Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Цитата и цитирование в текстах современных российских газет

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Цитата как объект исследования уже давно привлекает внимание и лингвистов, и литературоведов. Наиболее подробно изучена проблема цитирования на материале художественного текста. Отдельные аспекты цитирования в публицистике также рассматривались рядом исследователей. Однако феномен цитаты не получил комплексного описания. Нет целостного исследования цитат в текстах современных российских газет… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Теория цитаты: история и современное состояние
    • 1. Из истории изучения теории цитаты. Цитата в контексте теории интертекстуальности
    • 2. Теория цитаты на современном этапе
      • 2. 1. Подходы к изучению цитаты. Цитата как объект лингвистики и литературоведения
      • 2. 2. Широкое и узкое понимание термина «цитата»
      • 2. 3. Понятия «цитата», «цитация», «цитирование»
      • 2. 4. Соотношение терминов «цитата», «реминисценция», «аллюзия»
      • 2. 5. Разграничение цитаты и смежных с ней явлений
    • 3. Явления цитирования как микросистема
    • 4. Источники цитат в текстах современных российских газет
  • Выводы по первой главе
  • Глава 2. Структурные разновидности цитаты в газетных текстах: вопросы классификации
    • 1. Из истории разработки классификации цитат
    • 2. Типология цитат в газетных текстах
      • 2. 1. Разновидности прямых цитат в газетных текстах
      • 2. 2. Разновидности реминисценций в газетных текстах
      • 2. 3. Разновидности литературных аллюзий в газетных текстах
      • 2. 4. Разновидности цитат-синкрет в газетных текстах
      • 2. 5. Способы структурной трансформации исходных текстов
      • 2. 6. Частотность употребления разновидностей цитат в текстах современных российских газет
    • 3. Классификация цитат в газетных текстах в аспекте категории системности
  • Выводы по второй главе
  • Глава 3. Функции цитат в газетном тексте
    • 1. Теоретические основания анализа функций цитат в газетных текстах
    • 2. Функции цитат в информационных жанрах газеты
    • 3. Функции цитат в аналитических жанрах газеты
    • 4. Функции цитат в художественно-публицистических жанрах газеты
    • 5. Частотное соотношение функций цитат в текстах современных российских газет
    • 6. Экспериментальное подтверждение выводов в отношении стилистических функций цитат в газетных текстах
  • Выводы по третьей главе

Цитата и цитирование в текстах современных российских газет (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В настоящее время в лингвистике актуальной является проблема исследования вертикального контекста, а также проблема изучения межтекстовых связей. Активно используется ряд терминов, таких как интертекстуальность, интертекст, цитата, реминисценция, аллюзия, прецедентный текст и др.

Проблему цитирования рассматривают зачастую в аспекте теории интертекстуальности .

Термин «интертекстуальность» был введен Ю. Кристевой в 1967 году. Как пишет Т. А. Ускова, интертекстуальность «связана с созданием направленных ассоциаций на текстовом и дискурсивном уровне. Каждый текст является интертекстомдругие тексты присутствуют в нем на различных уровнях в более-менее узнаваемых формах: как тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Текст включает в себя бесконечное поле иных текстов, которые могут быть с ним соотнесены в рамках некоторой смысловой сферы» [Ускова 2003: 22—23].

Тексты, которые содержат отсылки к другим текстам, называют интертекстом. По словам Р. Барта, «.текст представляет собой не линейную цепочку слов, <.> но многомерное пространство, где сочетаются и спорят друг с другом различные виды письма, ни один из которых не является исходнымтекст соткан из цитат, отсылающих к тысячам культурных источников» [Барт 1989: 388]. Таким образом, все тексты представляют собой интертексты, все они связаны между собой: «Любой текст строится как мозаика цитаций, любой текст есть продукт впитывания и трансформации какого-нибудь другого текста» [Кристева 1995: 99].

Цитата в узком смысле — это «в точности воспроизводимые чьи-либо слова (в устной речи) или дословная выдержка из какого-либо текста (в письменной речи)» [Емельянова 2005: 350], она имеет обязательную ссылку на автора и источник [Алещанова 2000: 52- Москвин 2000: 63].

Существует и широкое понимание термина «цитата». Оно включает в себя собственно цитату как дословное воспроизведение элемента чужого текста, а также реминисценцию — включение в текст фрагмента чужого текста, иногда несколько видоизмененного (без упоминания его названия и автора) и аллюзию — намек на какой-либо текст, который предполагается общеизвестным. Цитата в широком смысле — это любое включение фрагмента чужого текста в авторский текст.

Некоторые исследователи считают, что цитата обладает «разноуровневым характером" — они выделяют не только лексическую, но и метрическую, мотивную, стилевую цитаты [Семёнова 2004; Козицкая 1998]. Мы рассматриваем только один уровень — лексический, только лексические цитаты, придерживаясь точки зрения большинства исследователей, которые полагают, что основу цитаты составляет лексический повтор.

Цитата как объект исследования уже давно привлекает внимание и лингвистов, и литературоведов. Наиболее подробно изучена проблема цитирования на материале художественного текста [Архангельский 1999; Бабаев 1993; Вельская 1991; Бойко 1998; Вахтел 2002; Головачёва 1988; Гончарова 1998; Денисова 1990; Дьяконова 1999; Калашникова 2003; Ковту-нова 2001; Козицкая 1998; Коробкова 2006; Лисоченко 2007; Люксембург 2001; Маркелова 2001; Метласова 2006; Минц 1973; Назарьян 1991; Нази-ров 1994; Пастушенко 2000; Ранчин 1998; Сатретдинова 2004; Семёнова 2004; Стырина2005; Толстогузов 1999; Толстоус 2001; Турумова 1975; Ха-зан 1990; 1993; Чечетко 1973; Якушева 1982 и др.]. Отдельные аспекты цитирования в публицистике также рассматривались рядом исследователей [Бурвикова 2006; Варченко 2007; Воронцова 2004; 2007; Гладышева 1974; 1977; Земская 1996; Изюмская 2000; Киосе 2002; Новохачёва 2005; Покровская 2006; Сковородников 2004 и др.]. Однако феномен цитаты не получил комплексного описания. Нет целостного исследования цитат в текстах современных российских газет, включающего описание их структурных характеристик и функций в информационных, аналитических, художественно-публицистических жанрах газеты.

Несовпадение трактовок явления цитирования и классификаций цитат, предлагаемых различными исследователями, неоднозначность терминологии, связанной с понятием цитаты, требуют уточнения дефиниций цитаты и ее разновидностей. В данной работе мы предлагаем наше решение вышеуказанных проблем, основанное на теоретических концепциях И. В. Алеща-новой, Ю. А. Алейниковой, В. В. Варченко [Алещанова 2000; Алейникова 2006; Варченко 2007].

Актуальность исследования обусловлена следующими факторами: отсутствием общепринятой дефиниции цитаты, неразграниченностью разновидностей цитаты и смежных с ней явлений, множественностью употребления цитат и разнообразием их функций в публицистике. Цитата — явление многоплановоеизучение цитирования важно не только для лингвистики (особенно для таких дисциплин, как стилистика и риторика), но и для литературоведения и других гуманитарных дисциплин.

Объект исследования — цитата в текстах современной газетной публицистики.

Предмет исследования — структурные и функциональные характеристики цитат в текстах современных российских газет.

Цель работы — описать феномен цитаты в текстах современных российских газет с позиций системного подхода.

Поставленная цель требует решения ряда конкретных задач:

1) обобщить результаты имеющихся исследований феномена цитаты;

2) выявить сходства и различия таких близких и отчасти пересекающихся явлений, как прямая цитата, реминисценция, литературная аллюзия, и разработать их непротиворечивые дефиниции;

3) рассмотреть историю разработки классификации цитат;

4) разработать типологию цитат в современных российских газетных текстах на основе формально-семантических признаков;

5) охарактеризовать совокупность видов цитат в газетных текстах как системное образование;

6) обобщить результаты имеющихся исследований, посвященных функционированию цитат в газетных текстах;

7) выявить и описать основные стилистические функции цитат в газетных текстах с учетом их жанровой распределенности.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что в ней содержатся уточненные и непротиворечивые дефиниции видов цитаты (прямой цитаты, реминисценции, аллюзии), описывается их структурная дифференциация с точки зрения системного подхода, устанавливаются их стилистические функции в газетных текстах.

Практическая ценность исследования заключается в возможности использования его выводов и материалов при создании учебной и справочной литературы, в вузовских курсах стилистики и спецкурсах, в школьном преподавании русского языка, а также в работе журналистов и редакторов.

Новизна работы состоит в том, что в ней на основе системного подхода описаны разновидности цитат, установлены их функции в информационных, аналитических, художественно-публицистических жанрах газеты.

Материалом исследования послужили тексты российских газет («Литературная газета», «Аргументы и факты», «Сегодняшняя газета», «Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Комок») за 2003;2010 годы. Общее количество проанализированных фактов цитирования составило 1500 единиц.

С учетом целей и задач диссертации в работе применялись следующие методы исследования: оппозиционный и описательный, методы обобщения, интерпретации, классификации, структурно-семантического и функционального анализа, метод экспертных оценок.

Основными приемами исследования являлись: 1) прием наблюдения;

2) прием количественного подсчета при выявлении преобладающих разновидностей цитат и их функций;

3) прием моделирования, используемый при построении системы цитат.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были представлены в докладах на научной конференции «Диалог культур в аспекте языка и текста» (Красноярск 2008) — на Всероссийском научном семинаре «Языковая игра в пространстве культуры и образования: современные гуманитарные практики» (Красноярск 2009) — на Международной научно-практической конференции «Слово и текст: коммуникативный, лингвокуль-турный и исторический аспекты» (Ростов-на-Дону 2009) — на I Международных (XV Всероссийских) филологических чтениях имени профессора Р. Т. Гриб «Взаимодействие языка и культуры в коммуникации и тексте» (Лесосибирск 2010) — на 4-й Международной научно-практической конференции «Язык, личность и общество в современном мире» (Болгария 2010). Основные положения работы отражены в десяти статьях, вошедших в сборники материалов международных и региональных конференций и научные журналы, три из которых опубликованы в изданиях, занесенных в список, рекомендованный ВАК (международный научный периодический журнал «Мир науки, культуры, образования», научно-методический журнал «Мир русского слова»).

Положения, выносимые на защиту:

1. Одним из частотных феноменов современной российской газеты является цитирование как воспроизведение чужого, в частности прецедентного, текста. Цитата, будучи текстовым результатом цитирования, реализуется в различных структурных разновидностях и выполняет значительное количество функций.

2. Цитирование осуществляется в виде прямых цитат, обладающих эксплицитными маркерами, и косвенных цитат, не обладающих таковыми. Косвенное цитирование включает реминисценции и литературные аллюзии.

Существуют цитаты, которые совмещают признаки прямых и косвенных цитат, что обуславливает отнесение их к зоне синкретизма.

3. По критерию точности все цитаты подразделяются на дословные и видоизмененные воспроизведения текста-источника.

4. Виды цитаты образуют микросистему, которая может быть представлена в таком соотношении терминов: цитата — родовое понятие по отношению к прямой цитате, косвенной цитате и цитате-синкретепрямая цитата — родовое понятие по отношению к дословной и видоизмененной цитатамкосвенная цитата — родовое понятие для реминисценции и литературной аллюзии. Эту микросистему конкретизируют 16 структурных разновидностей цитаты, которые выделяются на основании полноты наличия признаков цитаты — эксплицитной маркированности и точности воспроизведения текста-источника.

5. В текстах современных российских газет цитаты реализуют целый спектр функций: информативную, рекламную, композиционную, ассоциативную, аргументирующую, характеризующую, эмоционально-оценочную, комическую, образную, а также функцию перифразы.

6. Тяготение к выполнению той или иной функции тесно связано с видом цитаты и жанровой спецификой текста, в котором такая цитата реализована.

7. Наблюдается частичный изоморфизм функций цитат разного вида, что также свидетельствует о системности рассматриваемого текстового феномена.

Структура и содержание работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка принятых сокращений, списка цитированной литературы и приложения. Во Введении содержится определение объекта и предмета исследования, его целей и задач, обоснование его актуальности, новизны, теоретической и практической значимостиприведены методы и представлен материал исследования, положения, выносимые на защиту, а также сведения об апробации и структуре диссертации. В Главе 1 «Теория.

Выводы по третьей главе.

Мы рассмотрели функции прямых цитат, реминисценций и литературных аллюзий в соответствии с делением всех газетных жанров на информационные, аналитические и художественно-публицистические.

Общими для всех видов цитаты в информационных жанрах газеты являются композиционная и рекламная функции, частные функции прямых цитат — информативно-констатирующая, информативно-иллюстрирующая и информативно-документирующаячастная функция реминисценций и литературных аллюзий — ассоциативная.

Общие функции всех видов цитаты в аналитических жанрах газеты — композиционная, рекламная, аргументирующая, характеризующая, эмоционально-оценочная, комическая и образнаячастные функции прямой цитатыинформативно-констатирующая, информативно-иллюстрирующая и информативно-документирующаяреминисценции — ассоциативнаялитературной аллюзии — ассоциативная и функция перифразы.

Общие функции прямой цитаты, реминисценции, литературной аллюзии в художественно-публицистических жанрах газеты — композиционная, рекламная, эмоционально-оценочная, комическая и образная. Частные функции прямой цитаты — информационно-констатирующая, аргументирующая и характеризующаячастная функция реминисценции и литературной аллюзии — ассоциативная.

Цитаты-синкреты выполняют те же функции, что и аллюзии во всех группах газетных жанров.

Функции цитат в чистом виде выявляются в редких случаях, чаще реализуется несколько функций одновременно.

Частичный изоморфизм функций цитат разных видов также свидетельствует о принадлежности цитат к единой микросистеме.

Проведенное анкетирование респондентов-экспертов подтвердило наши выводы о функциях цитат в текстах современных российских газет.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Целью нашего исследования было комплексное изучение цитат с выявлением их структурных разновидностей, речевых функций и системной организации в целом. Для этого были обобщены результаты имеющихся исследований феномена цитаты, выявлены достоинства и недостатки таких работ, дана непротиворечивая дефиниция цитаты, описаны структурные разновидности цитат (включая имплицитные цитаты), разработана их классификация на основании формально-семантических признаков, выявлены типизированные функции цитат в разных группах газетных жанров.

Анализ предшествующих исследований явления цитирования и рассмотрение собранного фактического материала позволили нам сделать следующие выводы.

1) Наиболее адекватными речевой действительности и непротиворечивыми представляются следующие определения теоретических понятий:

— цитата — родовое обозначение для прямой цитаты, косвенной цитаты и цитаты-синкреты;

— прямая цитата — воспроизведенный фрагмент текста-источника с указанием минимум одного из следующих формальных признаков: имени автора, названия источника, графического маркера (кавычек, курсива и др.). Выделяем две разновидности прямой цитаты — дословную, предполагающую точное воспроизведение чужого текста, и видоизмененную, допускающую трансформацию исходного текста;

— косвенная цитата (реминисценция и литературная аллюзия) — воспроизведенный фрагмент текста-источника без ссылки на автора и название, не выделенный графическими маркерами, для которого точность воспроизведения не является обязательным признаком;

— реминисценция — воспроизведенный фрагмент текста-источника, являющийся как минимум предикативной единицей, не выделенный графически, без упоминания его названия и автора;

— литературная аллюзия — воспроизведенное слово или словосочетание текста-источника, не выделенное графически, без упоминания его названия и автора, являющееся намеком на этот текст, который предполагается широко известным.

Дифференцировать прямую цитату и косвенную цитату не всегда возможнограницы между ними нечеткие, есть значительное количество переходных случаев. Однако существуют крайние точки, когда можно определенно сказать, к какому виду относится представленная в тексте цитата, а также зона синкретизма, включающая случаи, когда разграничить данные виды цитаты нельзя.

Выделяется синкретичный тип цитаты, который совмещает признаки литературной аллюзии и прямой цитаты: является намеком на предшествующий текст, который предполагается общеизвестным, но при этом эксплицитно маркирован кавычками или курсивомможет обладать ссылкой на автора и/или текст-источник (цитата-синкрета в нашей терминологии). Синкретизм такой цитаты заключается в том, что, будучи аллюзией, она выделяется кавычками или имеет ссылку на автора и/или источник, то есть обладает маркерами прямой цитаты.

Описанные виды цитаты составляют микросистемупонятия «прямая цитата», «реминисценция», «литературная аллюзия» и «цитата-синкрета» -гипонимы по отношению к понятию «цитата" — прямая цитата является гиперонимом по отношению к двум разновидностям — дословной и видоизмененной, косвенная цитата — гипероним по отношению к реминисценции и литературной аллюзии.

2) Виды цитаты распределяются в исследованных нами газетных текстах следующим образом: преобладают прямые цитаты (55,6%), за ними следуют реминисценции (35,8%), затем литературные аллюзии (6,7%), наименее частотны цитаты-синкреты (1,9%).

Рассмотренные нами виды цитаты структурно неоднородныреализуются в различных формальных разновидностях (далее в скобках указан процент, который составляют реализации определенной разновидности в общем корпусе обработанных материалов).

Разновидности прямой цитаты:

П1 — дословная цитата со ссылкой или на автора, или на текст-источник и с кавычками (5,5%);

П2 — дословная цитата со ссылкой или на автора, или на текст-источник, но без кавычек (25,5%);

ПЗ — дословная цитата в кавычках без ссылки на автора и текст-источник (20,1%);

П4 — видоизмененная цитата в кавычках с указанием автора и/или текста-источника (0,7%);

П5 — видоизмененная цитата с указанием автора и/или текста-источника, но без кавычек (1,4%);

П6 — видоизмененная цитата в кавычках без ссылки на автора и текст-источник (2,3%).

Разновидности реминисценции:

Р1 — дословное воспроизведение фрагмента текста-источника без ссылки на его автора, название и без кавычек (17,1%);

Р2 — видоизмененное воспроизведение фрагмента текста-источника без ссылки на его автора, название и без кавычек (18,7%).

Разновидности литературной аллюзии:

Ал1 — дословное воспроизведение фрагмента текста-источника без ссылки на его автора, название и без кавычек (5,1%);

Ал2 — видоизмененное воспроизведение фрагмента текста-источника без ссылки на его автора, название и без кавычек (1,7%).

Цитаты-синкреты:

С1 — дословное воспроизведение фрагмента текста-источника с указанием его автора и/или названия и кавычками (в нашем фактическом материале обнаружено не было);

С2 — дословное воспроизведение фрагмента текста-источника с указанием его автора и/или названия, но без кавычек (0,5%);

СЗ — дословное воспроизведение фрагмента текста-источника без ссылки на его автора и название, но в кавычках (0,7%);

С4 — видоизмененное воспроизведение фрагмента текста-источника с указанием его автора и/или названия и с кавычками (в нашем фактическом материале обнаружено не было);

С5 — видоизмененное воспроизведение фрагмента текста-источника с указанием его автора и/или названия, но без кавычек (0,3%);

С6 — видоизмененное воспроизведение фрагмента текста-источника в кавычках без ссылки на его автора и название (0,4%).

Описанные 16 формальных разновидностей цитаты дополняют микросистему видов цитатыконкретизируют такие абстрактные понятия, как прямая цитата, реминисценция, литературная аллюзия, цитата-синкрета.

3) Указанные виды цитаты выполняют в текстах газет различные функции. Мы описали их в соответствии с отнесенностью к той или иной группе газетных жанров.

Основанием для выявления речевых функций цитат, кроме исследовательской интуиции и экспертных оценок, служат следующие критерии:

1) лексическое наполнение цитаты, поскольку велика вероятность того, что цитата, содержащая оценочную лексику, выполняет эмоционально-оценочную функциюцитата, содержащая конкретно-предметную лексикуобразную функцию и т. д.;

2) влияние контекста: смысловые отношения цитаты и ее окружения могут быть характеризующими, оценочными и др.;

3) сильная позиция цитаты в тексте: заголовок, подзаголовок, лид, зачин, концовка текста, эпиграф и постскиптум, внутренние подзаголовки в пространстве текста, кульминационные (ключевые) моменты текста;

4) характер отношений цитаты и текста-источника;

5) жанровая специфика текста.

На основе указанных критериев выделены следующие общие функции цитат во всех группах газетных жанров: композиционная и рекламная.

В информационных жанрах газеты общие функции всех видов цитаткомпозиционная и рекламная, частные функции прямых цитат — информативно-констатирующая, информативно-иллюстрирующая и информативно-документирующаячастная функция реминисценций и литературных аллюзий — ассоциативная.

В аналитических жанрах газеты общие функции всех видов цитат, помимо композиционной и рекламной — аргументирующая, характеризующая, эмоционально-оценочная, комическая и образнаячастные функции прямой цитаты — информативно-констатирующая, информативно-иллюстрирующая и информативно-документирующаячастная функции реминисценции — ассоциативнаячастные функции литературной аллюзии — ассоциативная и функция перифразы.

В художественно-публицистических жанрах газеты общие функции прямой цитаты, реминисценции, аллюзии — композиционная, рекламная, эмоционально-оценочная, комическая и образная. Частные функции прямой цитаты — аргументирующая, характеризующая и информативно-констатирующая, частная функция реминисценции и литературной аллюзииассоциативная.

Цитаты-синкреты по формально-семантическим признакам очень схожи с литературными аллюзиями, это обуславливает то, что они реализуют те же функции, что и литературные аллюзии, во всех группах газетных жанров.

Цитаты редко реализуют одну функциюнаиболее частотны случаи, когда выполняется несколько функций одновременно (например, композиционная функция совмещается с рекламной в заголовке, подзаголовке, зачине текста).

Выявление нами функций цитат в текстах современных российских газет было объективировано методом экспертных оценок (оценка респондентами-экспертами функций цитат в основном совпала с нашей оценкой этих функций).

Предложенный в диссертационной работе подход, разумеется, не является единственно возможным при изучении феномена цитаты. Что же касается избранного нами направления, то перспектива дальнейшего исследования видится нам в системном рассмотрении цитат не только в текстах газет, но и в текстах, относящихся к другим функциональным стилям.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Е. Б. Эволюция понятия системы // Е. Б. Агошкова, Б. В. Ахлибинский. Вопросы философии. — 1998. — № 7. — С. 170−178.
  2. , Ю. А. Цитирование в научно-популярном тексте : дис.. канд. филол. наук / Ю. А. Алейникова. Тула, 2006. — 157 с.
  3. , И. Б. Поэзия постмодернизма: штрихи к портрету / И. Б. Александрова // Русская словесность. 2005. — № 7. — С. 36−43,
  4. , И. В. Цитация в газетном тексте (на материале современной английской и российской прессы): дис.. канд. филол. наук / И. В. Алещанова. Волгоград, 2000. — 208 с.
  5. Аллюзия / Большая советская энциклопедия: в 30 т. / глав. ред. А. М. Прохоров. 3-е изд. — М.: Сов. энциклопедия, 1970. — Т. 1. — С. 449.
  6. Аллюзия / Большой толковый словарь русского языка / глав. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000. — С. 35.
  7. , П. Избранные труды. Философские аспекты теории функциональной системы / П. Анохин. М.: Наука, 1978. — 399 с.
  8. , О. К. Функции цитат, реминисценций и аллюзий в сюже-тообразовании прозаического произведения : дис.. канд. филол. наук / О. К. Аржанова. Самара, 2002. — 183 с.
  9. , Н. Д. Диалогическая цитация (К проблеме чужой речи) / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1986. — № 1. — С. 50−64.
  10. , А. Н. «Как описал себя пиит.» / А. Н. Архангельский // Русская речь. 1999. — № 3. — С. 6−9.
  11. , Э. Г. «Одна великолепная цитата» / Э. Г. Бабаев // Русская речь. 1993. -№ 3. — С. 3−6.
  12. , А. Д. Специфика семантики цитаты (на материале русского и английского языков): дис.. канд. филол. наук / А. Д. Бакина. Орел, 2007.-181 с.
  13. , Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика: пер. с фр. / Р. Барт — сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Прогресс, 1989. -616 с.
  14. , Е. Н. Обезглавливание через озаглавливание / Е. Н. Басовская // Русская речь. 2003. — № 4. — С. 56−62.
  15. , М. М. Проблемы поэтики Достоевского / М. М. Бахтин. -М.: Советский писатель, 1963. 167 с.
  16. , М. М. Проблемы творчества Достоевского / М. М. Бахтин. 5-е изд., доп. Киев: Next, 1994. — 511с.
  17. , М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. -2-е изд. М.: Искусство, 1986. — 445 с.
  18. , А. С. Гипонимы / А. С. Белоусова // Русский язык. Энциклопедия / под ред. Ю. Н. Караулова. 2-е изд., испр. и перераб. — М.: Большая Российская энциклопедия- Дрофа, 1997. — С. 81−82.
  19. , JI. JI. Цитата или «цикада»? / JI. JI. Бельская // Русская речь. 1991.-№ 1.-С. 11−15.
  20. , Л. История и статус общей теории систем / Л. Берта-ланфи // Системные исследования. Ежегодник. М.: Наука, 1973. — С. 20−37.
  21. , С. С. Реминисценции в поэзии Булата Окуджавы и проблема пушкинской традиции / С. С. Бойко // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. -1998.-№ 2.-С. 16−24.
  22. Т. В. Система языковая / Т. В. Булыгина, С. А. Крылов // Русский язык. Энциклопедия / под ред. Ю. Н. Караулова. 2-е изд., испр. и перераб. — М.: Большая Российская энциклопедия- Дрофа, 1997. — С. 477−479.
  23. , Н. Д. Воспроизводимые сочетания слов как лингвокогни-тивная и терминологическая проблема / Н. Д. Бурвикова. В. Г. Костомаров // Филологические науки. — 2006. — № 2. — С. 45−54.
  24. , В. В. Цитатная речь в медиа-тексте / В. В. Варченко. -М.: Изд-во ЛКИ, 2007. 240 с.
  25. , Т. В. Когнитивно-функциональные аспекты заголовка (на материале современного американского рассказа): автореф. дис.. канд. филол. наук / Т. В. Васильева. М., 2005. — 22 с.
  26. , Э. Пародийность «Чайки»: символы и ожидания / Э. Вахтел // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 2002. — № 1. — С. 72−91.
  27. , М. В. К обоснованию теории «вторичных текстов» / М. В. Вербицкая // Филологические науки. 1989. — № 1. — С. 30−36.
  28. , В. С. Темпоральная (временная) стилизация как переводческий прием / В. С. Виноградов // Филологические науки. 1997. — № 6. -С. 54−59.
  29. , С. И. Средства речевой выразительности / С. И. Виноградов, О. И. Платонова // Культура русской речи: учебник / под ред. Л. К. Граудиной, Е. Н. Ширяева. М.: Инфра-М, 2005. — С. 264−287.
  30. , Л. Философские исследования / Л. Витгенштейн // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. М., 1985. — С. 79−128.
  31. , Ю. А. Реминисценции в текстах современных средств массовой информации : дис.. канд. филол. наук / Ю. А. Воронцова. Белгород, 2004. — 233 с.
  32. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты: энциклопедический словарь-справочник / под ред. А. П. Сковородни-кова. М.: Флинта: Наука, 2005. — 480 с.
  33. , Л. А. Образы Гоголя на газетных страницах / Л. А. Гла-дышева // Русский язык в школе. 1977. — № 2. — С. 77−81.
  34. , Л. А. Пушкинские строки в языке современности / Л. А. Гладышева // Русский язык в школе. 1974. — № 3. — С. 3−7.
  35. , Н. Г. Гоголевские реминисценции в романе М. Булгакова «Белая гвардия» / Н. Г. Гончарова // Русская словесность. 1998. — № 4. -С. 19−23.
  36. , Д. Б. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний / Д. Б. Гудков, В. В. Красных, И. В. Захаренко, Д. В. Багаева // Вестник Московского Университета. Сер. 9. Филология. -1997.-№ 4.-С. 106−117.
  37. , О. В. Графическая неоднородность как категория гипертекста / О. В. Дедова // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 2002. — № 6. -С. 91−103.
  38. , О. В. Лингвистическая концепция гипертекста: основные понятия и терминологическая парадигма / О. В. Дедова // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2001. — № 4. — С. 22−36.
  39. , О. В. О гипертекстах: «книжных» и электронных / О. В. Дедова // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2003. — № 3. — С. 106−120.
  40. , В. В. Непрямая коммуникация / В. В. Дементьев. М.: Гнозис, 2006. — 376 с.
  41. , Э. И. Пушкинские цитаты и реминисценции в «Обыкновенной истории» И. А. Гончарова / Э. И. Денисова // Филологические науки. 1990.-№ 2.-С. 26−36.
  42. , Ж. Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук / Ж. Деррида // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1995. — № 5. — С. 170−189.
  43. , Е. М. Стилистический прием аллюзии в свете теории интертекстуальности (На материале языка англо-ирландской драмы первой половины XX века): дис. канд. филол. наук / Е. М. Дронова. Воронеж, 2006. — 182 с.
  44. , Н. Поэтика пародийной рождественской сказки Текке-рея / Н. Дьяконова // Филологические науки. 1999. — № 4. — С. 424−9.
  45. , О. Н. Цитата / О. Н. Емельянова // Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты: энциклопедический словарь-справочник — под ред. А. П. Сковородникова. М.: Флинта: Наука, 2005.-С. 350−351.
  46. , Н. А. О «раскавыченных» цитатах / Н. А. Еськова // Русская речь. 1995. — № 3. — С. 57−60.
  47. , А. А. Интертекстуальность творчества Леонида Губанова : автореф дис.. канд. филол. наук / А. А. Журбин. Астрахань, 2006. — 19 с.
  48. , М. А. Семантика и функционирование аллюзивных имен собственных (На материале англоязычных художественных и публицистических текстов): дис.. канд. филол. наук / М. А. Захарова. Самара, 2004. -192 с.
  49. , Л. М. Постмодернизм и коммуникативистика / Л. М. Зем-лянова // Филологические науки. 1989. — № 4. — С. 25−30.
  50. , Е. А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества / Е. А. Земская // Вопросы языкознания. 1996. — № 3. — С. 23−31.
  51. , Е. А. Цитация и виды ее трансформации в заголовках современных газет / Е. А. Земская // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. -М., 1996.-С. 157−168.
  52. , Е. Н. Категория интертекстуальности в современном русском языке : дис.. канд. филол. наук / Е. Н. Золотухина. Калуга, 2009. — 207 с.
  53. , С. С. Новые английские заимствования как средство языковой игры / С. С. Изюмская // Русский язык в школе. 2000. — № 4. — С. 75−79.
  54. , С. В. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы / С. В. Ильясова, Л. П. Амири. М.: Флинта, Наука, 2009. -296 с.
  55. , С. В. Вторичный текст в концепциях текстуальности и интертекстуальности / С. В. Ионова // Филологические науки. 2006. — № 4. -С. 87−96.
  56. , С. Г. Аллюзия как принцип организации текста / С. Г. Исаев // Филологические науки. 2004. — № 4. — С. 13−19.
  57. , С. А. Особенности реализации категории интертекстуальности в современных английских научных и газетных текстах : автореф. дис.. канд. филол. наук / С. А. Казаева. СПб., 2003. — 15 с.
  58. , Н. М. «Человек создан для счастья.» Вставные афоризмы в прозе В. Токаревой / Н. М. Калашникова // Русская речь. 2003, -№ 1.-С. 12−15.
  59. , А. Цитата как иконический знак / А. Калыгин // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 2008. — № 2. — С. 109−112.
  60. , В. И. О категориях дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: сб. науч. тр. / ВГПУ, СГУ. Волгоград: Перемена, 1998. — С. 185−197.
  61. , Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов — отв. ред. Д. Н. Шмелёв. М.: Наука, 1987. — 261 с.
  62. , С. М. Заголовок-вопрос на газетной полосе : автореф. дис.. канд. филол. наук / С. М. Карим. Воронеж, 2003. — 21 с.
  63. , Д. А. Социокультурный и интертекстуальные компоненты в газетных заголовках (на материале российской прессы 2000−2006 гг.): дис.. канд. филол. наук / Д. А. Качаев. Ростов н/Д, 2007. — 159 с.
  64. Ким, М. Н. Жанры современной журналистики / М. Н. Ким. М.: Изд-во В. А. Михайлова, 2004. — 336 с.
  65. , М. И. Лингво-когнитивные аспекты аллюзии: На материале заголовков английских и русских журнальных статей: дис.. канд. филол. наук / М. И. Киосе. М., 2002. — 281 с.
  66. , Л. Г. «Поэма без героя» Анны Ахматовой и поэтика постмодернизма / Л. Г. Кихней, О. Р. Термишина // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 2002. — № 3. — С. 53−64.
  67. , Е. А. Цитата в структуре поэтического текста : дис. канд. филол. наук / Е. А. Козицкая. Тверь, 1998.
  68. , С. А. Игра слов в поэзии Огдена Нэша / С. А. Колес-ниченко // Филологические науки. 1985. — № 1. — С. 77−80.
  69. , С. А. Пародирование стилистического приема игры слов в английском языке / С. А. Колесниченко // Филологические науки. -1977. -№ 3, — С. 107−110.
  70. Комарова, 3. И. Когнитивные функции цитаты в естественнонаучном тексте / 3. И. Комарова, А. А. Шагеева. Екатеринбург: УГТУ-УПИ, 2009. — 249 с.
  71. , А. А. Шекспировские реминисценции в повести в повести Н. С. Лескова «Леди Макбет Мценского уезда» / А. А. Коробкова // Русская словесность. 2006. — № 2. — С. 31—35.
  72. , Г. К. Текст. Интертекст. Интертекстология / Г. К. Косиков // Пьеге-Гро, Н. Введение в теорию интертекстуальности: пер. с фр. / Н. Пье-ге-Гро — общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: ЛКИ, 2008. — 240 с.
  73. , В. Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики / В. Г. Костомаров. М.: Гардарики, 2005. — 287 с.
  74. , К. А. Интертекстуальность в прессе (На материале немецкого языка): дис.. канд. филол. наук / К. А. Костыгина. СПб, 2003. -308 с.
  75. , В. В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст): автореф. дис.. д-ра филол. наук / В. В. Красных. М., 1999. — 64 с.
  76. , А. В. Функционирование библейского мифа как прецедентного текста (на материале произведений Джона Стейнбека): автореф. дис.. канд. филол. наук / А. В. Кремнева. — Барнаул, 1999. 23 с.
  77. , Ю. Бахтин, слово, диалог, роман / Ю. Кристева // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1995. — № 1. — С. 97−124.
  78. , Л. Е. Система журналистских жанров / Л. Е. Кройчик // Основы творческой деятельности журналиста — под ред. С. Г. Корконосенко. -СПб: Знание- СПбИВЭСЕП, 2000. С. 125−168.
  79. , Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка / Н. А. Кузьмина. Екатеринбург- Омск.: Изд-во Урал, унта- Ом. госуниверситета, 1999. — 268 с.
  80. Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. М.: Флинта- Наука, 2003. — 840 с.
  81. , Л. И. Аллюзия / Л. И. Лебедева // Русский язык: энциклопедия / глав. ред. Ю. Н. Караулов. М.: Большая Российская энциклопедия- Дрофа, 1997.-С. 25.
  82. , О. В. Риторика для журналистов: прецедентность в языке и в речи: учеб. пособие / О. В. Лисоченко — под ред. проф. Л. В. Поповской (Лисоченко). Ростов н/Д: Феникс, 2007. — 318 с.
  83. , Т. Е. Интертекст и его лингвистические основы (на материале латиноамериканских художественных текстов): дис.. д-ра филол. наук / Т. Е. Литвиненко. Иркутск, 2008. — 379 с.
  84. , Ю. М. Избранные статьи / Ю. М. Лотман. Таллин, 1992. -Т. 1.-С. 155−156.
  85. , Ю. М. Семиосфера. Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Статьи. Исследования. Заметки (1968−1992) / Ю. М. Лотман. СПб., 2000.
  86. , Ю. А. Лексикографирование цитат : дис.. канд. филол. наук / Ю. А. Лысикова. Орел, 2005. — 191 с.
  87. , Н. В. Функционирование «чужой речи» в ответном типе текста / Н. В. Максимова // Филологические науки. 2005. — № 3. -С. 33−42.
  88. , Т. В. Манипулятивный потенциал интертекстуальных включений в современном политическом дискурсе : дис.. канд. филол. наук / Т. В. Марченко. Ставрополь, 2007. — 255 с.
  89. , В. Контуры авторства в постмодернизме / В. Марчок // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1998. — № 2. — С. 46−55.
  90. , JI. А. Аллюзивность как категория вертикального контекста / JI. А. Машкова // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1989. — № 2. -С. 25−33.
  91. , С. М. Игра слов в «Гамлете» Шекспира / С. М. Мезенин // Филологические науки. 1990. — № 4. — С. 4047.
  92. , Т. М. Интертекстуальность, реминисценции и авторские маски в романе Н. Г. Чернышевского «Повести в повести»: автореф. дис.. канд. филол. наук / Т. М. Метласова. Саратов, 2006. — 19 с.
  93. Минц, 3. Г. Функция реминисценций в поэтике А. Блока / 3. Г. Минц // Труды по знаковым системам. Вып. 6. — Тарту, 1973. — С. 387−417.
  94. , И. М. Типы прецедентных текстов и их цитирование / И. М. Михалева // Деятельностные аспекты языка. М., 1988. — С. 137−143.
  95. , М. А. Интертекстуальность / М. А. Можейко // Постмодернизм. Энциклопедия — сост. и науч. ред. А. А. Грицанов, М. А. Можейко. -Минск: Интерпрессервис — Книжный Дом, 2001. С. 333−336.
  96. , В. П. Лингвистическая стилизация и пародия / В. П. Москвин // Русская речь. 2004. — № 2. — С. 45−57.
  97. , В. П. Цитирование, аппликация, парафраз: к разграничению понятий / В. П. Москвин // Филологические науки. 2002. — № 1. — С. 63−70.
  98. , Н. А. Сновидения в постмодернистской прозе / Н. А. Нагорная // Русская словесность. 2003. — № 8. — С. 14−23.
  99. , Р. Г. Загадочная цитата / Р. Г. Назарьян // Русская речь. -1991.-№ 6.-С. 9−13.
  100. , Р. Г. Достоевский Чехов: преемственность и пародия / Р. Г. Назиров // Филологические науки. — 1994. -№ 2. — С. 3−13.
  101. , С. А. Формализация интертекстуальных отношений в тексте : дис.. канд. филол. наук / С. А. Наумов. СПб., 2005. — 215 с.
  102. , А. А. Прагматика новостного газетного заголовка: механизмы преобразования информации в системе заголовок текст / А. А. Негрышев // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. — 2006. — № 1. — С. 97−109.
  103. , Л. А. Прецедентные тексты современных немецких афоризмов (на материале книги заметок и афоризмов Элмара Шенкеля) / Л. А. Нефедова // Филологические науки. 2005. — № 4. — С. 84−93.
  104. , М. Интертекстуальность / М. Огданец // Лексикон нон-классики. Художественно-эстетическая культура XX века — под ред. В. В. Бычкова. М.: Российская политическая энциклопедия, 2003. — 607 с.
  105. , Л. И. Техника жанровой самопародии в романистике Й. Беера / Л. И. Пастушенко // Филологические науки. 2000. — № 4. — С. 40−48.
  106. , С. Н. Прагматическая интерпретация текстовых реминисценций-дайджестов / С. Н. Плотникова // Филологические науки. — 2001.-№ 4.-С. 72−78.
  107. , Е. В. Языковая игра в газетном тексте / Е. В. Покровская // Русская речь. 2006. — № 6. — С. 58−62.
  108. , Л. В. Топология цитат в художественной и научной речи / Л. В. Полубиченко, В. П. Андросенко // Филологические науки. 1989. -№ 3. — С. 58−62.
  109. , Е. А. Интертекстуальность как средство воздействия в политическом дискурсе : на материале англоязычных текстов о политической карьере А. Шварценеггера: дис.. канд. филол. наук / Е. А. Попова. Самара, 2007. — 220 с.
  110. , Е. И. Разомкнутый текст / Е. И. Пронин // Социальная практика и журналистский текст / под ред. Я. Н. Засурского, Е. И. Пронина. -М.: Изд-во МГУ, 1990. С. 35−61.
  111. , О. В. Пародирование как способ сюжетпо-композиционной организации анекдота / О. В. Пушкарева // Филологические науки. 1996. — № 2. — С. 3512.
  112. Пьеге-Гро, Н. Введение в теорию интертекстуальности: пер. с фр. / Н. Пьеге-Гро — общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: ЛКИ, 2008. -240 с.
  113. , А. М. Иосиф Бродский: поэтика цитаты / А. М. Ранчин // Русская словесность. 1998. — № 1. — С. 36−41.
  114. , Г. Ф. Языковая игра в прозе Владимира Набокова: К проблеме игрового стиля: дис.. д-ра филол. наук / Г. Ф. Рахимкулова. -Ростов н/Д, 2004. 332 с.
  115. , Е. А. О некоторых особенностях средневековой цитации (на материале ораторской прозы Кирилла Туровского) / Е. А. Рогачевская // Филологические науки. 1989. — № 3. — С. 16—20.
  116. , Н. Г. Мотив постмодернистской игры в романах Анджелы Картер / Н. Г. Родионова // Филологические науки. 2001. — № 2. -С. 41−47.
  117. , В. Н. Система / В. Н. Садовский // Большая советская энциклопедия. Изд. 3. — Т. 23. — М.: Сов. энциклопедия, 1976. — С. 463−464.
  118. , Т. А. Интертекстуальные включения как средство языковой игры в тексте советского газетного фельетона: на материале центральных газет с 1970 по 1991 гг.: дис.. канд. филол. наук / Т. А. Сандалова. -СПб., 1998.-214 с.
  119. , В. 3. Лингвистический эксперимент и языковая игра /
  120. B. 3. Санникова // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1994. — № 6. — С. 25−28.
  121. , А. X. Интертекстуальность поэзии В. Брюсова: ав-тореф. дис.. канд. филол. наук / А. X. Сатретдинова. — Астрахань, 2004. 24 с.
  122. , Н. В. Цитата в художественной прозе: на материале произведений В. Набокова: дис. д-ра филол. наук / Н. В. Семёнова. М., 2004.-316 с.
  123. , К. П. Скрытая цитата / К. П. Сидоренко // Русский язык в школе. 1995. — № 2. — С. 98−102.
  124. , Т. И. Подтекст как лингвистическое явление / Т. И. Силь-ман // Филологические науки. 1969. — № 1. — С. 84−89.
  125. , А. П. Рефлексы постмодернистской стилистики в языке российских газет / А. П. Сковородников // Русская речь. — 2004. — № 6.1. C. 68−76.
  126. , А. П. Реминисценция / А. П. Сковородников // Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник — под ред. JI. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. — М.: Флинта: Наука, 2003.-С. 552.
  127. , А. П. Центон / А, П. Сковородников // Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник — под ред. JI. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. -С. 747.
  128. , Г. Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов : автореф. дис. .канд. филол. наук / Г. Г. Слышкин. Волгоград, 1999. — 18 с.
  129. , Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г. Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. — 128 с.
  130. , С. И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века): Научное издание / С. И. Сметанина. СПб.: Изд-во В. А. Михайлова, 2002. — 383 с.
  131. , В. М. О понятии уровня языковой системы / В. М. Солнцев // Вопросы языкознания. 1972. — № 3. — С. 3−19.
  132. , Н. А. Вызов романтизму в постмодернистском британском романе / Н. А. Соловьва // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 2000. -№ 1. — С. 53−67.
  133. Соло дуб, Ю. П. Интертекстуальность как лингвистическая проблема / Ю. П. Солодуб // Филологические науки. 2000. — № 2. — С. 51−57.
  134. , Е. В. Имитационный интекст как инструмент интертекстуальности (На материале англоязычного рассказа): дис.. канд. филол. наук / Е. В. Стырина. М., 2005. — 186 с.
  135. , А. Е. Текстовые реминисценции как языковое явление / А. Е. Супрун // Вопросы языкознания. 1995. — № 6. — С. 17−29.
  136. Т. 1.: Н. Д. Тамарченко, В. И. Тюпа, С. Н. Бройтман. Теория художественного дискурса. Теоретическая поэтика. — М.: ИЦ «Академия», 2004. — С. 460−465.
  137. , А. А. Жанры периодической печати : учеб. пособие / А. А. Тертычный. М.: Аспект пресс, 2000. — 319 с.
  138. , Е. Е. Языковая игра и лексические ошибки / Е. Е. Тимофеева // Русская словесность. 2006. — № 2. — С. 55−60.
  139. , П. Н. Стихотворение Ф. И. Тютчева «Певучесть есть в морских волнах.» Структурная и тематическая роль цитат и реминисценций / П. Н. Толстогузов // Филологические науки. 1999. — № 1. — С. 48−58.
  140. , О. И. «Гражданское мужество» Рылеева и «Мордвинову» Пушкина: интертекстуальные связи / О. И. Толстоус // Филологические науки. 2001. — № 6. — С. 90−96.
  141. , О. В. Игра слов в английском оригинале и в переводе / О. В. Троицкая // Русская речь. 2005. — № 2. — С. 4016.
  142. , Л. Е. Вторичный текст / Л. Е. Тумина // Эффективная коммуникация: история, теория, практика: словарь-справочник / отв. ред. М. И. Панов. М.: Олимп, 2005.
  143. , К. Ф. Заметки о стихотворной пародии / К. Ф. Турумова // Филологические науки. 1975. — № 2. — С. 51−59.
  144. , М. Д. Аллюзия в системе художественного произведения : дис.. канд. филол. наук / М. Д. Тухарели. — Тбилиси, 1984. 168 с.
  145. , В. И. Нарратология как аналитика повествовательного дискурса («Архиерей» А. П. Чехова) / В. И. Тюпа. — Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001. 58 с.
  146. , Т. А. Вербализация интертекстуальности в текстах массовой коммуникации : автореф. дис.. канд. филол. наук / Т. А. Ускова. -М., 2003.-213 с.
  147. , Н. А. Интертекстуальность / Н. А. Фатеева // Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник — под ред. JI. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. — М.: Флинта: Наука, 2003.
  148. , Н. А. Контрапункт интертекстуальности, или интертекст в мире текстов / Н. А. Фатеева. М.: Агар, 2000. — 280 с.
  149. , И. В. Цитата / И. В. Фоменко // Русская словесность. -1998. -№ 1.-С. 73−79.
  150. , Г. А. Роман постмодернизма в Германии / Г. А. Фролов // Филологические науки. 1999. — № 1. — С. 71−80.
  151. , В. И. ". Одна великолепная цитата" (о некоторых параллелях в творчестве О. Мандельштама и А. Ахматовой) / В. И. Хазан // Филологические науки. 1993. — № 1. — С. 19−31.
  152. , В. И. Библейские цитаты и реминисценции в поэзии С. А. Есенина / В. И. Хазан // Филологические науки. 1990. — № 6. — С. 20−22.
  153. , А. Д. Определение понятия системы / А. Д. Холл, Р. Е. Фей-джин // Исследования по общей теории систем: сб. переводов — общ. ред. и вст. ст. В. Н. Садовского и Э. Г. Юдина. М.: Прогресс, 1969. — С. 252−282.
  154. , И. С. К истории термина «аллюзия» / И. С. Христенко // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1992. — № 4. — С. 38−44.
  155. , Е. П. Заголовки с прецедентными текстами в современной публицистике : На материале центральной, региональной и местной прессы: автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. П. Черногрудова. Воронеж, 2003.-21 с.
  156. , М. В. Ранние пародии Джейн Остен / М. В. Чечетко // Филологические науки. 1973. — № 6. — С. 34−46.
  157. , Т. Ю. Заголовки в советских и постсоветских газетах в аспекте интертекстуальности и лингвокультурологии : автореф. дис.. канд. филол. наук / Т. Ю. Чигирина. Воронеж, 2007. — 18 с.
  158. , В. Б. О теории прозы / В. Б. Шкловский. М.: Сов. писатель, 1983. — 383 с.
  159. , Э. Г. Системный подход и принцип деятельности: методологические проблемы современной науки / Э. Г. Юдин // Методологические проблемы современной науки. М.: Наука, 1978. — 391 с.
  160. , Г. В. О некоторых «фаустовских» реминисценциях в советской прозе / Г. В. Якушева // Филологические науки. 1982. — № 3. — С. 3−10.
  161. , М. Память Тиресия. Интертекстуальность и кинематограф / М. Ямпольский. М.: Культура, 1993. — 465 с.
  162. Galperin, I. R. Stylistics /1. R. Galperin. M.: Higher school: 1977.322 p.
  163. Malhotra, Meera. Orient book of quotations / Meera Malhotra. Delhi, 1976.-232 p.
  164. Rudolph, Manfred. English quickies. Snippets, quotations and cartoons / Manfred Rudolph. Leipzig, 1979. — 174 p.
Заполнить форму текущей работой