функция коннотации — функция воздействия, тесно связанная с прагматикой речи СТелия В.Н., 1986, с.21]. Коннотация в качестве компонента значения синтаксических единиц, включая обращение, состоит из таких элементов как эмоциональность, экспрессивность, оценочность. Указанные элементы коннотации являются средствами, дополняющими объективное содержание обращения, Коннотативные компоненты значения выступают в качестве внутренней формы высказывания, осложняя его выражением субъективного отношения к объекту речи.

Несмотря на ряд исследований, посвященных проблемам функционирования обращения в живой разговорной речи и ее художественного представления (Е.М.Галкина-Федорук, В. П. Проничев, Л. П. Рыкова, А. П. Леонтьев и др.)" описание коммуникативно-функциональных, функционально-семантических, структурно-семантических особенностей обращения вызывает разногласия у лингвистов.

Актуальность избранной темы исследования, таким образом, определяется следующими факторами: во-первых, необходимостью изучения и системного описания коммуникативно-функциональных особенностей обращения с учетом их позиции в предложении (и шире — в тексте), их разновидностей в собственно научных целяхво-вторых, коммуникативно-прагматическим подходом к исследуемой проблеме, позволяющим охарактеризовать неоднозначно квалифицируемое лингвистическое явление с целью более углубленного изучения обращения в русской и иностранной аудитории.

Основная цель исследования состоит в выявлении специфических свойств обращений в зависимости от их типа, раскрытие семантико-синтаксических процессов, обусловливающих функционирование тех или иных форм обращений в конкретной ситуации общения.

Достижение поставленной цели обусловливает решение следующих задач:

1) описание коммуникативно-функциональных особенностей обращения в текстах художественных произведений;

2) системное описание обращений в качестве синтаксических единиц, приобретающих при определенных условиях коммуникативнопрагматическую направленность;

3) разграничение обращений, выполняющих коммуникативные и коммуникативно-прагматические функции;

4) характеристика обращений с коннотативным компонентом значения;

5) описание структурно-семантических особенностей обращения в художественном тексте (классификационная характеристика).

Материалом исследования послужили отрывки из произведений прозы и драматургии XX века. Всего более 5 тысяч примеров.

Научная новизна проведенного исследования заключается в том, что на основании анализа дифференцированы группы обращений, выступающих 1) в качестве единиц речевой коммуникации и ?) в качестве одного иэ средств речевого воздействияописаны функциональные особенности обращении в коммуникативном акте., даны содержательные и формальные характеристики составляющих обращение элементов в рамках высказывания, текста (дискурса) — дана классификационная характеристика структурно-семантических особенностей обращения по трем основаниям: 1) по структуре, 2) по эмоциональной окрашенности, 3) по коммуникативной целеуотановкеохарактеризованы виды обращений, наделенных коннотативным компонентом значенияраскрыто своеобразие содержания эмоционально окрашенных обращений (в эмотивной функции) в сравнении с нейтральными, выявлен характер связи между семантико-грамматическим и лексико-семантическим составом обращения в эмотивной функции и его коммуникативной направленностью.

Практическая значимость работы определяется тем, что на основании проведенного анализа и полученных данных возможна соответствущая интерпретация коммуникативно-функциональных, прагматических и структурно-семантических особенностей обращения в художественных произведениях. Язык этих произведений отражает преимущественно коммуникативные ситуации сегодняшнего дня. Этот материал может быть использован в учебных целях, в преподавании общих лингвистических дисциплин, организации спецкурсов и составлении учебных пособий по лингвистике, культуре речи, в практике преподавания русского языка иностранцам (в частности, при изучении разделов, посвященных речевому этикету), а таюне при решении общих вопросов языковой нормы в ее реальном разнообразии.

Основным методом исследования избран описательный. На разных этапах работы использовались различные его разновидности (приемы лингвистического наблюдения, сестематизации, классификации, функциональной интерпретации и др.).

ВЫВОДЫ.

Третья глава исследования посвящена анализу структурно-семантических особенностей обращений. Отмечено, что при изучении синтаксиса обращений акцент ставится на их семантических свойствах. Мы рассматриваем семантику обращений в тесной связи с их структурными характеристиками. Особенности структуры обращений во многом определяются их семантикой.

Обращения характеризуются с учетом нескольких оснований: 1) по структуре, 2) по эмоциональной окрашенности, 3) по коммуникативной целеустановке. При этом подчеркивается, что обращения, не являясь предложениями в традиционном понимании, не могут быть классифицированы системно.

В § 1 подробно описываются типы обращений по структуре. Выделены два типа структур: 1) нераспространенные обращения, 2) распространенные обращения. Особенности нераспространенных обращений. Могут быть выражены именем существительным. В позиции обособленного употребления используются лексически нейтральные формы, нередко в сопровождении междометия. В составе предложениялексемы с яркой оценочной семантикой. Могут быть выражены именем прилагательным (субстантивированной формой). Случаи употребления прилагательных в качестве обособленных обращений-оценок единичны. В составе предложения по значению приближаются к субстантивным предикатам. Могут быть выражены местоимениямиб как правило, в сопровождении эмоционально-экспрессивных междометий. Особенности распространенных обращений. Могут быть выражены именем существительным. Обращение-существительное распространяется согласованными нераспространенным определением, выраженным прилагательным. Распространяются как обособленные, так и включенные обращения. Обращение-существительное может распространяться согласованным распространенным определением-прилагательным в сочетании с притяжательным местоимением. В качестве усилителя значения в распространенное обращение вводится личное местоимение в форме второго лица. Обращение-существительное может распространяться несколькими определениями, связанными закрытой и открытой сочинительной связью. Определение-прилагательное может распространяться в свою очередь одиночным существительным или обособленной конструкцией. Обращение-существительное может распространяться одиночным приложением. Приложение-существительное может быть обособленным и необособленным. Приложение при обращении может совмещать выполнение.

— 134 этикетной и эмотивной функций, подчеркивая субъективное отношение говорящего к собеседнику. Обращение-существительное может распространяться распространенным приложением. Роль согласованного определения при приложении выполняет притяжательное местоимение или разные части речи в качестве нескольких согласованных определений. Обращение в сочетании с распространенным приложением может занимать в предложении любую позицию или употребляться обособленно. Обращение-существительное может распространяться согласованным определением, выраженным нераспространенным местоимением. В роли определения может выступать как личное, так и притяжательное местоимение. Обращение в таких конструкциях находится преимущественно в препозиции. Обращение-существительное может распространяться согласованным определением, выраженным распространенным местоимением (притяжательное местоимение в сочетании с личным). Данные конструкции вносят в высказывание оттенок фамильярности. Распространенные обращения могут быть выражены личным местоимением. Местоимение может распространяться приложением, выраженным одиночным существительным. Существительное-распространитель довольно часто употребляется в оценочном значении. Местоимение может распространяться приложением, выраженным распространенным существительным. Существительное-распространитель может в свою очередь распространяться прилагательным в роли согласованного определения. Местоимение может распространяться приложением, выраженным одиночным прилагательным. Прилагательное-распространитель, по нашим наблюдениям, употребляется в основном для качественной характеристики адресата. Распространенные обращения могут быть выражены прилагательными. Обращение-прилагательное может распространяться одиночным согласованным определением-местоимением. Йс.

— 135 пользуется притяжательное местоимение, вносящее оттенок личной предрасположенности говорящего к адресату. Прилагательное может распространяться распространенным определением-местоимением. В роли распространенного определения выступает притяжательное местоимение в сочетании с личным местоимением второго лица. Случаи употребления подобных сочетаний в художественных текстах довольно редки.

Структурный анализ показывает, что в роли обращений могут использоваться грамматические категории, характеризующиеся субстанциональностью: имена существительные, прилагательные, местоимения, местоименные прилагательные. В качестве исключения встречаются развернутые конструкции с зависимыми словоформами. Для усиления выразительности в данные высказывания вводятся междометия, частицы.

В § 2 рассматриваются типы обращений по эмоциональной акцен-тированности. Критерием разграничения обращений по степени выраженности эмоциональности выступают просодические средства. В прозаических произведениях особенности эмоциональной окраски раскрываются в контексте, в драматургии — с помощью ремарок. По характеру выражения эмоционального содержания выделены два типа обращений: 1) восклицательные- 2) невосклицательные.

Особенность восклицательных обращений — высокая степень эмоциональности, выражаемая интонацией, а на письме восклицательным знаком. Лексическими средствами выражения эмоциональности являются междометия, частицы, синтаксические повторы.

Особенность невосклицательных обращений — эмоциональное содержание выражается невосклицательной интонацией, а на письме передается точкой. Невосклицательные обращения в отличие от воскли.

— 136 дательных обычно сопровождаются последующим высказыванием, в котором раскрываются эмоциональные переживания говорящего. Эмоционально неакцентированные обращения не выражают ярких эмоциональных проявлений, на письме неэмоциональное содержание передается точкой.

— 137 -ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Итак, рассмотренные в работе обращения представляют собой особую форму коммуникации. В последние десятилетия в синтаксической науке актуальной задачей представляется углубленное изучение синтаксических единиц, широко распространенных в разговорной речи, соответственно имеющих высокую частотность использования в текстах художественных произведений.

Анализ коммуникативных и коммуникативно-прагматических функций обращения позволяет выделить ряд специализированных функций этого необычного синтаксического явления в современном русском языке. Возникновение каждой из описанных в работе функций тесно связано с позицией и формой реализации обращения в конкретном речевом отрезке. Выделяются обращения в позиции обособленного употребления и в позиции включения в предложение. Исследованный материал показывает, что с возрастанием коммуникативной значимости обращений их первичная вокативная функция отступает на второй план.

В связи с рассмотрением обращения в качестве одного из средств речевого воздействия охарактеризованы понятия: эмоциональность, экспрессивность, оценочность. Указанные понятия представляют собой самостоятельные категории, входящие в понятие коннотации. Обращения, наделенные коннотативным компонентом значения, представляют собой своеобразные средства коммуникации, имеющие прагматическую направленность. В разговорной речи обращения с коннотативным компонентом значения могут выступать в качестве выразительных средств языка, отличающихся ярко выраженной эмоциональностью или совмещающих эмоциональность с оценочностью. Экс.

— 138 прессивностъ, проявляемая как усиление признака или образная передача оценочных свойств, служит выразительным средством, подчеркивающим оцениваемые качества.

Коммуникативное и коммуникативно-прагматическое значение обращений проявляется на фоне сопутствующих предложений, составляющих объясняющий контекст или речевую ситуацию.

Широкое распространение обращений как единиц речевой коммуникации в синтаксисе прозы и драматургии определяется их способностью служить емким и выразительным средством общения, выступающим в качестве составного элемента непринужденно-разговорной речи (и ее художественного представления).

Обращения, выполняя в тексте ту или иную функцию, способствуют реализации определенных коммуникативных задач. Обращение может выступать в качестве средства воздействия (эмотивная и побудительная функции). Обращение может иметь целевое назначение (вокативная, номинативно-контактная, побудительная функция). Наконец, обращение может совмещать цель и средство достижения этой цели (побудительная функция в сочетании с оценочно-характеризующим значением).

Функции тесно связаны с позицией обращения в предложении и в тексте. Показано, как позиция обращения определяется его функцией. Отсюда следует вывод о первичности функции по отношению к позициям обращения. Для того, чтобы выбрать нужную позицию, необходимо четко обозначить роль данной коммуникативной единицы в конкретном речевом (текстовом) отрезке.

Обращение представляет собой одно из важнейших элементов разговорной речи и ее художественного воплощения. Обращение помимо своей основной задачи: обратиться к собеседнику с целью вступ.

— 139 ления в речевой контакт может использоваться в художественном тексте для передачи субъективного отношения объекту речи и придания экспрессивной окраски высказыванию в целом. В связи с этим обращение характеризуется как одно из средств воплощения коммуникативной функции языка, в ее прагматической направленности.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ю. Печора. М.: Роман-газета, 1989, NN 1,2.
  2. Ю. Выбор. М.: Роман-газета, 1981, N 9.
  3. Ю. Игра. Мгновения. М.: Советский писатель, 1989.
  4. Волков 0. Погружение во мглу. М.: Роман-газета, 1990, N 11.
  5. В. Странности любви. М.: Молодая гвардия, 1991.
  6. В. Белые одежды. М.: Роман-газета, 1989, NN 1,2.
  7. Л. Русский лес. М.: Советский писатель, 1990.
  8. А. Голгофа. Благие намерения: Роман-газета, 1981, N 9.
  9. ПильнякБ. Повесть непогашенной луны. М.: Правда, 1990.
  10. А. Избранное. Л.: Лениздат, 1990.
  11. Пьесы советских писателей. Сборник в 6-ти томах. М.: Искусство, 1975
  12. . Лебединые клики. Л.: Лениздат, 1990.
  13. Советская драматургия. Л.: Лениздат, 1978.
  14. В. Охота. М.: Правда, 1991,
  15. А.Н. Полное собрание сочинений в 15-ти томах. Л.: Лениздат, 1949.
  16. В. Угрюм-река. М.: Рипол-Современник, 1993.
  17. АЛ. К вопросу об обращении в современном русском языке. В кн.: Славянский сборник. Воронеж, 1958, вып.2.
  18. Г. Н. Лингвистика текста в практическом курсе русского языка. ЛГУ, 1990.
  19. Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М., ВШ, 1990.
  20. Г. Н. Развитие конструкций экспрессивного синтаксиса в русском языке. ВЯ, 1981. N 6.
  21. Н.Н. Обращения, выраженные формами собственного имени, в аспекте обучения русскому языку как иностранному. РЯЗР, 1987, N 3.
  22. И.В. Эмоциональный, экспрессивный, оценочный и функционально-стилистический компоненты лексического значения. ХХП Герценовские чтения. ИЯ/ЛГПИ, 1970.
  23. Н.Д. Языковая метафора. В кн.: Лингвистика и поэтика. М., 1979.
  24. Н.Д., Ширяев Э. Н. Русское предложение. Бытийный тип. М., РЯ, 1983.
  25. Н.Д. О номинативной и коммуникативной моделях предложения. Изв. АН СССР. Серия лит. и яз., 1972, т.31, вып.1.
  26. Ю.Арутюнова Н. Д. Коммуникативная функция и значение слова. В кн.: Филологические науки. М., 1973, N 3.
  27. Н.Д. Номинация и текст. В кн.: Языковая номинация. Виды наименований. М., Наука, 1977, т.2.
  28. Н.Д. Об объекте общей оценки. ВЯ, 1985, N 3.
  29. Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976.
  30. В.В. Эмоционально-оценочные предложения в современном русском языке. РЯШ, 1958, N 2.
  31. В.В. Русский язык. Синтаксис. Пунктуация. М., Просвещение, 1979.
  32. Л.Г. Специфика художественно-речевой семантики и особенности ее анализа. В кн.: Основные понятия и категории лингвистики. Пермь, 1982.
  33. Т.М. Типология семантических связей в художественном произведении. В кн.: Основные понятия и категории лингвистики. Пермь, 1982.
  34. Е.П. Форма главного независимого члена обращения и ее особенности. Филологический сборник. Вып.13−14. Алма-Ата, 1974.
  35. В.В. Семантико-синтаксическая организация предложений, ЛГУ, 1977.
  36. Д.Н. О диалектической природе грамматического мышления. РЯ в школе, 1981, N 2.
  37. А.С. О коммуникативных типах предложений. В кн.: Филологические науки. М., 1964, N 4.
  38. В.Д., Данилина Е. Ф. Средства выражения эмоциональных/экспрессивных оттенков в русских личных именах. Антропонимика. М., 1970.
  39. А.В. Грамматическая категория и контекст. Л., Наука, 1971.
  40. А.В. Грамматическое значение и смысл. Л., Наука, 1978.26
Заполнить форму текущей работой