Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Экспериментально-теоретическое исследование восприятия и вербализации шумов

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Мы, безусловноотдаем себе отчет в том, что признаки, выбираемые в качестве основы наименования, в каждом: языке могут быть разными. Различных технических способов> номинации может: быть довольно много. Однако мы сочли, что наиболее распространенным^ способом номинации должно быть использование звукового комплекса, означающегокакой-либо: из признаков, присущих данному предмету. Наименование может… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА ЗНАКОВОЙ МОТИВИРОВАННОСТИ С ПОЗИЦИЙ ВОСПРИЯТИЯ И ПОРОЖДЕНИЯ РЕЧИ
    • 1. Структура языкового знака
    • 2. Проблема знаковой мотивированности: конвенциональность / иконичность
    • 3. Звукоизобразительность и звукосимволизм
    • 4. Звукоподражание и его роль в создании звуковых оболочек слов
    • 5. Механизмы порождения окказиональных единиц и их восприятие в условиях психолингвистического эксперимента
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА II. СИСТЕМНО-СТРУКТУРНЫЙ АНАЛИЗ
  • ОНОМАТОПОВ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ЯЗЫКОВ
    • 1. Сравнительный анализ фонетических систем русского и китайского языков
      • 1. 1. Фонетическая система современного китайского языка
      • 1. 2. Артикуляционная характеристика
        • 1. 2. 1. Сопоставительный анализ систем гласных фонем русского и китайского языков
        • 1. 2. 2. Сопоставительный анализ систем согласных фонем русского и китайского языков
    • 2. Акустическая характеристика
    • 3. Сравнительный анализ кодифицированных звукоподражаний русского и китайского языков
  • Выводы по второй главе
  • ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПРОЦЕССОВ ВОСПРИЯТИЯ И ВЕРБАЛИЗАЦИИ РУССКИХ И КИТАЙСКИХ ЗВУКОПОДРАЖАНИЙ
    • 1. Обоснование экспериментальных исследований, общие задачи и условия их проведения
    • 2. Экспериментальное исследование восприятия звукоподражаний русского и китайского языков иноязычными носителями
      • 2. 1. Результаты эксперимента по восприятию звукоподражаний китайского языка русскоязычными носителями
      • 2. 2. Результаты эксперимента по восприятию звукоподражаний русского языка китайскоязычными носителями
      • 2. 3. Интерпретация результатов экспериментов
    • 3. Экспериментальное исследование процесса вербализации неречевых сигналов носителями русского, английского и китайского языков
    • 4. Психолингвистический эксперимент на опознавание окказиональных звукоподражаний, полученных при вербализации шумов
  • Выводы по третьей главе

Экспериментально-теоретическое исследование восприятия и вербализации шумов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Вопросы о структуре языкового знака, характере взаимосвязи между его составляющими, условности и мотивированности в языке остаются актуальными и активно дискутируемыми в лингвистике на протяжении' многих столетий, в течение которых учеными то безоговорочно отрицался^, то признавался факт наличия некой непроизвольной * связи между планом-выражения^и планом содержания языковых единицразных".уровней' [Сигал, 1997: 100]:

Несмотря на то что современнойнаукой' уже не оспариваетсяфакт существования языкового иконизма., подавляющее большинство ученых-придерживается «умеренного" — взгляда на вопрос о соотношении: означающего с означаемым*. Признавая, что в языке есть место как конвенциональному, так и иконическому, многие' лингвисты тем не менее отводят последнему достаточно скромную роль. По сей: день остаютсяоткрытыми вопросы о видах и типах иконизма, межъязыковом характере данного явления.

Особаяроль в плане изучения лингвистической иконичности* принадлежит звукоподражательной лексике как классу слов, в которых наиболее полно представлено отражение звуков окружающего мира.

Настоящее диссертационное исследование, посвященное поиску общих и национально-специфических особенностей восприятия и вербализации неречевых звуковых комплексов носителями русского и китайского языков, базируется на концепциях таких ученых, как Ч. Пирс [Пирс,. 2001], А. М.' Г’азов-Гинзберг [Газов-Гинзберг, 1965], А. П. Журавлев [Журавлев, 1974, 1976, 1991], С. В. Воронин [Воронин, 1982, 1983, 1990, 1999, 2006], В. В. Левицкий [Левицкий, 1973, 1994], Е. Б. Трофимова [Трофимова, 2006, 2009] и др. Кроме того, работа обладает преемственностью по отношению к целому ряду исследований, выполненных при «Лаборатории антропоцентрической типологии» Алтайской государственной академии образования имени ВМ.

Шукшина под руководством профессора Е. Б. Трофимовой [Сергеева, 2002; Филиппова, 2008; Пруцких, 2008; Панькина, 2009; Никрошкина, 2010]. Актуальность работы определяется необходимостью дальнейшего изучения проблемы восприятия и вербализации звуковых неречевых сигналов носителями разносистемных языков, поиска универсальных и уникальных способов непосредственной номинации при восприятии, изучения взаимоотношений между физической и ментальной сторонами знака. Исследование оформленных как псевдослова реакций с позиции психолингвистики позволяет определить возможность / невозможность корреляции между невербальными объектами действительности и вербальными единицами языка.

Объектом исследования являются кодифицированные ономатопы русского и китайского языков, а также окказиональные звукоподражания, полученные в ходе психолингвистического эксперимента с привлечением носителей указанных языков.

Предметом исследования выступают принципы вербализации звуков окружающего мира.

Материалом для исследования послужили как представленные в лексикографических источниках звукоподражательные единицы русского и китайского языков, так и различные по акустическим параметрам неноминированные шумы.

Характер исследуемого объекта обусловил выбор следующих методов и приемов:

— приема сплошной выборки звукоподражательных единиц из словарей;

— описательного метода, базирующегося на таких исследовательских приемах, как наблюдение, сопоставление, классификация и обобщение, примененного при распределении отобранных звукоподражаний по группам рабочей классификацииметод системно-структурного анализа, позволивший проанализировать фонетические системы русского и китайского языков и установить универсальные и уникальные черты звукоподражаний исследуемых языков;

— метод психолингвистического эксперимента, использованный в целях определения уровня иконичности в звукоподражательных словах русского и китайского языков, а также в целях экспериментального исследования процесса вербализации неречевых сигналов носителями русского, английского и китайского языков;

— элементы количественного анализа, применяемые для обработки результатов экспериментов.

Достоверность и объективность исследования подтверждается достаточно большим количеством экспериментальных данных — 6900 ответов, полученных от реципиентов-носителей русского и китайского языков.

Цель данной работы заключается в выявлении закономерностей восприятия и вербализации кодифицированных и окказиональных звукоподражаний носителями русского и китайского языков.

Указанная цель предполагает реализацию следующих задач:

1) проанализировать круг проблем, связанных с различными аспектами знаковой мотивированности, а именно проблемы структуры языкового знака, характера взаимосвязи между его составляющими, вопросы природы звукоизобразительности, а также механизмов восприятия и порождения звуковых комплексов;

2) провести системно-структурный сравнительный анализ русских и китайских звукоподражаний и выявить общие и различные черты перевода неречевых звучаний в речевые в исследуемых языках;

3) организовать серию психолингвистических экспериментов, направленных на изучение процессов восприятия и вербализации носителями исследуемых языков;

4) на основе анализа полученных экспериментальных данных выявить особенности восприятия кодифицированных ономатопов носителями русского и китайского языков;

5) — осуществить сопоставительный анализокказиональных звукоподражаний, полученных в" результатеэксперимента, — и выявить специфические и общие для5 рассматриваемых языков принципы фиксации неречевых звучаний языковыми средствами;

6) проверить степень иконичности полученных., в результате экспериментов окказиональныхзвукоподражательных слов.

Новизна работы состоит в а) создании классификациизвукоподражаний русского ш китайского языковб) осуществлении'" сопоставительного' анализа и выявлении общих инационально-специфических признаков, свойственных артикуляционным и акустическим! характеристикам ономатоповисследуемых языковв) выявленииособенностей восприятия кодифицированных звукоподражаний русскои китайскоязычными носителямиг) определении основных стратегий вербализации в русскоманглийском и китайском языках-, д) получении дополнительных сведений о характереиконизма с: точки зрения его национальной и межъязыковой* представленности.

Теоретическая значимость. заключается в выявлении дополнительных сведений об иконической составляющей звукоподражательной, лексики структурно-типологически — и генетически различных языков, что имеет непосредственное отношение к проблеме1 взаимосвязизвука и значенияв целом. Исследование феномена вербализации: на. материале разноструктурных языков позволяет осветить вопросы функционирования языковых единиц в различных системах и пополнить информацию о проблемах мотивированности языкового знака:

Практическая значимость работы заключается в том, что предложенная в ней методика экспериментального изучения иконизма в сопоставительном аспекте на материале звукоподражаний и неноминированных шумов в китайском, русском и английском языках может быть востребована в аналогичных исследованиях на другом языковом материале. Результаты исследования могут быть использованы в курсах по теорииязыка, спецкурсах по фоносемантике, психолингвистике, и когнитивной лингвистике. Материал работы также может найти применениев- лингводидактике и практике преподавания, иностранных языков, в том: числе РКИ (русский: как иностранный), в частности при решении проблем, связанных с языковой интерференцией,.

На защиту выносятся следующие положения:

1)• Звукоподражания разносистемных языков, несмотря на1 наличие уникальных черт, связанныхс типологическими особенностямиязыка, во? многом обнаруживают сходство между собой, что свидетельствует об использовании: сходных принципов их образования в языках, важнейшими из. которых являютсязвуковая корреляция и языковой иконизм.. .

2) Опорой для опознавания звукоподражаний неродного языка в г процессе их восприятия носителями служит не только акустическое сходство (фонетическая близость, способствующаяузнаванию), но и полный или частичный повтор (иногда с чередованием гласных), используемый в обоих языках для< обозначения шумов с длительным звучанием:

3) Процесс вербализациинеречевых звучаний в обоих языкахбазируется на сходных принципах, основным из которых" является иконизм, реализующийся через способ образования используемых звуков и употребление полных или частичных повторов.

4) Слоговой характер китайского языка накладывает отпечаток на процессы: выход носителей указанного языка за пределы слога практически невозможен в силу жесткой слоговой структуры.

Апробация работы.

Основные положения исследования в виде докладов, выступлений, сообщений излагались на научных семинарах и конференциях «Общетеоретические и типологические проблемы языкознания» (Бийск, 2005 г.), «Общетеоретические и типологические проблемы языкознания» (Бийск, 2006 г.), «Общетеоретические и типологические проблемы языкознания» (Бийск, 2007 г.), «Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы» (Тамбов, 2007 г.), «Картина мира: язык, литература, культура"-(Бийск, 2008 г.).

Апробация и обсуждение отдельных частей работы также проходила в-Алтайской государственной академии имени В. М. Шукшина на заседаниях кафедры русского языка, заседаниях «Лаборатории антропоцентрическойs типологии», аспирантских семинарах в 2003 — 2009 гг.

По теме диссертации опубликовано 6 работ общим объемом 1,86 п.л., в том числе одна в издании, рекомендованном ВАК.

Структура и объем работы. Диссертационная работа носит экспериментально-теоретический характер, общий объем работы составляет 187 страниц (из них 150 — основной текст). Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка, Приложений.

Выводы по третьей главе.

1. Результаты восприятия ономатопов группы: живой природы оказались предсказуемо высокими: 48,2% опознавания русскоязычными носителями и 39,6% носителями^ китайского языка:. Еораздо меньший процент опознания (21,5% и 17,4% соответственно) представлен в группе неживой природы, что можнообъяснить низкой^ степенью ¿-их иконичности;

2. Результаты экспериментов, направленных на> исследование: процессоввосприятияпродемонстрировавшие узнавание кодифицированного звукоподражания в более, чем 30% случаев. носителями обоих языков,. позволяют говорить о межъязыковомиконизме, присущем" звукоподражаниям русского и китайского языков-. Вместе с теманализ-экспериментальных данных непозволяет на данном: этапе утверждать, что иконизм проявляется во всех без исключения ономатопах.

31 Результаты экспериментов, направленных на фиксацию" неречевых единицсредствами^ языка, показаличто современные носители" в принципе способны номинировать недискретные единицы.

4- Из проведенного анализа экспериментальных данных очевидно, что из согласных наиболее часто употребляемыми в русском языке щелевые дорсальные [ш], [ж], [с], [з], сонанты [р], [м]. Для китайского языка наиболее частотными стали смычные согласные Ь, р, с1, к, реже — щелевые к, я, ?7?. Из гласных наиболее частотными оказались непередние [у], [о], [ы], а, и, опередние [и], Таким образом, самыми употребительными при номинации являются низкие звуки (как гласные, так и согласные).

5. В процессе исследования выявлен принцип звуковой корреляции, то есть способность одной, семиотической, системы подбирать эквивалентные единицы1 для другой семиотической системы взамен-отсутствующим, причем, такие элементы, которые наиболее близки жн ряду признаков (это могут быть акустические параметры, способ образования, место). Так, несуществующий в русском языке сонант щ может быть заменен на носовые сонантьг [н] или [м], либо, следуя признаку прерывности — непрерывности, а также параметру низкийвысокий^ - на гласные непереднего* ряда в русском языке. Принцип звуковой корреляции также можно наблюдать в том случае, когда в русском языке появляются сочетания гласных [уа], [уэ], напоминающие китайские дифтонги.

6. Такие акустические параметры, как низкий — высокий, прерванныйнепрерванный, можно отнести к числу универсалий — совпадение гласных по ряду, либо окончание слова на щелевой или гласный в обоих языках объясняется именно этими характеристиками звуков *.

7. Выявленные в результате исследования окказиональных звукоподражаний общие и специфические черты доказывают то, что вербализация, с одной стороны, отражает общие свойства речевосприятия и речепорождения человека, а с другой, обусловлена системой языка.

8. Проведённые на материале разноструктурных языков исследования подтверждают наличие универсального межъязыкового иконизма и его интернациональный характер, хотя для более точного ответа на данный вопрос необходимы более масштабные исследования с привлечением системно-структурных и антропоцентрических данных на материале большего количества разносистемных языков.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Приступая к работе над данным исследованием, цель которого заключалась в рассмотрении особенностей процессов восприятия и вербализации в русском и китайском языках на материале кодифицированных и окказиональных звукоподражаний, мы отдавали себе отчет в том, что затрагивали сферу, с которой так или иначе связаны многие-центральные языковедческие проблемы, такие как пути происхождения языка, закономерности его развития, отношения между языком иего носителями и так далее.

Исследование, направленное на изучение процесса номинации, не могло обойти вниманием рассмотрение проблемы языкового знака, так как она является одной из ключевых для пониманияхарактера и «природы вербализации. Изучив представленные современной лингвистической наукой теории языкового знака, мы пришли к выводу о томчто предлагаемая системоцентрической парадигмой трактовка знака в качестве одноили, двусторонней сущности, несмотря на свою логичность и убедительность, не-. выходит за рамки системно-структурного подхода, хотя большинство ученых продолжают ее придерживаться и, как таковая, не удовлетворяет потребности современной психолингвистики, в русле которой* выполнена настоящая работа, поскольку не позволяет включить в систему представлений о знаке и знаковых составляющих человека. Появление интерпретанты в пирсовской знаковой теории, хоть и не отразило до* конца-человека как интерпретатора связи между означаемым и’означающим, но ужево всяком случае, указало на него. Дальнейшее развитие теорийЧ. С. Пирса позволило его последователю Ч. У. Мориссу создать приемлемую для нужд психолингвистики четырехстороннюю-концепцию знака, которая отразила как системные отношения означаемого и означающего, так и антропоцентрические отношения интерпретатора и интерпретанты.

Именно такое понимание знака легло в основу данной работы и позволило рассмотреть один из наиболее важных для нашего исследования вопрос о знаковой мотивированности, как о связи между двумя компонентами знака — планом выражения и планом содержаниязафиксированной в сознании носителей языка. Мы не ставили перед собой задачу доказать взаимосвязь формы и содержания-, таккак на современном этапе развития: языкознания онауже: невызывает сомнения. Современные лингвистические исследования находят свидетельства иконического отражениядействительности: как на фонетическом, так: и> на морфологическом Ич синтаксическом уровнях языка. Поэтому нас интересовал вопрос о самом механизме номинации, способах, через которые она реализуется, их закрепленности' в языке на современном этапе его развития: и возможности проследить какие-либо их проявления в условиях психолингвистического экспериментам,.

Мы, безусловноотдаем себе отчет в том, что признаки, выбираемые в качестве основы наименования, в каждом: языке могут быть разными. Различных технических способов> номинации может: быть довольно много. Однако мы сочли, что наиболее распространенным^ способом номинации должно быть использование звукового комплекса, означающегокакой-либо: из признаков, присущих данному предмету. Наименование может происходить на основе звукоподражания илииспользования звуковой символики. Каждый из этих способов обладает собственной-. иногда-неповторимой спецификой, которую следует учитывать при* изучении различных проблем' номинации. Например, степень случайности в выборе признака при различных способах номинации далеко не одинакова. Она довольно велика в случаях наименования по какому-либо признаку. При звукоподражанию степень случайности резко падает. Очевидно, что при: разных способах номинации степень мотивированности внешними условиями? будет неодинаковой.

Еще более важным вопросом, непосредственно связанным с проблемами речевосприятия и речепорождения, стал вопрос о том, насколько технические приемы номинации являются общими для всех языков мира, какое влияние оказывают особенности языковой системы, особенности языкового типа на характер приемов номинации. Необходимотакже отметить, что сложившаяся в языке лексическая система сама начинает накладывать, известные ограничения на творческую деятельность людейсоздающих новые слова. Номинация становится? зависимой? от сложившейся! языковой системы.

Эти наблюдения нашли? свое отражение в системно-структурном анализекодифицированных звукоподражаний русского и китайского языков. Указанный анализ, базирующийся" на предварительно проведенномсравнении фонетических систем исследуемых языков, показал, что большое: количество звукоподражаний, относящихся к одному и тому же звучанию, обнаруживает совпадения/ как по признакамобусловленнымисточником шума, так и по способу или месту образования согласных-.рядностигласных. Выявленные несоответствия легко объяснимы различием фонетических систем далеко отстоящих друг от друга в типологическом отношении-языков.

Таким образом, мы пришли к выводу о том, что кодифицированныезвукоподражания русского и китайского языков коррелируются в звуковом отношении, так как для передачи исходного звучания зачастую используются артикуляционно или акустически, сходные: звуки. Конечно, проведенное на материале двух языков’исследование не может служить доказательной базой той мысли, что лежащие в основе фонологизации признаки едины во всех языках. Тем не менее, подобного рода исследования-, проведенные на? материале-русского-, английскогоалтайского и монгольского языков (см. работы М. Э. Сергеевой-[Сергеева, 2002], Е. В. Панькиной [Панькина, 2009]) показали сходные результаты, что позволяет сделать вывод о том, что процессы номинации в языках мира проходят по сходным моделяма значит, можно говорить наличии межъязыкового иконизма в исследуемых языках.

Явление межъязыкового иконизма отчетливо проявилось в результатах первого из проведенных экспериментов, направленного на восприятие звукоподражаний русского и китайского языка иноязычными носителями: испытуемые достаточно успешно справились с заданием опознать, какие именно звукоподражания родного языка соответствуют прослушанным иноязычным. Результаты показали, что в ходе эксперимента реципиентам в качестве сигнальных опор послужили такие характеристики, как акустико-артикуляционное сходство (особенно это касается ономатопов группы живой природы), повтор, используемый в обоих языках для обозначения' шумов с длительным звучанием, а также употребление взрывных звуков для обозначения резких, отрывистых звуков. Все это еще раз охарактеризовало икончность как универсальное средство сохранения идентичности, между планом выражения и планом содержания.

Необходимо отметить, что данный эксперимент, в ходе которого информанты оперировали лишь кодифицированными звукоподражаниями, не отвечает на вопрос о том, способен ли человек, номинировать не получившие языковой кодификации объекты с помощью псевдослов.

Следующий эксперимент, в задачу которого, в частности, входила проверка наличия у носителей современного языка способности перекодировать недискретные единицы в псевдослова, показал, что несмотря на невостребованность этого механизмав повседневной жизни, носители языка способны осуществлять такого рода перекодировку. С другой стороны, такой выход за рамки языковой системы осуществляется с известным трудом. Это особенно касается фонетической системы китайского языка, характеризующейся жесткой структурой слога и определенными правилами сочетаемости фонем в пределах слогов.

Вместе с тем, выявленные в результате исследования кодифицированных и окказиональных звукоподражаний универсалии (совпадения по способу образования начальных согласных, совпадения в использовании гласных звуков, использование кодифицированных слов или их видоизменённых вариантов, использование частичного или полного повтора слогов для обозначения длительности шумов) подтверждают выдвинутое положение о том, что вербализация, с одной стороны, обусловлена системой языка, а с другой — отражает общие свойства восприятия человека.

Полученные в ходе экспериментов данные имеют непосредственное отношение к проблеме, которая уже многие века занимает лингвистовпсихологов, философов — проблеме происхождения языка.

Иконическая составляющая, присутствующая в окказиональных знаках-псевдословах, полученных в условиях психолингвистических экспериментовв которых перед современным человеком стояла, по сути своей, та же задача, что и у его первобытного предка — оязычить нечто, могла лежать и в основе первичных языковых образований. Вместе с тем, хотя каждая инновация в языке создается" отдельным индивидом, судьба созданного зависит от общества. Несмотря на огромное разнообразие внутрилингвистических и внешнелингвистических факторов, определяющих развитие вновь возникшего слова или. формы, решающая роль всегда принадлежит обществу. Общество окончательно создает и формирует язык в подлинном смысле этого слова.

Общество организует известный' конвенционализм в употреблении словв результате чего слово получает определенное место в лексической системе языка. Создавая-, язык как средство общения, человек должен в какой-то мере приспособить его к своей человеческой природе и создать в. нем то, чего нет в окружающей действительности. Ярко выраженная в каждом языке конвенциональность в употреблении слов — все это результат творческой деятельности человека;

Логично предположить, что жесткая силлабическая структура китайского языка еще более усиливает его конвенциональный характер, что существенно повлияло на результаты экспериментов и, возможно, выступило своеобразным препятствием для опознания стимулов при проведении психолингвистического эксперимента на опознавание окказиональных звукоподражаний, полученных при вербализации шумов.

Дальнейшие исследования в данной области, привлечение к подобного рода исследованиям как можно большего количества разносистемных языков, расширение языкового материала поможет осветить круг вопросов, связанных как с удельным весом влияния той или иной языковой системы на характер восприятия и вербализации, так и зависимостью данных процессов от уже сформированной в языке картины мира человека.

На основе результатов настоящей работы рано делать окончательные выводы, поскольку в экспериментах по восприятию иноязычных ономатопов принимали участие носители лишь двух разносистемных языков. Поэтому представляется целесообразным использовать материал других языков, диалектов, в наименьшей степени зависящих от литературного языка, и, возможно, обратиться к языкам, которые не имеют письменности (не обязательно к языкам сегодняшнего дня), проанализировать их с точки зрения характера плана выражения и плана содержания. Это позволит установить, насколько технические приемы номинации являются общими для всех языков мира, какое влияние оказывают особенности языковой системы, особенности языкового типа на характер приемов номинации.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , К. Человек говорящий Текст. / К. Ажеж. М., 2003. — 304 с.
  2. , А. Н. Некоторые принципы лингвистического описания фонетической системы китайского языка Текст. / А. Н! Алексахин // Филологические науки в МГИМО: сборник научных трудов, 2005. -№ 19 (34).-С. 43−51
  3. , А. Н. Теоретическая фонетика китайского языка Текст. / А. Н. Алексахин. — М.: Восток-Запад, 2006. — 208 с.
  4. , Н. Ф. Современные проблемы науки о языке Текст. / Н. Ф. Алефиренко. М.: Изд.-во Флинта, изд.-во Наука, 2005. — С. 109−115.
  5. , Г. В. Порождение речи: нейролингвистический' анализ синтаксиса Текст. / Т. В. Ахутина. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. — 216 с.
  6. , Н. И. Подражание в языках Среднего Поволжья i Текст.'/ Н. И. Ашмарин. Баку, 1925. — С. 77 — 90:
  7. , М. А. Фоносемантическая структура текста как фактора его-понимания (экспериментальное исследование) Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / М. А. Балаш. Барнаул, 1999. — 20 с.
  8. , Л. Я., Деглин, В. Л. Слух и речь доминантного и недоминантного полушарий Текст. / Л. Я. Балонов, В. Л. Деглин. Л.', Наука, 1976.-С. 190−216.
  9. , А. И. Средства номинации синестетических соощущений (на материале английских и русских художественных текстов) Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / А. И. Бардовская. Тверь, 2005. — 19 с.
  10. , В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста Текст. / В. П. Белянин. М., 1988 — С. 6.
  11. , Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. — М., 1974. -447 с.
  12. , Л. Типы сочетаний морфем (на материале английского языка) Текст. / Л. Блумфилд // С. В. Воронин. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании Л., 1990. — С. 133 — 136.
  13. Бондарко, Л, В. Звуковой строй современного русского языка Текст. / Л. В. Бондарко. М., 1977. — 176 с.
  14. , Л. В. Основы общей фонетики Текст.: учеб. пособие / Л: В. Бондарко, Л. А. Вербицкая, М. В. Гордина — 3-е изд., доп. и перераб. -СПб.: Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета, 2000. 160 с.
  15. , Л. В., Кижняева, Ж. Т. Особенности восприятия речевых элементов и фонологическая система русского языка Текст. / Л. В. Бондарко, Ж. Т. Кижняева // Проблемы теоретической и прикладной фонетики и обучение произношению. М., 1973. — С. 11 — 13.
  16. , М. А. Некоторые особенности отражения окружающего мира в тезаурусе китайского языка Текст. / М. А. Брейтер // Материалы XXII научной конференции «Общество и государство в Китае». — М., 1991. — Ч. 3. С. 144- 150.
  17. , Й. Л. Родной язык и формирование духа Текст. / Й. Л. Вайсгербер. М.: Либроком, 2009. — 232 с.
  18. , А. В., Касевич, В: Б. Проблемы восприятия речи Текст. / А. В. Венцов, В. Б. Касевич. М., 2003. — 240 с.
  19. , С. В. Знак не-произволен и произволен: новый принцип на смену принципу Соссюра Текст. / С. В. Воронин // Актуальные проблемы психологии, этнопсихолингвистики и фоносемантики: Материалы всероссийской конференции. М., 1999. — С. 128 — 130.
  20. , С. В. Из истории звукоизобразительности Текст. / С. В. Воронин // С. В. Воронин. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании. Л., 1990. — С. 3 — 15.
  21. , С. В. Основы фоносемантики Текст. / С. В. Воронин. Л, 1982.-219 с.
  22. , С. В. Основы фоносемантики Текст.'изд. 2-е / С. В. Воронин. М.: ЛЕНАНД, 2006. — 248 е.
  23. , С. В. Синестезия и звукосимволизм Текст. / С. В. Воронин // Психолингвистические проблемы семантики. -М., 1983. -285 с.
  24. Воронин, ¦ С. В. Фоносемантика: общие положения Текст. / С. В. Воронин // Фоносемантические исследования. Пенза, 1990. — С. 5−24.
  25. Воронин- С. В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании: очерки и извлечения Текст. / С. В. Воронин. Л, 1990. -220 с.
  26. , В. К вопросу о происхождении языка. Звукоподражательные и звуковые метафоры Текст. / В. Вундт // С. В. Воронин. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании. Л., 1990., — С. 58−65.
  27. , Л. С. Избранные психологические исследования Текст.' / Л. С. Выготский. М., 1956.
  28. Газов-Гинзберг, А. М Был ли язык изобразителен в своих истоках? Текст. / А. М. Газов-Гинзберг. -М.: Наука, 1965.-183 с.
  29. , И. Р. Информативность единиц языка Текст. / И. Р. Гальперин. М., 1974. — 175 с.
  30. , И. Н. Основы психолингвистики Текст. / И. Н. Горелов, К. Ф. Седов.-М., 1998.-224 с.
  31. , В. В. Проблема взаимосвязи образа и знака Текст. / В. В. Гриб. -М.: Наука и техника, 1978. С. 58 — 67.
  32. , В. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. Гумбольдт. М.: ПРОГРЕСС, 1984. — 328 с.
  33. , В. П. Языковая картина' мира в гипотезе Сепира-Уорфа Электронный ресурс. / В. П. Даниленко Режим доступа http://www.islu.ru/danilenko/articles/sepirkart.htm
  34. , Э. С. Когнитивные аспекты иконичности производного слова Электронный ресурс. / Э. С. Денисова. Режим доступа http: // www.conference.kemsu.ru/GetdocsFile?id=8163&=papers.htm.
  35. Н. Р. Звукоподражание Электронный ресурс. / Н. Р. Добрушина. Режим доступа http ://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarny enauki/lingvistika/ZVUKOPOD RAZHANIE. html?page=0,0.
  36. , А. А., Драгунова, Е. Н. Структура слога в китайском национальном языке Текст. / А. А. Драгунов, Е. Н. Драгунова // Советское востоковедение, 1955. —№ 1 — С. 57 — 74.
  37. , Н. В. Синергетическая модель иконического пространства языка Текст.: автореф. дис. доктора филол. наук / Н. В. Дрожащих. — Барнаул, 2006. 44 с.
  38. , Н. И. Речь как проводник информации Текст. / Н. И. Жинкин. -М., 1982.-284 с.
  39. , А. П. Звук и смысл Текст. / А. П. Журавлев. М.: Просвещение, 1991. — 160 с.
  40. , А. 77. Типы значения слова и их мотивированность Текст. // Проблемы мотивированности языкового знака^ / Под ред. «А. П. Журавлева. Калининградский государственный университет, 1976. -С. 20−25.
  41. , А. П. Фонетическое значение Текст. / А. П. Журавлев. — JI: Изд-во Ленинградского университета, 1974. 160 с.
  42. , Т. 77., Хуан Шуин. Основы китайского языка Текст. / Т. П. Задоенко, Хуан Шуин. М.: Наука, 1993. — С. 1 — 42.
  43. , А. А. Введение в психолингвистику Текст. / А. А. Залевская. М.: Изд-во РГГУ, 1999. — С. 212 — 240.
  44. , Б. А. Мотивированность языковых знаков: опыт типологии Текст. / Б. А. Зильберт // Проблемы мотивированности языкового знака / Под ред. А. П. Журавлева. — Калининградский государственный университет, 1976. С. 26 — 35.
  45. , И. А. К вопросу о восприятии речи: автореф. дис.. канд. пед. наук (по психологии) Текст. / И. А. Зимняя. — М., 1961. — 20 с.
  46. , Л. Г. Язык как форма. Теория и история языкознания Текст. / Л. Г. Зубкова. М., 1999. — 237 с.
  47. , А. И., Поливанов, Е. Д. Грамматика современного китайского языка Текст. /А. И. Иванов, Е. Д. Поливанов. М.: УРСС, 2006. — С. 178−193.
  48. Иванова-Лукьянова, Г. Н. О восприятии звуков Текст. / Г. Н. Иванова-Лукьянова // Развитие фонетики современного русского языка. М., 1966.-С. 136- 143.
  49. , Р. Значение и необходимость: Исследование по семантике и модальной логике Текст. / Р. Карнап. Биробиджан: Тривиум, 2000. — 179 с.
  50. , В. Б., Ким, И. И. Фонетика и грамматика: типологические аспекты (на материале китайского и бирманского языков) Текст. / В. Б.
  51. , И. И. Ким // Китайское языкознание. Изолирующие языки: Материалы XII Международной конференции М.: Институт языкознания РАН, 2004. — С. 146 — 151.
  52. , А. Е. Иконичность Электронный ресурс. / А. Е. Кибрик — Режим доступа http://bшma.ru/enc/gumanitarnyenauki/lingvistikaЛKONICHNOST.html
  53. , С. В. Общая фонетика Текст. / С. В. Кодзасов, О. Ф. Кривнова. -М., 2001.-591 с.
  54. , А. В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка Текст. / А. В. Кравченко. — Иркутск: Издание ОГУТТ „Иркутская областная типография № 1“, 2001. — С. 73 — 133.
  55. , Е. С. Возвращаясь к определению знака Текст. / Е. С. Кубрякова // ВЯ, 1993. — № 4. С. 18−28.
  56. , Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Е. С. Кубрякова. — М.: Языки славянской культуры, 2004. -560 с.
  57. , В. В. Семантика и фонетика Текст. / В. В. Левицкий. — Черновцы, 1973. 103 с.
  58. , В. В. Фонетическая мотивированность слова Текст. / В. В. Левицкий // Вопросы языкознания, 1994. № 1. — С. 26 — 37.
  59. , Г. В. Новые опыты о человеческом разуме Текст. / Г. В. Лейбниц. М., 1936. — 316 с.
  60. , А. А. О механизмах восприятия речи Текст. /А. А. Леонтьев // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1963.-С. 69−84.
  61. , А. А. Основы психолингвистики Текст. / А. А. Леонтьев. -М., 2005. -287 с.
  62. , А. А. Основы психолингвистики Текст. / А. А. Леонтьев. -М.: Смысл, 1997.-288 с.
  63. , А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания Текст. / А. А. Леонтьев. М.: УРСС, 2005. -307 с.
  64. , А. А. Формы существования значения Текст. / А. А. Леонтьев // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983.-С. 5−18.
  65. , А. А. Язык. Речь. Речевая деятельность Текст. / А. А. Леонтьев. М., 1990. — 683 с.
  66. , Ю. С. Объективная обусловленность восприятия звукосимволичных слов языка и связь фонетической формы слова с его семантическим содержанием и денотатом Электронный ресурс. / Ю. С. Липина Режим доступа http://www.ref.by/refs/44/38 596/Lhtml
  67. , М. В. Полное собрание сочинений Текст. / М. В. Ломоносов- Т. 7. -М., 1952.-241 с.
  68. , А. Р. Основные проблемы нейролингвистики Текст. / А. Р. Лурия. М., 1975. — 279 с.
  69. , А. Р. Развитие речи и формирование психологических процессов Текст.,// Психологическая наука в СССР / А. Р. Лурия- Т. 1. -М., 1959.
  70. , В. С. Восприятие речи: фонетика или фонология? Текст. / В. С. Мазлумян // Вопросы филологии, 2000. № 1. — С. 12−20.
  71. , Г. П. Орфонимия и мотивированность знака Текст. / Г. П. Мельников // Проблемы мотивированности языкового знака / Под. ред. А. П. Журавлева. — Калининградский государственный университет, 1976.-С. 3−10.
  72. , А. С. О природе лингвистического знака Текст. / А. С. Мельничук // Теоретические проблемы современного языкознания. -Изд-во АН СССР, 1964. 120 с.
  73. , А. Б. О Фоносемантические универсалии Электронный ресурс. / А. Б. Михалёв. — Режим доступа http ://amikhale v. ru/?pageid=76
  74. , Ч. У. Основания теории знаков Текст. / Ч. У. Моррис // Ю. С. Степанов. Антология. Семиотика. М., 2001. — С. 45 — 97.»
  75. B.М. Шукшина, 2006. С. 111 — 119.
  76. , С. В. Экспериментальное исследование универсального иконизма Текст. / С. В. Никрошкина // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания: материалы III Международной научно-практической конференции (Бийск, 14−15 октября 2008 г.) /
  77. Бийский пед. гос. ун-т им. В. М. Шукшина. — Бийск: РИО БПГУ им. В. М. Шукшина, 2008. С. 162 — 167.
  78. , С. В. Экспериментальное исследование универсального иконизма на материале разноструктурных языков (русского, китайского, армянского и английского) Текст.: дис.. канд. филол. наук / С. В. Никрошкина Бийск, 2010. — 210с.
  79. , В. Н. Психология слухового восприятия Текст. / В. Н. Носуленко. М.: Наука, 1988 — 216 с.
  80. , В. В. Особенности чувственного познания Текст. / В. В. Орлов. -Пермь, 1962.-С. 171.
  81. , Т. Г. Звукоподражание и звуковой символизм (на материале японского, русского и английского языков) Текст. / Т. Г. Орлянская // Вестник МГУ, 2006. № 3. — С. 83 — 99.
  82. , Ч. Синестезия Электронный ресурс.1 / Ч. Осгуд. Режим доступа http://ru.wikipedia.org/wiki/Cинecтeзия
  83. , М. В. Современный русский язык. Фонетика Текст. / М. В. Панов. М., 1979. — 256 с.
  84. , В. 3. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания Текст. / В. 3. Панфилов. -М, 1982. 198 с.
  85. , Е. В. Экспериментально-теоретическое исследование восприятия звукоподражаний в разносистемных языках иноязычными носителями Текст.: дис.. канд. филол. наук /Е. В. Панькина — Бийск, 2009.- 188 с.
  86. , Г. Первотворчество Текст. / Г. Пауль // С. В. Воронин. Фоносемантические идеи в зарубежном-языкознании. — Л., 1990. — С. 45−58.
  87. , И. В. Психоакустика и воздействие шума (психолого-педагогические аспекты) Текст. / Н. В. Пинчук. СПб.: Речь, 2007. -128 с.
  88. , Дж. Символы, сигналы, шумы. Закономерности и процессы передачи информации Текст. / Дж. Пирс. М.: Мир, 1967. — 235 с.
  89. , Ч. С. Элементы логики. Grammatica Speculative Текст. / Ч. С. Пирс // Ю. С. Степанов. Антология. Семиотика. М., 2001. — С. 165 -226.
  90. , В. А. Общее языкознание Текст.: Учебное пособие / В. А. Пищальникова. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2001. — 240 с.100- Платон Текст. / Платон- Соч. в 3-х Т., Т. 1. -М., 1968, С. 383 389.
  91. , А. А. Ономатопоэтическая лексика в японском языке Текст. / А. А. Подшибякина. М.: Муравей, 2003. — 64 с.
  92. , Е. Д. Введение в языкознание для востоковедных вузов Текст. / Е. Д. Поливанова Л., 1928. — 220 с.
  93. , А. А. Мысль и язык Текст. / А. А. Потебня. К.: СИНТО, 1989.- 192 с.
  94. , Т. А. Проявление иконизма в языке: экспериментально-теоретическое исследование Текст.: дис.. канд. филол. наук / Т. А. Пруцких-Бийск, 2008. -207 с.
  95. , И. Г. Природные звуки в семантике языка (Когнитивные стратегии именования) Текст. / Г. И. Рузин // Вопросы языкознания, 1993.- № 6. -С. 17−27.
  96. И. Г. Теоретические и практические проблемы межъязыковых соответствий (на примере перевода ономатопоэтической лексики в японском языке) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. Г. Румак М., 2007. — 24 с.
  97. , Н. Г. К вопросу об изучении ономатопоэтической лексики японского языка Текст. / Н. Г. Румак // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 13, Востоковедение. М., 2003. — № 1. — С. 43 — 48.
  98. , Н. Г. Проблема адекватности при переводе японской ономатопеи Электронный ресурс. / Н. Г. Румак. Режим доступа http://www.iaas.msu.ru/res/lomo04/lingvo/rumak.pdf
  99. , М. К Изучение фонетики и фонологии современного китайского языка Текст. / М. К. Румянцев. — М.: Восток-Запад, 2007. С. 11−29.
  100. Руссо, Ж.-Ж. Опыт о происхождении языков, а также о мелодии и музыке Текст. / Ж.-Ж. Руссо // Избр. соч. Т.1. М., 1961.
  101. , М. Э. Вербализация формы Текст. / М. Э. Сергеева // Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты: Материалы III Международной научно-практической конференции. Бийск: БПГУ им. В. М. Шукшина, 2006. — С. 105 — 110.
  102. , М. Э. Экспериментально-теоретическое исследование фонологизации шумов в русском и английском языках Текст.: дис.. канд. филол. наук / М. Э. Сергеева. Бийск, 2002. — 210 с.
  103. , Б. А., Уфимцева А. А. Языковые номинации. Общие вопросы Текст. / Б. А. Серебрянников, А. А. Уфимцева. М.: Наука, 1977.-360 с.
  104. , К. Я. Проблема иконичности в языке Текст. / К. Я. Сигал // Вопросы языкознания, 1997. № 6. — С. 100−119.
  105. , В. М. Язык как системно-структурное образование (к проблеме онтологии языка) Текст.: автореф. дис. доктора филол. наук / В. М. Солнцев. Москва, 1970. — 57 с.
  106. , В. М. Язык как системно-структурное образование Текст. / В. М. Солнцев. М., 1977. — 292 с.
  107. , Ю. А. Мотивированность знака в некоторых семиотических системах Текст. / Ю. А. Сорокин // Проблемы мотивированности языкового знака / Под ред. А. П. Журавлева. Калининградский государственный университет, 1976. С. 41−48.
  108. , Ф. Курс общей лингвистики Текст. / Ф. Соссюр. — М.: ЛОГОС, 1977.-296 с.
  109. Софронов, М: В. Значимые и незначимые морфемы современного китайского языка Текст. / М. В. Софронов // Ломоносовские чтения. Секц. Востоковедение. М., 2004. С. 47 — 54. I
  110. , А. Г. Происхождение языка и его роль в формировании, мышления Текст. / А. Г. Спиркин // Мышление и язык. М., 1957. — С. > 3−72.
  111. , А. Китайская картина мира: язык, культура, ментальность Текст. / Тань Аошуан. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 240 с.
  112. , А. О функционировании звуковой системы китайского языка Текст. / Тань Аошуан // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 13, Востоковедение. — М., 1989. — № 1.-С. 29−40.
  113. Тарланов, 3. К. Методы и принципы лингвистического анализа Текст. /
  114. К. Тарланов. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского университета, 1995.-192 с.
  115. , Е. Б., Трофимова, У. М. Общее в частном: фонетические и лексические единицы в пространстве языка Текст. / Е. Б. Трофимова, У. М. Трофимова. Бийск: НИЦ БПГУ им. В. М. Шукшина, 2003. — С. 26.
  116. , А. А. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики Текст. / А. А. Уфимцева. М.: УРСС, 2002. — С. 168.
  117. , Е. Ю. Окказиональная вербализация зрительных сигналов носителями русского языка Текст.: дис. канд. филол. наук / Е. Ю. Филиппова. Бийск, 2008. — 171 с.
  118. , О. П. Ономатопоэтические слова японского языка в экспрессивной характеристики человека и их системные связи Электронный ресурс. / О. П. Фролова. — Режим доступа http://www.philology.ru/linguistics4/frolova-88.htm
  119. , О. П. Ономатопоэтические слова в китайском языке Текст. / О. П. Фролова // Китайское языкознание: материалы IX Международной конференции. М.: Институт языкознания РАН, 1998. -С. 183- 185.
  120. , А. В. К вопросу о месте звукоподражаний в системе частей речи современного китайского языка Электронный ресурс. / А. В. Шатравка. Режим доступа http://vostok.amursu.ru/new/Shatravka01021 .htm
  121. , А. В. К проблеме изучения звукоподражаний в китайском языкознании Электронный ресурс. / А. В. Шатравка. Режим доступа http://vostok.amursu.ru/new/Shatravka01022.htm
  122. , А. М. Проблемы мотивированности языкового знака в онтогенезе речи Текст. / А. М. Шахнарович // Общая и прикладная психолингвистика. М., 1973. — 235с.
  123. , С. С. Русская ономотопея: структура, семантика, функционирование Текст. / С. С. Шляхова // Актуальные проблемы психологии, этнопсихолингвистики и фоносемантики: Материалы всероссийской конференции. М., 1999. — С. 206 — 208.
  124. Эко, У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию Текст. / У. Эко. СПб.: ТОО ТК Петрополис, 1998. — 432 с.
  125. Языковая номинация (общие вопросы) Текст. / Под. ред. Б. А., Сербрянникова, A.A. Уфимцевой. М.: Наука, 1977. С. 147 — 187.
  126. Языковые универсалии и лингвистическая типология Текст. / Отв. редактор И. Ф. Вардуль. М.: Наука, 1969 — с. 3.
  127. , Р. Введение в анализ речи Текст. / Р. Якобсон, Г. М. Фант, М. Халле // Новое в лингвистике. Вып.2. — М., 1962. — С. 115−140.
  128. , Р. В поисках сущности языка Текст. / Р. Якобсон // Ю. С. Степанов. Антология. Семиотика. М., 2001. — С. 111 — 128.
  129. Emerson, R. The Phonosemantics of Nasal-Stop Clusters Электронный ресурс.* / R. Emerson. Режим доступа http://www. Adam/LIA/IconicityinLanguage/default.html
  130. Gilbert, J. Speaking (Out of Side, Out of Mind) Электронный ресурс. / J. Gilbert. — Режим доступа http://www.trismegistos.com/MagicalLetterPage/SSAjticles/Frank.html
  131. Kess, J. F. Phycholinguistics. Phychology, Linguistics, and the Study of Natural Language Текст. / Joseph F. Kess. John Benjamins Publishing Company Amsterdam/Philadelphia, 1992. — Pp. 29 — 69.
  132. Magnus, M. Animals Электронный ресурс. / M. Magnus. Режим доступа http://www.trismegistos.com/MagicalLetterPage/Animals.htmr
  133. Magnus, М. The Meaning of Phonetic Features Электронный ресурс. / M. Magnus Режим ' доступа http://www.trismegistos.com/ MagicalLetterPage. html
  134. , Н. К. Metaphor-Icon Link in Poetic Texts: A Cognitive Approach to Iconicity Электронный ресурс. / H. К. Masako. Режим доступа http://www.trismegistos.com/MagicalLetterPage/SSArticles/hiraga/hiraga.ht. ml
  135. Pierse, С. S. Semiotic and Signifies Текст. / С. S. Pierse. Indiana University Press, 1977. — 248 p.
  136. QbywPSEAw&sa=X&oi=bookresult&ct=result&resnum=2#v=onepage&q =Iconic%20Morphology%20and%20Word%20Formation%20in%20Ilocano %20Carl%20Rubino&f=false
  137. Sapir, E. A study in phonetic symbolism Текст. / E. Sapir // J. Experim. Psychol., vol. 12, — № 3, 1929.
  138. Taylor, I. Phon. symb. re-examined Текст. /1. Taylor // Psychol. Ball, 1966. № 2. — 60 p.
  139. The evolution of language out of pre-language Текст. / Ed. by T. Givon, B.F. Malle. Amsterdam, Philadelphia, 2002. — 394 p.
  140. Tsur, R. Onomatopoeia: Cuckoo-Language and Tick-Tocking. The Constraints of Semiotic System Электронный ресурс. / R. Tsur. Режим доступа http://www.tau.ac.il/~tsurxx/Cuckooonomatopoeia.html
  141. ЯШШ Текст. 1999 ^.-311−3571. Ж.159. тШг^&'Ш Текст.,/ ЯкЖШ. -2000 ^.-258−273^.
  142. ЗЕЖШ. г^^ШШ Текст. / ШШ, ЗЕ1Ш -2003.- 134 176 Ж.161. шшт. Текст. / 1ШМ -1999 ¿-Е.-46−63 Ж.
  143. , О. С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова.-М.: Советская энциклопедия, 1969.
  144. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990.
  145. Словарь русского языка: В 4-х т. Текст. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований- Под ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. — М.: Изд-во «Русский язык», 1999.-2985 с.
  146. Философский энциклопедический словарь Текст. / Ред. сост. Е. Ф. Губский и др. — М.: Инфра-М, 2003.— с. 357,166. mimmim Текст. / Фт^тт4ЬЖ: ШЗД^ШЖШЬ 1999^.-2487 ж.
Заполнить форму текущей работой