Лингвостилистические особенности текста басни: На материале англоязычной литературной басни
Диссертация
Среди стилистических приёмов, используемых авторами классической басни, основополагающим являлся приём олицетворения, которому обязан своим существованием весь тип басен «про животных». В современной литературной басне особое значение приобретают аллюзия и эффект обманутого ожидания. Аллюзия помещает текст басни в контекст культуры в целом, связывает сюжеты современных литературных басен… Читать ещё >
Содержание
- ГЛАВА I. Основные аспекты изучения текста в современной научной парадигме
- 1. 1. Методологические основы изучения текста
- 1. 2. Текст как продукт речетворческого процесса
- 1. 3. К вопросу о жанровой классификации текстов
- 1. 4. История формирования и основные характеристики жанра басни
- 1. 4. 1. Нравоучительность
- 1. 4. 2. Иносказательность
- 1. 4. 3. Оперативность
- 1. 4. 4. Аллегоричность
- 1. 4. 5. Краткость и лапидарность
- 2. 1. Построение нарративной схемы и выделение тематической макроструктуры текста басни
- 2. 2. Анализ особенностей компонента
- 2. 3. Анализ особенностей компонента ЗАЧИН (orientation) нарративной схемы басни
- 2. 4. Анализ особенностей компонента
- 2. 4. 1. Встреча персонажей-антагонистов
- 2. 4. 2. Вызов одного из персонажей-антагонистов для соревнования, борьбы
- 2. 4. 3. Непосредственное противостояние персонажей-антагонистов
- 2. 4. 4. Физическое поражение одного из персонажей-антагонистов
- 2. 4. 5. Фактическое превосходство побеждённого над победителем
- 2. 5. Анализ особенностей компонента РАЗВЯЗКА (resolution) нарративной схемы басни
- 2. 6. Анализ особенностей компонентов ОЦЕНКА (evaluation) и КОДА coda) нарративной схемы басни
- ГЛАВА III. Анализ семантики текстов современных литературных басен с применением фреймовой модели
- 3. 1. Когнитивные основания изучения смысловой организации текста
- 3. 2. Семантические особенности смыслового развёртывания текстов басен с персонажами-антагонистами — людьми
- 3. 3. Семантические особенности смыслового развёртывания текстов басен с персонажами-антагонистами — аллегорическими фигурами животных
Список литературы
- Абдурахманов 1986
- Адмони 1994 Анненкова 1977
- Античные риторики 1978 Апполонская, Пиотровский 19 851. Аристотель 19 571. Арнольд 19 801. Арнольд 19 901. Арутюнова 1982
- Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. -Спб., 1994.-154с.
- Анненкова Н.М. Лингвостилистическая характеристика прозаической басни (на материале Лессинга и других немецких писателей). Дисс. .канд. филол. наук. -М., 1977. 176с.
- Античные риторики / Общ. ред. A.A. Тахи-Гоци. М.: МГУ, 1978.-351с.
- Апполонская Т.А., Пиотровский Р. Г. Функциональная грамматика. Фрейм. Автоматическая переработка текста // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. — С.180−197.
- Арнольд И.В. // Стилистика художественной речи. Межвуз. сб. науч. тр. Л., 1980.
- Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Стилистика декодирования. 3-е изд. М.: Просвещение, 1990. — 300с.
- Бухбиндер, Розанов 1975 Вакуров 19 781. Варенина 1998
- Войшвилло Е.К. Понятие. М.: Изд-во Моск. Гос. ун-та, 1967.-268с.
- Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985.-226с.
- Виндг1927 Виноградов 1963 Виноградов 1990
- Войшвилло 1967 Вольф 1985 Воронцова 19 821. Выготский 1998
- Гайда 1986 Г айда Ст. Проблемы жанра // Функциональнаястилистика: теория стилей и их языковая реализация. -Пермь: Изд-во ПГУД986. С.22−28.
- Гак 1976 Гак В. Г. О семантической организацииповествовательного текста. Сб. научн. тр. МГПИИЯ № 103 Лингвистика текста, 1976. С. 5−14.
- Гальперин 1973 Гальперин И. Р. О понятии «стиль» и «стилистика» //
- Вопросы языкознания. 1973. — № 3. — С.14−25.
- Гальперин 1974 Гальперин И. Р. Информативность единиц языка. М., 1974.
- Гальперин 1977 Гальперин И. Р. Грамматические категории текста //
- Известия АН СССР. сер. лит-ры и языка. — 1977. — т.36. -№ 6.-С.522−532.
- Гальперин 1981 Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистическогоисследования. М.: Наука, 1981. — 138с.
- Гальперин 1982 Гальперин И. Р. Сменность контекстно-вариативных формчленения текста // Русский язык. М: Наука, 1982. — С. 1819.
- Гвенцадзе 1983 Гвенцадзе М. А. К вопросу о построении современнойлингвистической типологии текста // Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза. 1983. — Вып. 205. -С. 12−22.
- Герасимов, Петров Герасимов В. И., Петров В. В. На пути к когнитивной1988 модели языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.
- Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.1. С.5−11.
- Гиндин 1986 Гиндин С И. Риторика и проблемы структуры текста //
- Дюбуа Ж., Эделинг Ф., Клинкенберг Ж.-М., Мэнге Ф., Пир Ф., Тринон А. Общая риторика. М.: Прогресс, 1986. — С. 355−364.
- Глазунова 1975 Глазунова Н. Ю. К типологии жанров. Сб. науч. тр.
- МГПИИЯ. Вып.81. — М., 1975. — С.177−193.
- Дарбинян 1983 Дарбинян Е. М. Баллада как тип текста (на материалесовременных немецких баллад). Дисс. .канд. филол. наук. М., 1983.-200с.
- Джанджакова 1979 Джанджакова Е. В. О поэтике заглавий // Лингвистика ипоэтика. М.: Наука, 1979. — с. 207−214.ван Дейк 1989 Дейк Т.А.ван Язык. Познание. Коммуникация. М.:1. Прогресс, 1989. 310с.
- Дресслер 1978 Дресслер В. Введение в лингвистику текста // Проблемытеории текста. М., 1978. — С. 55−73.
- Ейгер, Юхт 1974 Ейгер Г. В., Юхт В. Л. К построению типологии текстов //
- Лингвистика текста. Материалы науч. конф. М.: МГПИИЯ, 1974. — ч.1. — С.103−110.
- Иванчикова 1983 Иванчикова Е. А. О дифференциации жанровых форм речи
- Сб. науч. тр. / Перм. гос. ун-т. 1983. — Структуралингвостилистики и её основные категории. С. 10−15.
- Ивин 1970 Ивин A.A. Основания логики оценок. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970.-230с.
- Каменская 1990 Каменская О. Л. Текст и коммуникация. М.: Высшаяшкола, 1990. 151с.
- Киселёва 1970 Киселёва P.A. Вопросы методики стилистическихисследований в работах М. Риффатера // Учён, записки ЛГПИ им. А. И. Герцена. Вологда, 1970. — Т. 471. — С. ЗЗ-42.
- Кожевникова 1979 Кожевникова К. Об аспектах связности в тексте какцелом// Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. — С. 49−67.
- Кожин 1982 Кожин АН. Основные положения стилистики языка иречи // Кожин А. Н., Крылова O.A., Одинцов ВВ. Функциональные типы русской речи: Учебное пособие для филологических специальностей университетов. М.: Высшая школа, 1982. — С. 16−63.
- Кожина 1968 Кожина М. Н. К основаниям функциональной стилистики.- Пермь: Изд-во Перм. гос. ун-та, 1968. 251с.
- Кожина 1972 Кожина М. Н. О речевой системности научного стилясравнительно с некоторыми другими. Учебное пособие. -Пермь: Изд-во Перм. гос. ун-та, 1972. 395.
- Кожина 1983 Кожина М. Н. Стилистика русского языка: Учебник длястудентов педагогических институтов. М.: Просвещение, 1983. -223с.
- Колмачевский 1882 Колмачевский Л. З. Животный эпос на Западе и у славян.1. Казань, 1882.
- Колшанский 1979 Колшанский Г. В. Проблемы коммуникативнойлингвистики // Вопросы языкознания. 1979. — № 6. — С.51−62.
- Колшанский 1983 Колшанский Г, В. Прагматика языка // Сб. научн. тр.
- МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 131. М, 1983. — С.3−8.
- Колшанский 1984 Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структураязыка. М.: Наука, 1984, — 176с.
- Колшанский 1990 Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании иязыке. М.: Наука, 1990. — 252с,
- Лакофф Дж. Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём // Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы. -М.: Прогресс, 1987. -С.126−170.
- Левковская 1980 Левковская H.A. В чем различие между сверхфразовымединством и абзацем? // Науч. докл. высш. школы. Филол. науки. 1980. — № 1. — С. 75−78.
- Липилина 1998 Липилина Л. А. Когнитивные аспекты семантики1. Кравцов 1971
- Крылова 1991 Крымина 1996 Кубрякова 19 911. Лакофф, Джонсон 1987метафорических инноваций (на материале существительных, в современном английском языке за последние 30 лет). Дисс.канд.филол. наук. -М., 1998.
- Лотман 1970 Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М.:1. Искусство. 1970. 384с.
- Мейен, Мейен С. В., Шрейдер Ю. А. Методологические аспектытрейдер 1976 теории классификаций // Вопр. философии. 1976. — № 12.-С. 67−79.
- Минский 1979 Минский М. Фреймы для представления знаний. М.:1. Энергия, 1979, — 151с.
- Митрофанова 1986 Митрофанова С. С. Учение о классификации какгуманитарная проблема // Проблемы гуманитарного познания. Новосибирск: Наука. Сибирское отд-ние, 1986.-С. 307−318.
- Морозова 1971 Морозова М. Н. Имена собственные в баснях И.А.Крылова
- Мороховский 1981 Мороховский АН. Некоторые основные понятиястилистики и лингвистики текста // Сб. науч. тр. / Киев, гос. пед. ин-т иностр. яз. 1981. — Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков. — С. 6−18.
- Мороховский 1984 Мороховский А. Н. Стилистическая дифференциациясовременного английского языка // Мороховский А. Н., Воробьёва О. П., Лихошерст НИ., Тимошенко З.В.
- Стилистика английского языка. —Киев: Вища школа, 1984.-С. 227−240.
- Москальская 1984 Москальская О. И. Текст два понимания и два подхода //
- Русский язык: Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст /Виноградовские чтения/. -М.:Наука, 1984.-154−166.
- Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. -200с.
- Одинцов В.В. Композиционные типы речи // Кожин А. Н., Крылова O.A., Одинцов В. В, Функциональные типы русской речи: Учебное пособие для филологических специальностей университетов. М.: Высшая школа, 1982.-С. 130−217.
- Новиков 1983 Одинцов 1980 Одинцов 1982
- Панфилов 1977 Писарев 18 171. Потебня 19 301. Пропп 1998 Разинкина 19 851. Разинкина 19 861. Реферовская 19 831. Ризель 19 741. Ризель 19 751. Риффатер 19 801. Рождественский1. М.: Наука, 1984. 320с.
- Панфилов В.З. Философские проблемы языка. М, 1977. Писарев А. О басне // Сын отечества. — 1817. ч. 38, № 24, -С.161−170.
- Потебня A.A. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка. Харьков: Изд-во М. В. Потебни, 1930.-162с.
- Ризель Э.Г. К вопросу об иерархии стилистических систем и основных текстологических единиц // Иностр. яз. в школе. 1975. — № 6. — С. 8−15.
- Сандажиева 1994 Сандажиева С. А. Основные структурно-семантические ипрагматические характеристики заголовка короткого рассказа. Автореф. дисс. .канд.филол. наук. Пятигорск, 1994.
- Скрипка Г, Н. Структурные свойства речевого жанра «информативная заметка». Дис. .канд. филол. наук. -Киев, 1990.
- Солганик Г. Я Синтаксическая стилистика.-М., 1991 .-182с. Степанов Г. В. Об особенностях языковой вариативности // Теория языка. Англистика. Кельтология. М.: Наука, 1976.- 125−133.
- Степанов Г. С. В трёхмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985. — 335с.1. Силаев 19 971. Скрипка 1990
- Солганик 1991 Степанов 19 761. Степанов 19 851. Тодоров 1999
- Томашевский 1925 Тураева 19 791. Тураева 1982
- Тураева 1986 Уфимцева 1974 Халлидей 19 781. Холматов 19 911. Цвиллинг 19 861. Цырендоржиева 19 991. Цыцарина 1991
- Уфимцева А. А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974.-206с.
- Dobrovolskij 1996 Bartlett 19 321. Charniak 19 751. Cristal 19 691. Dijk van 19 761. Dimter 19S11. Enkvist 1987
- Дисс. .канд. филол. наук. -M., 1991, 156с. Шевель A.B. Лексические и структурно-композиционные особенности текста английского романа начала 18 века (на материале произведений Д. Дефо): Автореф. дисс.канд. филол. наук. — Львов, 1987. — 16с.
- Bartlett F. Remembering: A Study in Experimental and Cognitive Psychology. Cambridge: Cambridg University Press, 1932. — l-79p.
- Charniak E. Organization and Inference in a Frame-Like System of Common Sense Knoeledge. Castagnola, ISCS, 1975.
- CristalD. Investigating English Style. London: Longman’s -Harlow, 1969. — 264p.
- Dijk van TA. Text and Context: Exploration in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London-New York: Longman, 1976. -261p.
- Dimter M. Textklassenkonzepte heutiger Alltagsrede.
- Tubingen: Niemeyer Verlag, ?981. 144s.
- Enkvist NE. A Note Toward the Definition of Text Strategy //1. Fillmore 19 751. Fillmore 1985
- Morris Ch.W. Signs, language and behavior. New York: Prentice-Hall, 1950. — 365p.1. Galperin 1981 Grosse 1976
- Halliday, Hasan 1976 Labov 19 721. Minsky 19 751. Morris 19 501. Nash 19 941. Noel 19 751. Pfister 19 851. Pratt 19 771. Rumelhart 19 751. Sandig 19 901. Toolan 19 981. Quinnam 1966
- Ungerer, Schmid 1997 Winograd 19 721. Winograd 1975
- Narrative in Culture, ed. by Cristopher Nash. London and New York: Routledge, 1994. -228p.
- Noel Thomas Theories of the Fable In the Eighteenth Century.-New York: Columbia University Press, 1975.
- Pfister M. Konzepte der Intertextualitat // Intertextnalitat:
- Formen, Funktionen, anglistische Fallstudien. Hrsg. v. U.
- Broich, M.Pfister. Tuebingen, 1985. — S. 1−47.
- Pratt M.L. Toward a Speech Act Thoery of Literary Discourse.- Indiana University Press, Bloomington, London, 1977. 236p.
- Toolan M. Language in Literature (An Introduction to Stylistics). London: Arnold, 1998. — 250p. Quinnam B. Fables from incunabla to modern picture books. Washington 1966.
- James Thurber. Fables for Our Time and Famous Poems. New York: Harper and Row, Publishers, 1990- I28p.
- James Thurber. Further Fables for Our Time. New York: Simon and Schuster, 1957 — 174p.
- William Sarovan. Saroyan’s Fables. Harcourt, Brace and company, 19 4189p.
- Кубрякова Е.С., Демьянков В. З., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: МГУ, 1996. — 276с.
- Лингвистический Энциклопедический словарь под. ред. В. М. Ярцевой -М., 1990, 685с.
- Encyclopaedia Britannicapub. by W. Benton Chicago, 1963.
- Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English by A.S.Hornby. -Oxford: Oxford University Press, 1982. 1036p. — (Hornby).1.ngman Dictionary of English Language and Culture. Harlow: Longman Group UK Limited, 1992. — 1528p — (ELC).
- Roget’s International Thesaurus, 4th ed., revised by R.L.Chapman, Harper Collins Publishers, New York, London and Glasgow, 1991. -1317p.- (Roget).nPHJIOHCEHHE THE FAIRLY INTELLIGENT FLY
- Moral: There is no safety in numbers, or in anything else.
- THE LION WHO WANTED TO ZOOM
- Moral: Never allow a nervous female to have access to a pistol, no matter what you’re wearing.
- THE SEAL WHO BECAME FAMOUS
- Moral: Whom God equipped with flippers should not monkey around with zippers.1. THE TWO TURKEYS
- Moral: Youth will be served, frequently stuffed with chestnuts.
- THE LITTLE GIRL AND THE WOLF
- Moral: It is not so easy to fool little girls nowadays as it used to be.
- THE ELEPHANT WHO CHALLENGED THE WORLD
- The other animals, straining and struggling for a week, finally got the elephant lifted out of the basement and put him in jail. He spent the rest of his life there, broken in spirit and back.
- Moral: The battle is sometimes to the small, for the bigger they are the harder they fall.1. THE BIRDS AND THE FOXES
- So the foxes attacked the sanctuary one night and tore down the fence that surrounded it. The orioles rushed out and were instantly killed and eaten by the foxes.
- Moral: Government of the orioles, by the foxes, and for the foxes, must perish from the earth.
- James Thurber «Fables for Our Time"1. THE ROSE AND THE WEED
- A COUNTRY GARDEN a lovely rose looked down upon a common weed and said, „You are an unwelcome guest, economically useless, and unsightly of appearance. The Devil must love weeds, he made so many of them.“
- The unwelcome guest looked up at the rose and said, „Lilies that fester smell far worse than weeds, and, one supposes, that goes for roses.“
- My name is Dorothy Perkins,» the rose said haughtily. «What are you-a beetleweed, a bladderweed, a beggarweed? The names of weeds are ugly.» And Dorothy shuddered slightly, but lost none of her pretty petals.
- The weed smiled a weedy smile. «At least, „he said, „I do not come from a family of climbers.“
- The rose drew herself up to her full height. 'Td have you know that roses are the emblem of old England,“ she said. „We are the flower of song and story.“
- And of war,» the weed replied. «The summer winds take you by storm, not you the winds with beauty. I’ve seen it happen many times, to roses of yesteryear, long gone and long forgotten.»
- We are mentioned in Shakespeare," said the rose, «many times in many plays. The lines are too sweet for your ears, but I will tell you some.»
- Moral: Tout, as the French say, in a philosophy older than ours and an idiom often more succinct, passe, 1. THE FOX AND THE CROW
- Oh, every two points, I am sure," said the fox. «And thank you for the lion’s share of what I know you could not spare.» And with this he trotted away into the woods, his appetite appeased, leaving the hungry crow perched forlornly in the tree.
- Moral: 'Twas true in Aesop’s time, and La Fontaine’s, and now, no one else can praise thee quite so well as thou.1. THE LION AND THE LIZARD
- Moral: He who dies of a surfeit is as dead as he who starves.
- James Thurber «Futher Fables for Our Time»
- What the Intelligent Young Man Said of the Bird-Brained Young King Who Thought It Was Funny to Assign People to Whimsical but Impossible Tasks.
- The King said one evening, by morning I want you to let me know how many blind there are in this city.
- Oh, the adviser said. Oh, I see.
- After a moment a man in the street looked up and shouted, Mahmed, what are you doing?
- The adviser turned to the bookkeeper and said, Bookkeeper, this man is blind. Begin your account.
- On the next street a lady put her head out of a fine house and said, Young man, what are you doing? and the adviser told the bookkeeper to continue his account.
- By morning the account of the blind included all the people of the city and the adviser and the bookkeeper turned their horses into the gardens of the King’s palace, still dragging the branch of the lilac tree.
- The King himself came out onto a balcony and looked down at his adviser.
- Hey, Mahmed, he shouted. What are you doing?
- The adviser turned quickly to the bookkeeper and said, Bookkeeper, the is now complete. This son of a bitch is blind too.
- How the Slightly Kind-Hearted Husband Almost Lost His Wife and Donkey, and Would Have, Except for the Grace of God Operating in an Anonymous Judge, May His Wisdom Return to the Living Once Again to Protect All Wretches With Generous Impulses.
- A husband and wife were traveling by donkey over a mountain road to Bitlis when before them appeared a blind man groping for his way.
- The husband said to his wife, God has given you two eyes- get down and walk and let the blind man ride.
- The wife said, the blind take advantage- let us pass by. But the husband had taken pity on the blind man and wanted him to ride, Look, he said. He is hurting his feet- get down and let him ride.
- So the wife got down and the blind man got up beside the husband. The wife walked, the men rode and came at last to the city.
- The husband said, This is Bitlis- we will leave you here- get down. Get down? the blind man said. Just because you guided my donkey for me through the hills, you want to steal the animal?
- The wife saw the trouble coming and groaned. My foolish husband, she said. Please get down, the husband said. I took pity on you and carried you on my donkey to the city. Now go your way.
- The blind man called out, First you wanted to steal my donkey- now you want to steal my wife- and my wife, seeing a whole man, no longer wants a blind one. The wife groaned with terror. The husband was speechless.
- The husband then told the truth, speaking bitterly and cursing himself for having such a soft heart. The wife then told the truth and wept.
- The Lovely Thing that Happened to the Beautiful Step-Daughter Who Was Cemented into the Tower by the Bad Step-Mother.
- My grandmother told me also the story of the girl and the step-mother, a truly beautiful story.
- William Saroyan «Saroyan's Fables»