Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Фемининная идентичность и способы ее объективации в художественном дискурсе XVII века

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Реализация фемининной идентичности получила дальнейшее развитие благодаря письменной коммуникации в пределах маргинального жанра литературной сказки. Как показал анализ историко-культурологического материала, мода на сочинение сказок в высшем обществе возникла во второй половине XVII века, однако первые публикации сказок датируются 90-ми годами указанного столетия. Установлено, что вопреки… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ФЕМИНИННОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ
    • 1. 2. Теоретические предпосылки к изучению проблемы идентичности
    • 1. 2. Современный вектор исследований в области феноменологии идентичности
    • 1. 3. Основные подходы к анализу тендерной идентичности
    • 1. 4. Литературная сказка как материал для исследования фемининной идентичности
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
  • ГЛАВА II. ОТРАЖЕНИЕ ФЕМИНИННОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ В ЖЕНСКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКЕ
    • 2. 1. Социокультурные предпосылки возникновения жанра женской литературной сказки
    • 2. 2. Женская литературная сказка как инновация в языковом творчестве: «contes de fees a la mode»
    • 2. 3. Паратопия как фактор становления фемининной идентичности
    • 2. 4. Эстетический канон женской литературной сказки как отражение фемининной идентичности
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
  • ГЛАВА III. ДИСКУРСИВНЫЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ В ЖЕНСКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКЕ (НА ПРИМЕРЕ СКАЗОК МАДАМ Д’ОНУА)
    • 3. 1. Женская литературная сказка как дискурсивный жанр: языковая и интеллектуальная игра
    • 3. 2. Экспрессема как способ объективации фемининной идентичности
    • 3. 3. Ценностная доминанта любовь как языковой репрезентант фемининной идентичности в женской литературной сказке
    • 3. 4. Диалоговая стратегия женской литературной сказки: Moralite как средство объективации фемининной идентичности
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

Фемининная идентичность и способы ее объективации в художественном дискурсе XVII века (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Диссертационная работа посвящена изучению фемининной идентичности и способов ее объективации в художественном дискурсе языка XVII века.

При рассмотрении данного сложного феномена определились следующие направления исследования, актуальные для изучения фемининной идентичности:

• категоризация социокультурных и философских оснований идентичности, в том числе тендерной идентичности;

• описание фемининного аспекта идентичности;

• выявление особенностей фемининного варианта художественного дискурса в жанре женской литературной сказки;

• рассмотрение инновационного характера жанра женской литературной сказки и факторов, способствующих его легитимации;

• описание нового эстетического канона женской литературной сказки;

• определение ценностных доминант в жанре женской литературной сказки;

• выявление диалоговых стратегий коммуникативного поведения как отражение фемининной идентичности в художественном дискурсе.

В отличие от существующих работ по художественному дискурсу литературной сказки данное исследование не ограничивается рамками собственно лингвистического анализа, так как художественный дискурс, как и любой вид дискурса, является результатом человеческой деятельности в определенном событийном и социальном контексте. Таким образом, художественный дискурс может быть охарактеризован как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами. К числу экстралингвистических факторов (прагмалингвистических, психолингвистических, социокультурных и др.) можно отнести следующие: а) социальный и культурно-исторический контекст периода, в рамках которого создавались тексты литературных сказокб) особенность адресанта женских литературных сказок (авторитетность писателя) и адресата (высокий социальный статус читателя) — основные темы и ценностные доминанты, соотнесенные с реалиями определенного социумав) ритуализованность коммуникативной ситуации, в рамках которой формировался фемининный вариант художественного дискурса XVII века.

Актуальность исследования обусловлена интересом современной лингвистики к факторам, определяющим речевое поведение индивида. Тендерный компонент личности является одним из факторов, позволяющих идентифицировать человека. Изучение тендерной идентификации как многогранного явления отличается разноаспектностью подходов, о чем свидетельствует большое количество научных трудов и исследований по данной проблематике как в зарубежной, так и отечественной лингвистике. Тендерная идентичность рассматривается преимущественно с позиций социолингвистики, лингвопсихологии, лингвокультурологии. В исследованиях преобладает синхронический подход к описанию и анализу фемининной и маскулинной идентичностей. Научные работы по обозначенной проблематике сами по себе являются ценными, однако в силу других задач они не рассматривают особенностей коммуникации, отсроченной во времени и пространстве. Лишь в последние десятилетия появилась новая парадигма, в рамках которой изучается тендерная идентичность в диахронии. Но важно заметить, что это направление остается разработанным частично: так, вне сферы внимания исследователей остались способы объективации фемининной идентичности в художественной литературе Франции XVII века — периода, отмеченного кардинальными изменениями в общественном сознании, переосмыслением аксиологических установок и норм, что имело следствием осознание человеческой индивидуальности и привело в дальнейшем к эмансипации личности.

Научная новизна состоит в том, что в данной работе впервые предпринимается попытка проанализировать фемининную идентичность женщины предпросветительского периода, опираясь на тексты, которые были написаны авторитетными для того времени авторами — образованными великосветскими дамами — и адресованы высокостатусным читателям, равного с авторами происхождения и образования. Для понимания способов объективации фемининной идентичности впервые анализируется дискурсивная личность авторов женской литературной сказки XVII века.

Новизна исследования заключается также в том, что впервые женская литературная сказка изучается с позиций прагмалингвистики. Данный ракурс позволяет рассматривать литературную сказку как одно из проявлений речевого общения, изучать ее в аспекте целеполагания с учетом социальной, ситуативной и культурной обусловленности. В данной работе применяются принципы прагмалингвистики в отношении объекта исследования с тем, чтобы рассмотреть женскую литературную сказку как коммуникативный акт в ее отношении к участникам и ситуации коммуникации.

Гипотеза исследования. Учитывая специфику европейской социокультурной сферы XVII века, можно предположить, что в ее пространстве сформировался особый фемининный художественный дискурс, а) проявляющий как языковые, так и коммуникативные особенности, б) реализуемый в литературной коммуникации, в) объективирующий различные коммуникативные стратегии с целью максимального воздействия на адресата.

При изучении языкового наполнения женской литературной сказки можно сделать следующие предположения:

1) женщинами-писателями использовались инвариантные стандартизированные структуры, идущие от фольклорных источников (зачин, функции действующих лиц, осведомление, мотивировки и т. п.), и сюжеты, темы, заимствованные из прецедентных текстов близких литературных жанров (античная литературная сказка, роман, новелла), что позволяет сравнивать тексты французской женской сказки с текстами сказок других языков, а также сопоставлять тексты женской и мужской литературной сказки;

2) новаторское переосмысление традиционного жанра сказки в обозначенный период оказалось возможным благодаря использованию новых языковых средств (лексика, обозначающая культурно-маркированные реалии, эмфатические конструкции) и композиционных средств (концевой компонент — нравоучение, диалогичность).

Появление в конце XVII века такого литературного феномена, как женская литературная сказка, распространение моды на написание и чтение произведений подобного жанра среди небольшого круга высокостатусных дам французского социума могут рассматриваться как проявление коллективного сознания и как эксперимент в области языка и литературы. Фемининная идентичность писательниц этого периода реализуется в их произведениях, которые отражают кардинальные изменения в сознании людей, социокультурной специфике периода, эстетических и ценностных категориях, позволяя, таким образом, сделать вывод о становлении самоидентификации личности в эпоху французского абсолютизма.

Объектом исследования является художественный дискурс XVII века. В современной лингвистике язык художественной литературы рассматривается с позиций прагмалингвистики, что предполагает изучение литературных текстов в качестве речевой (письменной) реализации авторского замысла, обусловленной коммуникативно. Выбор данного объекта мотивирован актуальностью изучения художественного произведения как речевого акта в тесной связи с исследованием нелингвистических обстоятельств его продуцирования, мотивов и целей адресанта, с оценкой эффекта, произведенного на адресата. Анализ отстоящих во времени текстов позволяет дать ретроспективу художественного дискурса и наметить проспекцию для дальнейших работ в области прагмалингвистики.

Предметом исследования избраны фемининная идентичность и способы ее объективации в художественном дискурсе XVII века. При этом фемининная идентичность понимается в работе как ядерная структура, объединяющая в себе постоянство и изменчивость. Ядро структуры представлено достаточно жестко закрепленной когнитивной схемой о традиционных женских нормах и ценностях, реализация же ядра изменчива во времени и пространстве, что дает большую вариативность в коллективном и индивидуальном проявлении фемининности. Одним из пространств реализации фемининой идентичности, по нашему мнению, может служить женская литературная сказка. В силу того факта, что адресантом и основным адресатом сказки являлись женщины, принадлежащие одному социальному кругу и, следовательно, объединенные общими нормативными, аксиологическими и языковыми представлениями, считаем возможной диахроническую реконструкцию фемининной идентичности знатной образованной женщины французского общества конца XVII века на основе текстов женской литературной сказки.

Теоретической базой послужили отдельные теоретические положения, представленные в трудах отечественных и зарубежных специалистов в области:

• философии и философии языка (И. Кант, Ж.-П. Сартр, П. Рикёр, Р. Барт, B.JI. Абушенко, И. Т. Касавин, O.A. Радченко, Е. И. Филиппова, Д. Г. Трунов, G. Noiriel) — детерминация идентичности и процесса идентификации различными контекстами;

• теории коммуникации (В.И. Карасик, В. И. Шаховский, Г. Е. Крейдлин, И. А. Стернин, Е.Д. Ю) — определение и классификация вербальных и невербальных коммуникативных стратегий и тактик;

• аксиологической лингвистики (Е.Ф. Серебренникова, Т.И. Семенова) -введение в научный обиход и детальное рассмотрение понятия этносемиометрия языковых единиц;

• социолингвистики и лингвокультурологии (В .В. Виноградов, Г. О. Винокур, В. М. Алпатов, В. В. Воробьев, Й. Хёйзинга, J. Rohou,.

L. Bely, H. Drevillon, Ph. Blanchet, M. Francard) — изучение взаимоотношений между языком, культурой и социумом;

• тендерной психосоциологии и лингвистики (И.С. Кон, А. В. Кирилина, Е. И. Горошко, Е. С. Гриценко, Ш. Берн, Г.-Ф. Будде, Д. Камерон, Дж. Коатс, X. Коттхоф, Д. Таннен, R. Lakoff) -психосоциологические и лингвистические ракурсы рассмотрения особенностей человеческого поведения, обусловленных его биологическим и социальным полом;

• прагмалингвистики и дискурс-анализа (В .Г. Костомаров, Л. Г. Викулова, С. Н. Плотникова, Л. П. Рыжова, P. Seriot, D. Maingueneau, P. Charaudeau, J. Swales, J.-M. Gouvard) — исследование функционирования дискурса как системы речевых актов, обусловленных коммуникативной интенцией участников коммуникации в условиях определенной прагматической ситуации;

• литературоведения (М.М. Бахтин, Ю. М. Лотман, В. Я. Пропп, К. А. Чекалов, М.-Е. Storer, M. Soriano, R. Robert, A. Defrance) — изучение художественных и структурных особенностей литературных произведений в совокупности с анализом социальных условий, служащих фактором генезиса литературного творчества, в том числе в парадигме автороцентрического подхода к анализу произведения (Ю.А. Ладыгин).

Антропоцентризм как методологический принцип и гипотетико-дедуктивный подход в исследовании определили направление работы — от конкретного языкового материала, используемого автором литературного произведения, к выводам, касающимся осмысления образа homo loquens в рамках литературной коммуникации.

Материалом исследования послужили литературные сказки Мари-Катрин ле Жюмель де Берневилль, графини д’Онуа, популярной в Европе французской писательницы-сказочницы XVII века, вошедшей в историю мировой литературы под именем Мадам д’Онуа (Madame d’Aulnoy). Всего проанализировано 26 сказок в их современной французской орфографии, что представляет собой весь корпус сказочных произведений этого автора, общим объемом около 1 540 тысяч печатных знаков. 23 сказки отобраны для демонстрации практического применения предложенного в работе дискурсивного анализа текста.

Кроме того, анализу подверглись и другие литературные женские сказки, авторами которых были современницы Мадам д’Онуавысокообразованные дамы знатного происхождения. Для сравнительного анализа привлекались также тексты сказок, написанные Шарлем Перроавторитетным литератором и филологом XVII века. Таким образом, научная достоверность диссертации обеспечивается обширным эмпирическим материалом.

Цель работы — выявить и проанализировать комплекс способов объективации фемининной идентичности в рамках художественного дискурса конца XVII векаисследовать дискурсивные особенности женской литературной сказки предпросветительского периодаизучить основные причины появления данного литературного жанра.

Цель исследования определяет соответствующие исследовательские задачи:

1) проанализировать основные аспекты изучения теоретических представлений о фемининной идентичности в отечественной и зарубежной лингвистике и гендерологии;

2) определить и классифицировать характерные черты фемининной идентичности XVII века, проанализировать ее социокультурные и лингвистические аспекты;

3) охарактеризовать социокультурные условия и выявить факторы зарождения жанра женской литературной сказки;

4) выявить и систематизировать дискурсивные особенности, концептуальную и тематическую структуру литературных сказок Мадам д’Онуа как образца жанра женской литературной сказки;

5) выделить, описать и классифицировать языковые средства объективации фемининной идентичности в литературной сказке XVII века.

Для решения поставленных задач ведущим методом исследования был выбран описательный (с его основными компонентами: наблюдением, обобщением, интерпретацией, классификацией). В ходе исследования были также применены методы контент-анализа, диахронической реконструкции, элементы концептуального анализа с использованием приема анализа словарных дефиниций, статистическая обработка материала и формализованные приемы представления результатов (таблицы и схемы).

Данное исследование представляет собой междисциплинарный ракурс изучения феномена фемининной идентичности. Комплексный подход к анализу обозначенного социолингвистического феномена базируется на идеях и методах философии, социолингвистики, прагмалингвистики, лингвокультурологии. Языковой анализ дискурсивных особенностей сказки опирается на коммуникативные принципы прагмалингвистики, учет социокультурных характеристик контекста художественного дискурса XVII века. Использование компьютерной программы «Tropes VF8.1"1 при проведении контент-анализа текстов женской литературной сказки позволяет, исходя из целей и задач работы, выделить необходимые аспекты дискурсивного анализа текстов.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что собранная в ходе исследования информация позволяет ввести в научный оборот мало исследованный в отечественной лингвистике феномен женской литературной сказки предпросветительского периода. Результаты исследования вносят определенный вклад в развитие тендерной лингвистики: уточняется понимание тендерной идентичности, фемининности, тендерной идентификации в определенный исторический периоданализируются особенности женского языкового сознания того времени.

1 Программа «Tropes VF8.1» является компьютерной программой, созданной П. Молеттом и А. Ландре (Pierre Molette, Agnes Landre) на основе разработок Р. Джильона (Rodolphe Ghiglione) (Copyright 1995;2011) [http://www.tropes.fr/download.htm].

Практическая ценность работы состоит в возможности применения ее основных положений и результатов в курсах лингвистики текста, дискурсивного анализа текстов, социолингвистики, прагмалингвистики, истории литературы, лингвокультурологии, лингвострановедения. Учитывая дидактический характер анализируемых текстов и нормативно-ценностный аспект изучаемого феномена женской идентичности, видим возможность разработки спецкурсов по лингводидактике как с позиций диахронических исследований, так и в синхронном ракурсе рассмотрения проблематики. Результаты диссертационного исследования могут быть использованы при руководстве курсовыми, выпускными квалификационными и магистерскими работами, а также в научно-исследовательской работе аспирантов.

На защиту выносятся следующие теоретические положения'.

1. Фемининная идентичность является социальным конструктом, в котором аккумулированы конвенциональные и идеологические представления о фемининности в определенной культуре. Будучи динамической структурой, фемининная идентичность не является константой, зафиксированной в системе языка и воспроизводящейся в каждый момент речепорождения. При анализе дискурса важно учитывать модулируемость тендера, его дуалистичный характер, поскольку он является компонентом как индивидуального, так и коллективного сознания. Освоение тендерной роли, зачастую неосознанное, ее инкорпорирование, или габитуализация, приводят к тому, что производимый отдельной личностью дискурс не просто отражает, но и создает ее тендерную идентичность.

2. Объективация фемининной идентичности XVII века находит свое отражение в новаторском жанре женской литературной сказки, под которым понимается опубликованное авторское произведение малой формы, адресованное читателю высокого социального статуса и имеющее дидактический характер, когда прописывается модель поведения социально статусного человека в определенных коммуникативных ситуациях, как с языковой, так и с социокультурной точек зрения.

Возникновение в конце XVII века жанра женской литературной сказки было обусловлено рядом социолингвистических причин, а именно кризисом ценностей в общественном сознании в период французского абсолютизма, стремлением обновить литературную традицию и показать креативные возможности французского языка на жанре краткой формы. Означенный период характеризуется сменой коммуникативно-прагматических составляющих дискурса и текстовыми преобразованиями в традиционных литературных жанрах. Культурная миграция жанра от литературной маргиналии до нормы оказалась возможной благодаря деятельности дамских аристократических салонов, выступивших фактором паратопии, т. е. прагматически и социокультурно значимым коммуникативным пространством. Таким образом, женская литературная сказка может рассматриваться как литературный эксперимент в рамках лаборатории-салона, имеющей открытый, внепространственный, характер.

Женская литературная сказка явилась сознательным актом, отражающим желание дам-сочинительниц найти и реализовать свою авторскую идентичность, сформировать собственное дискурсивное сообщество и посредством литературных сказок, созданных ими, повлиять на развитие французского языка и французской литературы анализируемого периода. Сочинительство сказок, их чтение с последующим обсуждением в рамках литературных салонов, явились для образованных высокостатусных дам одной из форм социальной практики, способом самореализации и фемининной самоидентификации.

Понимание фемининности, которое сложилось в рассматриваемый период, находит свое отражение в произведениях дам-писателейпри этом фемининность может быть реконструирована путем анализа тематических и концептуальных структур, дискурсивных особенностей, объективирующих тендерные характеристики женщин.

Значительная часть полученных данных прошла апробацию в докладах на научно-практической конференции «Языковой дискурс в социальной практике» (ТГУ, Тверь, 2009), на научной конференции с международным участием «Универсум языка и личности» (МГПУ, Москва, 2009), XI Виноградовских чтениях «Текст и контекст: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты» (МГПУ, Москва, 2009), VII научно-практической конференции «Человек в информационном пространстве» (ЯГПУ, Ярославль, 2010), XV Международной научно-практической конференции / Школе-семинаре им. Л. М. Скрелиной «Французский язык и культура Франции в России XXI века» (НГЛУ, Нижний Новгород, 2011), конференции «Жизнь языка в культуре и социуме — 3» (Институт языкознания РАН, Москва, 2012), на Научных сессиях Института иностранных языков МГПУ (Москва, 2009, 2010, 2011, 2012). Результаты исследования обсуждены на заседании кафедры романской филологии Института иностранных языков ГБОУ ВПО «Московский городской педагогический университет» (сентябрь 2012 г.).

Основные положения диссертации отражены в 9 публикациях (общим объемом 3,4 п.л.), в том числе 3 статьи (1,3 п. л.) в ведущих рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК.

Структура работы определяется ее целью и задачами и отражает основные этапы исследования. Диссертационное исследование состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка использованной литературы, включающего 226 наименований, в том числе 60 на иностранных языках, Списка использованных словарей (26 наименований), Списка использованных источников примеров и Приложения. Основной текст работы составляет 193 страницы.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III.

Социокультурная миграция жанра женской литературной сказки была обеспечена факторами как экстралингвистического, так и собственно лингвистического порядка. К числу последних относим смену адресата и адресанта (ими стали образованные дамы высокого социального статуса), дискурсивного пространства (переход сказки в аристократический салон), прагматических стратегий (стратегия убеждения и диалогового наставления). Означенные факторы повлекли за собой изменение жанровых канонов сказки, что проявилось, в текстовых преобразованиях (семантические, синтаксические, композиционные модификации).

Признание за женской литературной сказки дискурсивного статуса языковой и литературной игры приводит к анализу текстов сказочных произведений как особого вида речетворческой семиотической деятельности. Таковая отражает коммуникативную ситуацию, построенную на дуализме сходности/несовпадения лингвистических и экзистенциальных пресуппозиций адресанта и адресата. Совпадение презумптивных знаний приводит к эффекту взаимопонимания, «дружеского подмигивания», когда общность семиозиса авторов и читателей сказки позволяет создавать дополнительный коннотативный фон и правильно понять авторские.

67 В связи с вышеизложенным, полагаем крайне важным отметить обязательность сохранения Moralite в текстах женской литературной сказки при их переиздании. Наши наблюдения показывают, что на современном этапе, во французской и российской издательской практике в большинстве случаев Moralite изымаются из корпуса произведений, что «приводит к нарушению не только поэтики сказки, но и авторского замысла» [Викулова 2001:126]. интенции. При разности пресуппозиций адресант эмфатически усиливает речевое воздействие на адресата и/или выражает эмотивную оценку описываемой ситуации, что, в частности, нашло отражение в архитектонической единице, не существовавшей в фольклорной сказке, -облигаторном нравоучительном концевом компоненте Moralite.

Экспрессемы, эмфатические конструкции, субъективные оценочные прилагательные, абстрактная лексика, обозначающая культурно-маркированные реалии и соотносящаяся с духовными идеалами времени, являются тем нестереотипным кругом языковых средств, который был привнесен дамами-сочинительницами в маргинальный жанр сказки. Данные языковые средства усиливают эмоциональность произведений женщин-писателей, относимых к романтическому дискурсу, основной ценностной доминантой которого является любовь. Прагмалингвистический анализ диахронического материала подтверждает соответствие романтического дискурса женской литературной сказки фемининному коммуникативному поведению, в равной мере, на уровне прямых дискурсивных отношений (реплики героев) и на опосредованном уровне (авторские ремарки и описания).

Отмеченные нами повышенная эмоциональность текстов, излишняя детализация, субъективность высказываний, многословность авторов в совокупности с тематически-жанровой спецификой позволяют сделать вывод о гендерно маркированном характере литературной сказки.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Диссертационное исследование, посвященное фемининной идентичности и способам ее объективации в художественном дискурсе XVII века, выполнено с позиций прагмалингвистики и с привлечением междисциплинарных научных знаний, что позволяет рассмотреть внутриструктурный, социолингвистический и культурно-исторический аспекты заявленной проблематики. Комплексное изучение вопроса приводит к нижеследующим выводам.

1. Полипарадигмальный ракурс рассмотрения феномена идентичность, ставший на современном этапе основополагающим в социогуманитарном знании, а также признание конструктивистского и социального характера идентичности инициировали закрепить за языком и культурой статус факторов идентификации. Межличностное взаимодействие в ходе коммуникации также служит необходимым условием для обеспечения процессов идентификации и самоидентификации, поскольку дихотомия схожестъ/инаковость, включаемая в понятие идентичность, получает свою реализацию только в соотнесенности с Другим. Вторая составляющая дихотомия постоянство/изменчивость носит временной характер и объективируется в нарративных практиках.

С позиций тендерной лингвистики важно понимать процессуальную природу идентичности как динамического конвенционального конструкта, получающего ту или иную степень реализации в процессе речепроизводства в зависимости от коммуникативных целей. Таким образом, фемининная идентичность была рассмотрена в диссертации в тесной связи с анализом коммуникативной ситуации и социокультурного контекста. Для диахронических исследований фемининной идентичности материалом выступил письменный художественный текст, интерпретируемый в качестве продукта социокультурной и лингвистической реальности.

2. В ходе работы мы пришли к заключению, что актуальным для знатной представительницы французского общества конца XVII века было общение в рамках культурно-значимого места — аристократического дамского салона, где культивировалось этикетное поведение согласно институционально утвержденному кодексу благородного человека/знатной дамы (honnete homme/ honnete femme) в соответствии с общепринятой аксиологической доминантой, которая определяется как стратегия притворства (strategie du paraitre). Внешнее соответствие матрице благородного человека предполагало дальнейшую интериоризацию поведенческих характеристик, т. е. обретение стандартной самоидентификации. Однако мы определили, что элитарный, замкнутый, и одновременно паратопический, внетерриториальный, характер дамских салонов имел следствием создание малой коммуникативной группы дам-сочинительниц сказок и их слушателей. Осознание коллективной фемининной идентичности открыло путь индивидуальному самопознанию и творческой самоидентификации внутри дискурсивного сообщества участников салонного общения.

Реализация фемининной идентичности получила дальнейшее развитие благодаря письменной коммуникации в пределах маргинального жанра литературной сказки. Как показал анализ историко-культурологического материала, мода на сочинение сказок в высшем обществе возникла во второй половине XVII века, однако первые публикации сказок датируются 90-ми годами указанного столетия. Установлено, что вопреки расхожему мнению, наиболее читаемыми и почитаемыми сказками означенного периода не были произведения Шарля Перро, творчество которого представляет, безусловно, достояние французской и мировой литературы. Самыми популярными для рассматриваемого нами периода являлись сочинения высоко статусных образованных дам, которые смогли обеспечить социокультурную миграцию жанра сказки от литературной маргиналии к норме. В силу своего статуса модного явления, женская литературная сказка быстро завоевала популярность среди образованной части французского социума и послужила областью контакта, необходимой для создания коллективной фемининной идентичности.

3. На наш взгляд, миграцию сказочного жанра от периферии литературной нормы к центру обеспечила сознательная попытка дам-писателей обновить литературную традицию, что рассматривается в представленной работе как языковой и литературный эксперимент. В связи с жесткой андроцентрической и андрократической политикой французского социума, авторы женской литературной сказки вынуждены были прибегнуть к стратегии притворства и маскировать свое серьезное отношение к творчеству за внешне легковесной характеристикой сказки как светской забавы, салонной игры. Не покушаясь на высокие литературные жанры, традиционно закрепленные за писателями-мужчинами, не прибегая к открытому декларированию своих намерений, женщины создали в рамках своих салонов культурную лабораторию, имеющую паратопический характер. Наблюдение за материалом показало, что позиционирование своего творчества как игры позволило женщинам провести переосмысление существующих канонов жанра сказки, что привело к смене типа адресата и адресанта, композиционной структуры, тематики и языковой наполненности текстов сказочных произведений.

4. Изучение произведений женщин-писателей с дискурсивных позиций позволяет утверждать, что женская литературная сказка стала опубликованным произведением с открытым или полуоткрытым авторством, адресованным образованному читателю благородного происхождения, своеобразному «эксперту», который мог бы, опираясь на свои лингвистические и экзистенциальные пресуппозиции, правильно понять интенцию автора. Анализ сказок позволил установить, что диалогичность, дидактический характер женской сказки дополнительно реализуются за счет нового концевого архитектонического элемента, Moralite, которого не существовало в народной сказке. Вместе с тем, в результате контент-анализа стал очевидным тот факт, что основной характеристикой женской литературной сказки является гендерно зафиксированная тематика: женское творчество, в большинстве случаев, представляет собой историю любви. В ходе работы выяснилось, что связанная с ценностной доминантой сказоклюбовью — повышенная эмоциональность, присущая фемининному дискурсу, нашла свою реализацию в многочисленных экспрессемах, эмфатических конструкциях, высоком уровне оценочности, создаваемом использованием субъективных прилагательных. Все выше перечисленные факторы выступили способом объективации в художественном дискурсе XVII века сложного многопланового понятия фемининной идентичности.

Таким образом, правомерным представляется вывод о конструировании фемининной идентичности в дискурсе женской литературной сказки XVII века, и о возможности реконструкции коллективной идентичности путем прагмалингвистической интерпретации произведений женщин-писателей.

Предпринятое нами исследование вписывается в современную парадигму научного знания, базирующегося на позициях антропоцентризма. Диахронический анализ фемининной идентичности задает, на наш взгляд, новый вектор в изучении способов реализации коммуникантом своей идентичности в процессе устной или письменной коммуникации. Осмысление результатов, полученных в ходе работы, представляется важным для дальнейшего развития диахронических тендерных изысканий в прагмалингвистике. ч %.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.М. Япония: язык и общество Электронный ресурс. / В. М. Алпатов. URL: http://shounen.ru/nihon/lang-soc.shtml, свободный. — Дата обращения 12.03.2012.
  2. Е. М. Социологический анализ речевого поведения мужчины и женщины Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.М. Бакушева- МГПУ. М., 1995. — 16 с.
  3. Е.Ю. Любовь и ненависть Текст. / Е. Ю. Балашова //Антология концептов / Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. М.: Гнозис, 2007. -С.111−129.
  4. . «Закрытое общество»: Существуют ли тендерные различия в академической профессиональной коммуникации? Текст. / Б. Барон // Тендер и язык / МГЛУ- Лаборатория гендерн. исслед. М.: Языки славянск. культур, 2005. — С. 511−538.
  5. Р. Удовольствие от чтения Текст. / Р. Барт // Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1994. — С. 462−518.
  6. Р. Система моды. Статьи по семиотике культуры Текст. / Р. Барт- пер. с фр., вступ. ст. и сост. С. Н. Зенкина. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 2003.-512 с.
  7. XVII-XX веков) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Г. В. Барышникова- ВГПУ. Волгоград, 2004. — 211 с.
  8. М.М. Автор и герой в эстетической деятельности Текст. / М. М. Бахтин // Эстетика словесного творчества // Сост. С.Г. Бочаров- текст подгот. Г. С. Бернштейн и JI.B. Дерюгина- примеч. С. С. Аверинцева и Г. С. Бочарова. -М.: Искусство, 1979. С. 7−180.
  9. М.М. К философии поступка Текст. / М. М. Бахтин // Философия и социология науки и техники. Ежегодник 1984−1985. М.: Наука, 1986. -С. 80−160.
  10. H.A. Смысл творчества: Опыт оправдания человека Текст. / H.A. Бердяев. М.: ACT: Астрель, 2011. — 668 с.
  11. Ш. Тендерная психология Текст. / Ш. Берн. СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2001. — 320 с.
  12. Ю.Б. Эстетика Текст. / Ю. Б. Борев. М.: Русь-Олимп: ACT: Астрель, 2005. — 829 с.
  13. Г. Чужеземки Текст. / Г. Борковская. М.: Идея-Пресс, 2007. -220 с.
  14. Брод ель Ф. Материальная цивилизация, экономика и капитализм, XV—XVIII вв. Текст. / Ф. Бродель. В 3-х т. — М.: Весь мир, 2006.
  15. Т. 1. Структуры повседневности: возможное и невозможное / 2-е изд.- пер. с фр. JI.E. Куббеля- вступ, ст. Ю. Н. Афанасьева. 592 с.
  16. Будде Г.-Ф. Пол истории Текст. / Г.-Ф. Будде // Пол. Тендер. Культура. Антология / Под ред Э. Шоре, К. Хайдер, Г. Зверевой М.: РГГУ, 2009. -530 с.
  17. Л.Г. Франция, французы, французский язык Текст.: справ, пособие по лингвострановедению / Л. Г. Веденина. М.: Просвещение, 2001.-264 с.
  18. О. Пол и характер Текст. / О. Вейнингер. М.: Фолио, 2011. -478 с.
  19. Л.Г. Основы теории коммуникации Текст.: практикум / Л. Г. Викулова, А. И. Шарунов. М.: ACT: ACT МОСКВА: Восток-Запад, 2008. -316 с.
  20. Л.Е. Любовь Текст. /Л.Е. Вильмс // Антология концептов / Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. M.: Гнозис, 2007. — С. 102−111.
  21. В.В. Русский язык: грамматическое учение о слове Текст. / В. В. Виноградов. М.: Высш. шк., 1972. — 614 с.
  22. Г. О. Собрание трудов: Введение в изучение филологических наук Текст. / Г. О. Винокур- сост. и сопроводит, статьи С. И. Гиндина. М.: Лабиринт, 2000. — 189 с.
  23. Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф- вступ, ст. Н. Д. Арутюновой, И. И. Челышевой. Изд. 4-е. — М.: Книжн. дом «ЛИБРОКОМ», 2009. — 280 с.
  24. С.Г. Любовь как лингвокультурный концепт Текст. / С.Г.
  25. . М. : Гнозис, 2007. — 284 с.196
  26. B.B. Лингвокультурология (теория и методы) Текст.: монография / В. В. Воробьев. М.: РУДН, 1997. — 331 с.
  27. И.Е. Коннотативная семантика единиц языка в аспекте тендерной лингвистики Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.02.01 / И.Е. Герасименко- Инс-т русск. яз. М., 2009. — 47 с.
  28. Е.Ю. Речевое поведение в тендерном аспекте: проблемы теории и методики описания Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Е.Ю. Гетте- Воронежск. гос. ун-т. Воронеж, 2004. — 268 с.
  29. И.Н. Основы психолингвистики Текст.: учебное пособие / И. Н. Горелов, К. Ф. Седов. Изд. 3-е, перераб. и доп. — М.: Лабиринт, 2001. -304 с.
  30. Е. И. Особенности мужского и женского вербального поведения (Психолингвистический анализ) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10. 02. 04 / Е. И. Горошко- Инс-т языкознания РАН. М., 1996. — 27 с.
  31. А.Б. Мода и люди. Новая теория моды и модного поведения. Текст. / А. Б. Гофман. М.: КДУ, 2010. — 228 с.
  32. Е.С. Язык как средство конструирования тендера Текст.: дис.. д-ра филол. наук: 10.02.19 / Е.С. Гриценко- НГЛУ им. H.A. Добролюбова. — Н. Новгород, 2005. 405 с.
  33. Е.С. Тендер в английской лингвокультуре Текст.: коллективн. монография / Е. С. Гриценко, А. О. Лалетина, М. В. Сергеева. Н. Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2008. — 218 с.
  34. В.И. Тендерные особенности близости значения слов (на материале молодежного жаргона) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / В.И. Гришкова- Курск. ГТУ. Курск, 2005. — 148 с.
  35. В.И. Тендерные исследования синонимии Текст.: монография / В. И. Гришкова. Курск: Курск. ГТУ, 2008. — 114 с.
  36. О.Н. Немецкая народная сказка: язык и картина мира Текст.: монография / О. Н. Гронская. СПб.: Санкт-Петербургск. акад. МВД России, 1998.-189 с.
  37. B.B. Теория речевых жанров Текст. / В. В. Дементьев. М.: Знак, 2010.-600 с.
  38. В.Г. Скрывшие свое имя (Из истории анонимов и псевдонимов) Текст. / В. Г. Дмитриев. 2-е изд., доп. — М.: Наука, 1980. — 310 с.
  39. М.Н. Далматинско-Дубровницкое Возрождение: творчество Марина Држича. СПб.: СПбГУ, 2006. — 213 с.
  40. JI.P. Диалогическая природа газетно-речевых жанров Текст.: монография / JI.P. Дускаева. Пермь: Пермск. гос. ун-т, 2004. — 276 с.
  41. К. От беседы к творчеству Текст. / К. Дюлон // История женщин на Западе: в 5 т. / Под общ. ред. Ж. Дюби и М. Перро- под ред. Н. Земон Дэвис и А. Фарж. СПб.: Алетейя, 2008. — Т. III: Парадоксы эпохи Возрождения и Просвещения. — С. 407−434.
  42. И.А. Субъективность и тендер: тендерная теория субъекта в современной философской антропологии Текст.: учеб. пособ. / И. А. Жеребкина. СПб.: Алетейя, 2007. — 312 с.
  43. Е.А. Английская женская речь Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.А. Жигайкова- МГПУ. — М., 2004. 16 с.
  44. Д.Н. Культура и пространство: моделирование географических образов Текст. / Д. Н. Замятин. М.: Знак, 2006. — 488 с.
  45. О.П. Об аристократизме Текст. / О. П. Зубец // Этическая мысль: сб. тр. Вып. 2. -М.: ИФ РАН, 2001. — С. 151 — 168.
  46. И.Н. Тендерный аспект номинаций в текстах брачных объявлений Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / И.Н. Зырянова- ИГЛУ. Иркутск, 2009. — 17 с.
  47. Т.Г. Типология старофранцузского текста Текст.: монография / Т. Г. Игнатьева. Красноярск: Красноярск, гос. пед. ун-т, 2001. — 201 с.
  48. Е.Р. Функциональная семантика французских эпистемических предикатов Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.02.05 / Е. Р. Иоанесян. М., 2000. — 38 с.
  49. Д. Теоретические дискуссии в феминисткой лингвистике: Вопросы пола и тендера Текст. / Д. Камерон // Тендер и язык / МГЛУ- Лаборатория гендерн. исслед. М.: Языки славянск. культур, 2005. — С. 539−562.
  50. И. Антропология с прагматической точки зрения Текст. / И.Кант. -СПб.: Наука, 1999.-471 с.
  51. В.И. Язык социального статуса Текст. / В. И. Карасик. М.: Гнозис, 2002а. — 333 с.
  52. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002b. — 477 с.
  53. И.Т. Миграция. Креативность. Текст. Проблемы неклассической теории познания Текст. / И. Т. Касавин. СПб.: РХГУ, 1999. — 408 с.
  54. И.Т. Текст. Дискурс. Контекст. Введение в социальную эпистемологию языка Текст. / И. Т. Касавин. М.: Канон+ РООИ «Реабилитация», 2008. — 544 с.
  55. В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык Текст. / В. Б. Касевич. СПб.: Центр «Петербургск. Востоковедение», 1996. — 288 с.
  56. A.B. Тендер: лингвистические аспекты Текст.: монография / A.B. Кирилина. М.: Институт социологии РАН, 1999. — 180 с.
  57. A.B. Тендерные исследования в лингвистических дисциплинах Текст. / A.B. Кирилина // Тендер и язык / МГЛУ- Лаборатория гендерн. исслед. М.: Языки славянск. культур, 2005. — С. 7−31.
  58. A.B. Лингвистические тендерные исследовангия Электронный ресурс. / A.B. Кирилина, М. В. Томская // Отечественные записки. 2005.
  59. URL: http://www.strana-oz.ru/2005/2/lingvisticheskie-gendernye-issledovaniya, свободный. — Дата обращения 12.11.2011.
  60. В.Г. Европейское Просвещение Текст. / В. Г. Кисунько, A.B. Ревякин // История Европы: в 4 т. М.: Наука, 1994. — Т.4: Европа Нового Времени (XVII-XVIII века). — С. 298−327.
  61. Ю.В. Тендерные стереотипы внешнего портрета человека (на материале русскоязычной и англоязычной художественной прозы начала XXI века) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Ю.В. Клюкина- Тамбовск. ГТУ. Тамбов, 2011. — 24 с.
  62. Ю.О. Стратегия синонимизации в русской и британской лингвокультурах Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Ю.О. Князева- Курск. ГТУ. Курск, 2009. — 24 с.
  63. Дж. Женщины, мужчины и язык Текст. / Дж. Коатс // Тендер и язык / МГЛУ- Лаборатория гендерн. исслед. М.: Языки славянск. культур, 2005.-С. 33−231.
  64. Н.М. Женский промиссив в русском и французском языках (сравнительно-сопоставительный анализ) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / Н.М. Колоколова- Пятигорск. ГЛУ. Пятигорск, 2009. -20 с.
  65. Д.Л. Ухаживание как тип коммуникативного поведения Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Д.Л. Колоян- Волгоградск. гос. пед. ун-т. Волгоград, 2006. — 24 с.
  66. Кон И.С. В поисках себя. Личность и ее самосознание Текст. / И. С. Кон. -М.: Политиздат, 1984. 217 с.
  67. Кон И. С. Пол и тендер. Заметки о терминах Электронный ресурс. / И. С. Кон. URL: http://www.pseudology.org/Kon/Articles/SexGenderTermins.htm, свободный. — Дата обращения 14.02. 2011.
  68. В.Г. Русский язык на газетной полосе Текст. / В. Г. Костомаров. М.: МГУ, 1971.- 267 с.
  69. X. Тендерные исследования в прикладной лингвистике Текст. / X. Коттхоф // Тендер и язык / МГЛУ- Лаборатория гендерн. исслед. М.: Языки славянск. культур, 2005. — С. 563−622.
  70. H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах Текст.: монография / H.A. Красавский. М.: Гнозис, 2008. — 374 с.
  71. Г. Е. Невербальные тендерные стереотипы: культурно универсальное и культурно специфичное Текст. / Т. Е. Крейдлин // Языковые значения: методы исследования и принципы отношения (памяти О.Н. Селиверстовой). М.: МГПУ, 2004. — С. 132−143.
  72. Г. Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации Текст. / Г. Е. Крейдлин. М.: Языки славянск. культур, 2005. — 224 с.
  73. Ю.А. Автороцентрический подход к анализу прозаического художественного текста Текст.: монография / Ю. А. Ладыгин. Иркутск: Изд-во ИГУ, 1997. — 135 с.
  74. М.М. Патронат и протежирование: российские салоны второй половины XIX-начала XX вв. Текст.: автореф. дисс.. д-ра истор. наук: 07.00.02 / М.М. Леонов- Самарск. гос. ун-т. — Самара, 2011. 41 с.
  75. Л.В. Языковая игра на газетной полосе (в свете металингвистики и теории коммуникации) Электронный ресурс. / Л. В. Лисоченко, О. В. Лисоченко. URL: teneta.rinet.ru/rus/le/lisochenkojaee.htm, свободный. — Дата обращения 20.06.2012.
  76. А.Ф. Диалектика мифа Текст. / А. Ф. Лосев // Философия, мифология, культура. М.: Языки русск. культуры, 1991. — С. 150−155.
  77. Ю.М. Чему учатся люди. Статьи и заметки Текст. / Ю. М. Лотман // Предисл. П. Тороп, сост. С. Салупере, П. Тороп. М.: Центр книги ВГИБ Л им. М. И. Рудомино, 2009. — 416 с.
  78. А.Г. Сверхтекст как словесно-концептуальный феномен Текст.: монография / А. Г. Лошаков. Архангельск: Поморск. ун-т, 2007. — 344 с.
  79. З.А. Языковая категоризация тендерных стереотипов: сопоставительный аспект (на материале русского и французского языков) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / З. А. Манзуллина. Уфа, 2005.-176 с.
  80. Т.А. Хозяйка судьбы: Образ женщины в традиционной ирландской культуре Текст. / Т. А. Михайлова. М.: Ин-т языкознания РАН- Языки славянск. культур, 2004. — 192 с.
  81. Ф.Б. Концепт «Женщина» во французском языковом сознании (наматериале афористики) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.05. / Ф.Б. Мухутдинова- МГЛУ. — М., 2006. -24 с.
  82. М.С. Искусство частной жизни: век Людовика XIV Текст. / М. С. Неклюдова. М.: ОГИ, 2008. — 440 с.
  83. Т.М. Паралингвистика Текст. / Т. М. Николаева // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. — М.: Болын. Российск. энциклопедия, 2000. — С. 367.
  84. М.Ю. Моделирование коммуникативного процесса Текст.: монография / М. Ю. Олешков. Нижн. Тагил: Нижнетагильск. гос. социально-педагогическ. академия, 2006. — 336 с.
  85. Е.С. Идентификация пола автора по письменному тексту (лексико-грамматический аспект) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Е.С. Ощепкова- МГЛУ. -М., 2003. 154 с.
  86. E.H. Салон как феномен культуры XIX века. Традиции и современность Текст.: монография / E.H. Палий. М.: НЕФТЬ и ГАЗ, 2008. — 320 с.
  87. H.A. Концепт «женщина» в текстах среднеанглийского периода (опыт семантической реконструкции на основе произведений Дж. Чосера) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / H.A. Паскова- ИГЛУ. -Иркутск, 2003. 185 с.
  88. Е.А. Аффективность в прециозном стиле Текст. / Е. А. Пескова // Актуальные проблемы истории и теории романских языков: материалы международн. конференции к 100-летию д-ра филол. наук, проф. H.A. Катагощиной. М.: МГОУ, 2008. — С. 235−238.
  89. И.В. Введение в риторику поступка Текст.: уч. пособие / И. В. Пешков. М.: Лабиринт, 1998. — 288 с.
  90. Р.К. Язык, речь, личность Текст. / Р. К. Потапова, В. В. Потапов. -М.: Языки славянск. культур, 2006. 496 с.
  91. В.Я. Морфология волшебной сказки Текст. / В. Я. Пропп // Науч. ред., текстологическ. комментарий И. В. Пешкова. М.: Лабиринт, 2001а. -192 с.
  92. В.Я. Сказка. Эпос. Песня Текст. / В. Я. Пропп // Составление, науч. ред., комментарии и указатели В. Ф. Шевченко. М.: Лабиринт, 20 016. -368 с.
  93. В.Я. Исторические корни волшебной сказки Текст. / В. Я. Пропп // Науч. ред., текстологическ. комментарий И. В. Пешкова. М.: Лабиринт, 2002. — 336 с.
  94. А.Б. Тендерные спецификации вежливости в директивныхречевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход
  95. Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 /
  96. А.Б. Пшеничникова- ИГЛУ. Иркутск, 2009. — 20 с.204
  97. Е.В. Опыт лингвистической реконструкции женской коммуникативной личности XVI—XVII вв.. (на материале произведений В. Шекспира) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.В. Ракитянская- ИГЛУ. Иркутск, 2007. — 235 с.
  98. С.А. Культурно-антропологические механизмы идентификации в практиках удовольствия Текст.: автореф. дис.. д-ра философ, наук: 09.00.13 / С.А. Рассадина- СПбГУ. СПб., 2011. — 51 с.
  99. Ш. Репина Л. П. Женщины и мужчины в истории. Новая картина европейского прошлого: очерки Текст.: хрестоматия / Л. П. Репина. М.: РОССПЭН, 2002.-352 с.
  100. Т.И. Романтическое общение в коммуникативно-семиотической парадигме Текст.: дис.. д-ра филол. наук: 10.02.04 / Т.И. Ренц- ВГСПУ. -Волгоград, 2011.-412 с.
  101. П. Я-сам как другой Текст. / П. Рикёр / Пер. с фр. М.: Изд-во гуманитарн. лит-ры, 2008. — 416 с.
  102. Ш. Рудакова A.B. Быт Текст. / A.B. Рудакова // Антология концептов / Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. М.: Гнозис, 2007. — С. 17−33.
  103. Л.П. Французская прагматика Текст. / Л. П. Рыжова. М.: КомКнига, 2007.-240 с.
  104. Г. Н. Социокультурный аспект регионального французского языка Текст. /: автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.05 / Т.Н. Санхорова- РГПУ им. А. И. Герцена. СПб, 1992. — 19 с.
  105. Л. Философия моды Текст. / Л. Свендсен // Пер. с норв. А. -Шипунова. М.: Прогресс-Традиция, 2007. — 256 с.
  106. Т.И. Феномен Другого в концептуализации внутренней сферы человека Текст. / Т. И. Семенова // Лингвистика и аксиология: этносемиометрия ценностных смыслов: коллективн. монография / Отв. ред. Л. Г. Викулова. М.: ТЕЗАУРУС, 2011. — С. 117−127.
  107. Е.Ф. Семиометрия слова «странный» в сравнительном культурологическом аспекте анализа Текст. / Е. Ф. Серебренникова // Этносемиометрия ценностных смыслов: коллективн. монография. -Иркутск: ИГЛУ, 2008. С. 445−458.
  108. И.В. Газета и роман: риторика дискурсных смешений Текст. / И. В. Силантьев / отв. ред. Ю. В. Шатин. М.: Языки славянск. культур, 2006.-224 с.
  109. К.И. Лингвокультурные парадигмы героя французской фольклорной сказки (эмико-этическое изучение структуры текста) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.01.05 / К.И. Симонов- Mill У. М., 2003. -20 с.
  110. Л.М. История французского языка Текст.: учебник / Л. М. Скрелина, Л. А. Становая. М.: Высш. шк., 2001. — 463 с.
  111. А.Ю. Театрализация мира как принцип художественного изображения реальности и человека в творчестве Гюнтера Грасса 19 501 960−4 годов Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.01.03 / А.Ю. Слепнёва- МГОУ. М., 2008. — 29 с.
  112. Е.В. Женский автореферентный дискурс в английском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.В. Солодкова- ИГЛУ. Иркутск, 2012. — 22 с.
  113. М. Воспитание девочки Текст. / М. Сонне // История женщин на Западе: в 5 т. / Под общ. ред. Ж. Дюби и М. Перро- под ред. Н. Земон Дэвис и А. Фарж. СПб.: Алетейя, 2008. — Т. III: Парадоксы эпохи Возрождения и Просвещения. — С. 115−145.
  114. Ю.С. Французская стилистика (в сравнении с русской) Текст.: уч. пособие / Ю. С. Степанов. Изд. 2-е. — М.: Едиториал УРСС, 2002. -360 с.
  115. И.А. Почему русский человек не любит светское общение? Текст. / И. А. Стернин // Прямая и непрямая коммуникация. Саратов: ГосУНЦ «Колледис», 2003. — С. 278−282.
  116. Д. Ты меня просто не понимаешь: Женщины и мужчины в диалоге Текст. / Д. Таннен // Тендер и язык / МГЛУ- Лаборатория гендерн. исслед. М.: Языки славянск. культур, 2005. — С. 235−510.
  117. .Н. «Мыслящий тростник»: Жизнь и творчество Паскаля в восприятии русских философов и писателей Текст. / Б. Н. Тарасов. 2-е изд. — М.: Языки славянск. культур, 2009. — 896 с.
  118. А.Н. Категория эмфазы в современном французском языке Текст.: монография / А. Н. Тарасова. М.: ПМ ГПНТБ Кузнецкий мост, 1992.-184 с.
  119. Т.А. Феномен комплимента в истории французской речевой культуры XVI—XVIII вв.еков Текст.: дис.. канд. культурологии: 24.00.01 / Т.А. Торговкина- Мордовск. гос. ун-т им. С. П. Огарева. Саранск, 2006. -195 с.
  120. Д.Г. Введение в феноменологию самопознания Текст.: монография / Д. Г. Трунов. Пермь: ПермГУ, 2008. — 256 с.
  121. Д.Г. Феноменология самопознания: регионы самобытия Текст.: монография / Д. Г. Трунов. Пермь: ПермГУ, 2011. — 318 с.
  122. Успенский Б.А. Ego Loquens: Язык и коммуникационное пространство Текст. / Б. А. Успенский. М.: РГГУ, 2007. — 320 с.
  123. В.В. Полифония текстов в культуре Текст. / В. В. Учёнова, С. А. Шомова. М.: Омега-Л, 2003. — 392 с.
  124. H.A. Языковые особенности современной женской прозы. Подступы к теме Текст. / H.A. Фатеева // Русский язык сегодня: сб-к статей / РАН- Инс-т русск. яз. им. В.В. Виноградова- отв. ред. Л. П. Крысин. Вып. 1. — М.: Азбуковник, 2000. — С. 573−586.
  125. П.А. Имена Электронный ресурс. / П. А. Флоренский. -URL: http://www.magister.msk.ru/library/philos/florensk/floren03.htm, свободный. Дата обращения 31.01.2011.
  126. Е.И. Территории коллективной идентичности в современном французском дискурсе Текст.: автореф. дис.. д-ра истор. наук: 07.00.07 / Е.И. Филиппова- М.: Инс-т этнологии и антропологии РАН, 2010.-52 с.
  127. В.В. Непрямая коммуникация в small talk Текст. / В. В. Фенина // Прямая и непрямая коммуникация. Саратов: ГосУНЦ «Колледис», 2003. -С. 273−277.
  128. А.Г. Психолингвистическая концепция моделирования тендерной языковой личности Текст. / А. Г. Фомин. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2003.-236 с.
  129. З.Е. Концепты «мужчина» и «женщина» в древнегерманской картине мира /Текст.: монография / З. Е. Фомина, В. И. Чечетка. Воронеж: ВГПУ, 2009. — 192 с.
  130. А.И. Репрезентация фрейма «Любовь» во французском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.05 / А.И. Фофин- ИГЛУ. Иркутск, 2004. — 17 с.
  131. Франц М.-Л. фон Психология сказки. Толкование волшебных сказок. Психологический смысл мотива искупления в волшебной сказке Текст. / М.-Л. фон Франц. СПб.: Б.С.К., 1998. — 360 с.
  132. М. Использование удовольствий. История сексуальности Текст. / М. Фуко. СПб.: Академическ. проект, 2004. — 432 с.
  133. И. И. Тендер как интрига познания Текст. / И. И. Халеева // Тендер как интрига познания. М.: Центр книги ВГИБЛ им. М. И. Рудомино, 2000. — С. 9−18.
  134. Хёйзинга Й. Homo Ludens Текст.: статьи по истории культуры / Й. Хёйзинга / Пер., сост. и вступ, ст. Д.В. Сильвестрова- коммент. Д. Э. Харитоновича. М.: Прогресс — Традиция, 1997. — 416 с.
  135. A.A. Женственность в представлениях современных педагогов Текст. / A.A. Чекалина // Вестник МГПУ. Серия: Педагогика и психология. — 2010. — № 4 (14). — С. 48−60.
  136. В.Е. Коммуникация в науке: нормативное и девиантное Текст.: лингвистический и социокультурный анализ /В.Е. Чернявская. -М.: Либроком, 2011. 240 с.
  137. С.Т. Тендерное образование в Казахстане: наличное состояние и вызовы времени Электронный ресурс. / С. Т. Шакирова. URL: http://www.genderedu.freenet.tj/stat.htm, свободный. — Дата обращения 15.04.2011.
  138. В.И. Эмоции: долингвистика, лингвистика, лингвокультурология Текст. / В. И. Шаховский. М.: Книжный дом «Либроком», 2010. — 128 с.
  139. Д.А. Доминанты национальной идентичности итальянцев Текст.: автореф. дис.. д-ра культурологии: 24.00.01 / Д.А. Шевлякова- МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 2011. — 46 с.
  140. А.Г. Драма феминологической терминологии Текст. /А.Г. Шилина // Культура народов Причерноморья. 1997. — № 2. — С. 321−323.
  141. А.Г. О содержании терминов «гендер», «феминизм», «феминность» / «маскулинность» Текст. / А. Г. Шилина // Культура народов Причерноморья. 1999. — № 8. — С. 148−152.
  142. А.Г. От женственности мужественности к «феминностям» -«маскулинностям»: формирование и особенности функционирования Текст. / А. Г. Шилина // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 49. -С. 149−152.
  143. H.A. «Габитус» в структуре социологической теории Текст. / H.A. Шматко // Журнал социологии и социальной антропологии. 1998. -Т. 1.- № 2.- С. 60−70.
  144. М. Аспекты мифа Текст. / М. Элиаде. М.: ТОО Инвест 111 111, 1995.-236 с.
  145. К.П. Бегущая с волками. Женский архетип в мифах и сказаниях Текст. / К. П. Эстес. М.: София, 2008. — 653 с.
  146. Ю Е. Д. Репрезентация невербальных средств коммуникации в современном испанском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.05
  147. Е.Д. Ю- ИГЛУ. Иркутск, 2009. — 222 с.210
  148. Языковая норма и эстетический канон Текст. / под ред. В. Я. Пархомовского и H.H. Семенюк. М.: Языки славянск. культур, 2006. -336 с.
  149. Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) Текст. / Е. С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994.-344 с.
  150. Adam A. Histoire de la litterature francaise au XVIIe siecle Text. / A. Adam. -En 3 t. Paris: Albin Michel, 1997.1. T. I-615 p.1. T. II-845 p.1. T. III-745 p.
  151. Adler L. Femmes et livres, histoire d’une affinite secrete Text. / L. Adler // Les femmes qui lisent sont dangereuses / L. Adler, S. Bollman. Paris: Flammarion, 2006. — P. 13−22.
  152. Aries Ph. L’enfant et la vie familiale sous l’Ancien Regime Text. / Ph. Aries. -Paris: Editions du Seuil, 1973. 318 p.
  153. Aubrit J.-P. Le conte et la nouvelle Text. / J.-P. Aubrit. Paris: Armand Colin, 1997.-191 p.
  154. Ayres-Bennett W. Le role des femmes dans l’elaboration des idees linguistiques au XVir siecle en France Text. / W. Ayres-Bennett // Histoire Epistemologie Langage. 1994. — Tome 16. — Fascicule 2. — P. 35−53.
  155. Bar F. Sur le mot «salon «Text. / F. Bar // Le francais moderne / Sous la direction de G. Antoine. -1969. Tome XXXVII. — № 1. — P. 1−7.
  156. Barchilon J. Introduction Text. / J. Barchilon, Ph. Hourcade // Les Contes des Fees (edition du tricentenaire) / M.-C. Comtesse d’Aulnoy. Paris: Societe des Textes Francais Modernes, 1997. — P. V- LVI.
  157. Barthes R. Introduction a l’analyse structurale des recits Text. / R. Barthes // Poetique du recit. Paris: Editions du Seuil, 1977. — 180 p.
  158. Bely L. La France au XVII-e siecle. Puissance de l’Etat, controle de la societe Text. / L. Bely. Paris: PUF, 2009. — 846 p.
  159. Blanchet Ph. Identites culturelles Text. / Ph. Blanchet, M. Francard // Dictionnaire de l’alterite et des relations interculturelles / Sous la direction de G. Ferreol, G. Jucquois. Paris: Armand Colin, 2010. — P. 155−161.
  160. Bourdieu P. Le sens pratique Text. / P. Bourdieu. Paris: Editions du Minuit, 1980.-480 p.
  161. Charaudeau P. Identite Text. / P. Charaudeau // Dictionnaire d’Analyse du Discours. Paris: Editions du Seuil, 2002. — P. 299−300.
  162. Croix A. Histoire culturelle de la France Text.: en 4 t. / A. Croix, J. Queniart / Sous la dir. de J.-P. Rioux, J.-F. Sirinelli. Paris: Editions du Seuil, 1997. — T.2: De la Renaissance a l’aube des Lumieres. — 407 p.
  163. Defrance A. Les contes de fees et les nouvelles de Madame. d’Aulnoy (16 901 698) Text. / A. Defrance. Geneve: Librairie Droz, 1998. — 361 p.
  164. Drevillon H. Introduction a l’histoire culturelle de l’Ancien Regime. XVI-e-XVIII-e siecles Text. / H. Drevillon. Paris: Sedes, 1997. — 192 p.
  165. Eckert P. Language and Gender Text. / P. Eckert, S. McConnell-Ginet. New York: Cambridge University Press, 2003. — 366 p.
  166. Escarpit D. La litterature d’enfance et de jeunesse en Europe Text. / D. Escarpit. Paris: PUF, 1981.-270 p.
  167. Foenkinos D. La delicatesse Text. / D. Foenkinos. Paris: Gallimard, 2009. -210 p.
  168. Gaillard Aur. Fables, mythes, contes. L’esthetique de la fable et du fabuleux (1660−1724) Text. / A. Gaillard. Paris: Champion, 1996. — 488 p.
  169. Genlis S.-F. De De l’influence des femmes sur la litterature francaise Text. / S.-F. de Genlis. Paris: Lecointe et Durey, 1826. — 219 p.
  170. Gibert B. Le baroque litteraire francais Text. / B. Gibert. Paris: Armand Colin, 1997.-272 p.
  171. Goffman E. Gender Advertisements Text. / E. Goffman. New York: Harper & Row, 1979. — 84 p.
  172. Gouvard J.-M. La pragmatique. Outils pour l’analyse litteraire Text. / J.-M. Gouvard. Paris: Armand Colin, 1998. — 188 p.
  173. Greimas A.I. Semantique structurale. Recherche de methode Text. / A.I. Greimas. Paris: Larousse, 1966. — 262 p.
  174. Hall E.T. La dimension cachee Text. / E.T. Hall. Paris: Editions du Seuil, 1978.-256 p.
  175. Kerbrat-Orecchioni C. L’enonciation. De la subjectivite dans le langage Text. / С. Kerbrat-Orecchioni. Paris: Armand Colin, 1990. — 318 p.
  176. Labrune G. L’histoire de France Text. / G. Labrune, Ph. Toutain. Paris Editions Nathan, 2006. — 144 p.
  177. Lakoff R. Language and Woman’s Place Electronic resource. / R. Lakoff. -URL: http://www.jstor.org/pss/4 166 707, свободный. Дата обращения 13.02.2011.
  178. Levy-Strauss С. Mythologiques. Du Miel aux Cendres Text. / С. Levy-Strauss. Paris: Librairie Pion, 1967. — 478 p.
  179. Lodge A. Le francais. Histoire d’un dialecte devenu langue Text. / A. Lodge. -Paris: Fayard, 1997. 382 p.
  180. Maingueneau D. Le contexte de l’oeuvre litteraire. Enonciation, ecrivain, societe Text. / D. Maingueneau. Paris: Dunod, 1993. — 196 p.
  181. Maingueneau D. Glossaire: paratopie Electronic resource. / D. Maingueneau. URL: http://pagesperso-orange.fr/dominique.maingueneau/index.html, свободный. — Дата обращения 29.09.2010.
  182. Manguel A. Une histoire de la lecture Text. / A. Manguel. Paris: Editions Actes Sud, 1998.-432 p.
  183. Manson M. Madame d’Aulnoy, les contes et le jouet Text. / M. Manson // Tricentenaire Charles Perrault. Les Grands contes du XVIIe siecle et leur fortune litteraire/ Sous la direction de J. Perrot. Paris: In Press Editions, 1998. — P. 143−156.
  184. Marin L. Preface-image. Le frontispice des Contes-de-Perrault Text. / L. Marin // Europe. 1990. — nov.-dec. — P. 114−121.
  185. Noiriel G. A quoi sert «l'identite nationale» Text. / G. Noiriel. Marseille: Agone, 2007.-154 p.
  186. Raynard S. La seconde preciosite. Floraison des conteuses de 1690 a 1756 Text. / S. Raynard. Tubingen: G. Narr, 2002. — 513 p.
  187. Robert R. Le conte de fees litteraire en France de la fin du XVII-eme a la fin du XVIII-eme siecle Text.: these de Doctorat d’Etat / R. Robert. Nancy: Universite de Nancy, 1981. — 794 p.
  188. Rockwell J. Fact in fiction. The use of literature in the systemic study of society
  189. Text. / J. Rockwell. London: Routledge and Regan Paul, 1974. — 211 p.214
  190. Rohou J. Le XVIIe siecle, une revolution de la condition humaine Text. / J. Rohou. Paris: Editions du Seuil, 2002. — 670 p.
  191. Rousseau C. Contes de femme et conquete de soi en France a la fin du XVIIe siecle Text.: these pour le Doctorat de Troisieme Cycle / C. Rousseau. — Nantes: Universite de Nantes, 1979. 128 p.
  192. Rousseau Chr. La rhetorique mondaine des contes de fees litteraires du XVIIe siecle Text.: memoire de DEA / Chr. Rousseau. — Nantes: Universite de Nantes, 2002.-108 p.
  193. Salins G.-D. de Une introduction a l’ethnographie de la communication. Pour la formation a l’enseignement du francais langue etrangere Text. / G.-D. De Salins. Paris: Editions Didier, 1992. — 224 p.
  194. Scanno T. di Contes de fees a l’epoque classique (1680−1715) Text. / T. Di Scanno. Naples: Liguori, 1975. — 222 p.
  195. Simonsen M. Le conte populaire francais Text. / M. Simonsen. Paris: PUF, 1981.-128 p.
  196. Soriano M. Les Contes de Perrault. Culture savante et traditions populaires Text. / M.Soriano. Paris: Gallimard, 1984. — 525 p.
  197. Storer M.E. Un episode litteraire de la fin du XVIIe siecle: La mode des contes de fees (1685−1700) Text. / M.E. Storer. Paris: Champion, 1928. — Slatkine Reprints: Geneve, 1972. — Slatkine Reprints: Geneve, 2011. — 290 p.
  198. Swales J. Genre Analysis: English in Academic and Research Settings
  199. Electronic resource. / J. Swales. Cambridge: Cambridge University Press, 2 151 990. 260 p. — URL: http://www.getcited.org/pub/102 862 255, свободный. -Дата обращения 12.11.2011.
  200. Tannen D. Gender and Discourse Text. / D. Tannen. New York: Oxford University Press, 1994. — 203 p.
  201. Tricentenaire Charles Perrault. Les Grands contes du XVIIe siecle et leur fortune litteraire Text. / Sous la direction de J. Perrot. Paris: In Press Editions, 1998.-387 p.
  202. БСЭ Большая Советская Энциклопедия Электронный ресурс. / URL: http://slovari.yandex.ru/ ~книги/БСЭ/, свободный. — Дата обращения 14.04.2011.
  203. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка Электронный ресурс. / В. И. Даль. URL: http://slovardalja.net/, свободный. — Дата обращения 15.04.2011.
  204. М.Г. Органы чувств, эмоции и прилагательные русского языка:
  205. Лингво-психологический словарь Текст. / М. Г. Колбенева, Ю.И.216
  206. Александров, Инс-т психологии РАН. М.: Языки славянск. культур, 2010. -368 с.
  207. Т.В. Полный словарь лингвистических терминов Текст. / Т. В. Матвеева. Ростов н/Д: Феникс, 2010. — 562 с.
  208. НКС Новейший культурологический словарь Текст.: термины, биографические справки, иллюстрации / авт.-сост. В. Д. Лихвар, Е. А. Подольская, Д. Е. Погорелый. — Ростов н/Д: Феникс, 2010. — 411 с.
  209. С.И. Словарь русского языка: Ок. 57 000 слов Текст. / С. И. Ожегов / Под ред. чл.-корр. АН СССР Н. Ю. Шведовой. 20-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1988. — 750 с.
  210. H.H. Знаки прошлого и настоящего Текст.: краткий словарь / H.H. Романова, A.B. Филиппов, В. М. Панькин. М.: Флинта, 2007. — 280 с.
  211. Поэтика Поэтика Текст.: словарь актуальных терминов и понятий / Гл. научн. ред. Н. Д. Тамарченко. — М.: Изд-во Кулагиной- Intrada, 2008. -358 с.
  212. СГТ Словарь тендерных терминов Электронный ресурс. / Под ред. А. А. Денисовой. — М.: Информация XXI век, 2002. — 256 с. — URL: http://www.owl.ru/gender/, свободный. — Дата обращения 15.05.2011.
  213. СИС Словарь иностранных слов Текст. / Гл. ред. Ф. Н. Петрова. — 15-е изд., испр. — М.: Рус.яз., 1988. — 608 с.
  214. И. Ушаков — Толковый словарь русского языка Электронный ресурс. / Под ред. Д. Н. Ушакова. URL: http://slovari.yandex.ra/~KHHranariKOBbm словарь Ушакова /, свободный. — Дата обращения 15.04.2011.
  215. ФРС Французско-русский словарь активного типа Текст. / В. Г. Гак, Ж. Триомф, Г. Г. Соколова и др. / Под ред. В. Г. Гака, Ж. Триомфа. — 2-е изд., испр. — М.: Рус. яз., 1998. — 1056 с.
  216. ФС Философский словарь Текст. / Под ред. И. Т. Фролова. — 5-е изд. — М.: Политиздат, 1987. — 590 с.
  217. Языкознание. Большой энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н.
  218. Ярцева. 2-е изд. — М.: Болып. Российск. энциклопедия, 2000. — 688 с.217
  219. Alterite Dictionnaire de l’alterite et des relations culturelles Text. / Sous la direction de G. Ferreol, G. Jucquois. — Paris: Armand Colin, 2010. — 354 p.
  220. Bluche F. Dictionnaire du Grand Siecle Text. / F. Bluche. Paris: Fayard, 2005. — 1640 p.
  221. Bouty M. Dictionnaire des? uvres et des themes de la litterature francaise Text. / M. Bouty. Paris: Classiques Hachette, 1972. — 351 p.
  222. CNRTL Centre National des Ressources Textuelles et Lexicales Electronic resource. — URL: http://www.cnrtl.fr, свободный. — Дата обращения 25.01.2011.
  223. CNRTL Ane Centre National des Ressources Textuelles et Lexicales, les dictionnaires anciens Electronic resource. — URL: http://www.cnrtl.fr/dictionnaires/anciens/, свободный. — Дата обращения 25.01.2011.
  224. DAD Dictionnaire d’analyse du discours Text. / Sous la direction de P. Charaudeau, D. Maingueneau. — Paris: Editions du Seuil, 2002. — 665 p.
  225. Delarue P. Le conte populaire francais Text.: catalogue raisonne des versions de la France et des pays de langue francaise/ P. Delarue. T. 1— Paris: Maisonneuve et Larose, 1976.-394 p.
  226. Delarue P. Le conte populaire francais Text. / P. Delarue, M.-L. Teneze. Paris: Maisonneuve et Larose, 1977.1. Т.2−731 p.1. Т.3−507 p.
  227. DH Dictionnaire historique de la langue francaise Text. / Sous la direction d’A. Rey. — En 3 t. — Paris: Robert, 2006.1. T. I-P. 1−1381−1. T. II-P. 1382−2909−1. T. III-P. 2910—4304.
  228. Jouette A. Dictionnaire d’orthographe Text. / A. Jouette. Paris: Dictionnaires Le Robert, 1995.- 1010 p.
  229. Larousse Dictionnaire Le Petit Larousse illustre Text. — Paris: Larousse, 2001.-1786 p.
  230. Lexis Dictionnaire de la langue francaise Lexis Text. / Sous la direction de J. Dubois. — Paris: Larousse, 1994. — 2110 p.
  231. Aulnoy М.-С. Comtesse d'. Les Contes des Fees Text. / M.-C. d’Aulnoy. Paris: Societe des Textes Francais Modernes, 1997. — 604 p.1. Aulnoy Bbl Babiole
  232. Aulnoy BCO La Belle aux cheveux d’or
  233. Aulnoy BPS La Bonne petite souris1. Aulnoy Mira Conte de Mira1. Aulnoy FC Finette Cendron1. Aulnoy Frt Fortunee
  234. Aulnoy GP Gracieuse et Percinet
  235. Aulnoy IF L’Ile de la Felicite1. Aulnoy Mtn Le Mouton1. Aulnoy NJ Le Nain jaune1. Aulnoy OB L’Oiseau Bleu
  236. Aulnoy OA L’Oranger et L’Abeille1. Aulnoy PL Le Prince Lutin
  237. Aulnoy PPr La Princesse Printanniere
  238. Aulnoy PR La Princesse Rosette1. Aulnoy RdO Le Rameau d’Or1. Aulnoy SV Serpentin Vert
  239. Aulnoy M.-C. Comtesse d'. Les Contes des Fees Electronic resource. /
  240. M.-C. d’Aulnoy. URL: http://lescontesdefees.free.fr/auteurs/aulnoy.htm, свободный. Дата обращения 15.09. 2011.
  241. Aulnoy BBCF Belle Belle, ou le Chevalier Fortune219
  242. Aulnoy Dphn Le Dauphin Aulnoy PC — La Princesse Carpillon
  243. О 10 002 000 300 040 004 930 676 761 559 040
Заполнить форму текущей работой