Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Функционирование синкретичных речевых актов одобрения / неодобрения в современном немецком диалогическом дискурсе

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Проведенный анализ эмпирического материала позволил выявить существенные отличия в роли коммуникативных типов предложения при актуализации непрямого одобрения / неодобрения. Так, вопросительные конструкции^ занимают особое место среди языковых средств реализации синкретичных речевых актов и являются наиболее часто встречающейся синтаксической структурой при непрямом выражении неодобрения… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Теоретические основы исследования синкретичных речевых актов одобрения / неодобрения в диалогическом дискурсе
    • 1. 1. Философские, социальные, психологические и лингвистические аспекты речевого общения
    • 1. 2. Диалогическое общение как важнейший компонент коммуникации
    • 1. 3. Основные положения. теории речевых актов
      • 1. 3. 1. Речевой акт как объект исследования лингвистической прагматики
      • 1. 3. 2. Этапы развития классической теории речевых актов
      • 1. 3. 3. Критика теории речевых актов и попытки устранения ее недостатков. ЗЗ
    • 1. 4. Коммуникативная ситуация как основная сфера функционирования речевых актов
    • 1. 5. Место синкретичного речевого акта в коммуникативной ситуации
    • 1. 6. Прагматический аспект исследования оценки в лингвистике
    • 1. 7. Оценочный дискурс как основная сфера функционирования синкретичных речевых актов
  • Выводы по главе I
  • Глава II. Семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические аспекты функционирования синкретичных речевых актов одобрения / неодобрения
    • 2. 1. Формирование синкретичного речевого акта в немецком диалогическом дискурсе
    • 2. 2. Роль экстралингвистических факторов в процессе реализации синкретичных речевых актов одобрения / неодобрения.)
    • 2. 3. Роль коммуникативных типов предложения при реализации синкретичных речевых актов одобрения / неодобрения
      • 2. 3. 1. Роль вопросительного предложения в процессе реализации синкретичного речевого акта одобрения / неодобрения
      • 2. 3. 2. Роль повествовательного предложения при реализации синкретичного речевого акта одобрения / неодобрения
      • 2. 3. 3. Роль побудительных предложений в процессе формирования синкретичных речевых актов неодобрения
    • 2. 4. Языковые средства реализации непрямого выражения одобрения. / неодобрения
      • 2. 4. 1. Синтаксические структуры, актуализирующие непрямое выражение одобрения-/ неодобрения
      • 2. 4. 2. Роль обращения в процессе актуализации- непрямого: выражения одобрения / неодобрения
      • 2. 4. 3. — Роль конъюнктива II при непрямом выражении одобрения / неодобрения. .122'
      • 2. 4. 4. Роль модального глагола sollen в процессе реализации синкретичных речевых актов неодобрения
    • 2. 5. Прагматический потенциал синкретичных речевых актов одобрения / неодобрения
      • 2. 5. 1. Коммуникативная роль синкретичных речевых актов одобрения
      • 2. 5. 2. Диапазон прагматических значений синкретичных речевых, актов- неодобрения. .13 6>
      • 2. 5. 3. Реакция адресата на синкретичный речевой акт неодобрения
      • 2. 5. 4. Синкретичные речевые акты, совмещающие в себе выражение одобрения и неодобрения
  • Выводы по главе II

Функционирование синкретичных речевых актов одобрения / неодобрения в современном немецком диалогическом дискурсе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Проблемы современной коммуникации являются предметом многих научных дисциплин, в числе которых лингвистика, прагмалингвистика, психолингвистика, социология, философия и психология. На современном этапе развития языкознания обращение к данным вопросам обусловлено становлением коммуникативно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания, связанной с концепциями В. фон Гумбольдта, Э. Бенвениста, И. А. Бодуэна де Куртене, A.A. Потебни и др. В 50−60-е годы ХХ-го века* многие-вопросы,.связанные с речевым общением, рассматривались, прежде всего, в рамках исследований по разговорной речи. С развитием прагмалингвистики эти проблемы получили новую трактовку, так как в ней речь, речевое общение рассматриваются с учетом тех интенций, которые реализует говорящий, и того перлокутивного эффекта, который конкретное высказывание вызывает у собеседника.

Современное языкознание исследует проблемы речевого общения с позиций, определяемых новым уровнем научного знания, который характеризуется обращением лингвистов к исследованиям соотношения языковых форм и категорий с прагматическими факторами их реализации в речи. Значительное место в изучении этой проблематики отводится анализу смысловой стороны высказывания, которая непосредственно связана с проблемами непрямой коммуникации, подразумевающей завуалированную реализацию интенций говорящего и общение на уровне скрытых смыслов. Этой проблеме посвящены, в частности, работы таких лингвистов, как В. В. Дементьев, О. Я. Гойхман, O.K. Ирисханова, Е. В. Милосердова, О. С. Милосердова, Т. М. Надеина, М. Ю. Федосюк, Д. ВХворостин, H.H. Шацких, Р. В. Шиленко, Т. А. Шишкина, Е. Rolf, W. Falkner, Н. Weinrich и др.

В связи с обращением к данным вопросам были переосмыслены и некоторые положения разработанной в середине ХХ-го века классической теории речевых актов (см., например: [Остин 1986, Серль 1986]). Проблема исследования речевых актов и их разновидностей в основе своей является проблемой межличностного общения, в котором важен выбор оптимальных средств речевого воздействия для эффективной коммуникации (см. работы: [Доброва 2004; Ирисханова 2009; Теплякова 1998 и др.]). Одним из главных недостатков классической теории речевых актов является необращение к вопросу о соотношении между конкретным речевым актом и используемыми в нем речевыми средствами. Выделенные Дж. Остином и Дж. Серлем речевые акты в чистом виде практически не встречаются, а смысловая прозрачность присуща далеко не всем высказываниям. Гораздо чаще они-оказываются осложнены дополнительными оттенками, всегда имеющими-прагматическую природу и отражающими сложные межличностные отношениякоммуникантов.

Настоящая диссертация посвящена исследованиюсинтаксических единиц немецкого языка, служащих для выражения скрытого (непрямого) одобрения / неодобрения в диалогическом дискурсе. Главной особенностью' данных синтаксических единиц является то, что в них реализуется, как минимум, два иллокутивных намерения, одно из которых выступает ведущим в конкретной коммуникативной ситуации. В качестве рабочего определения для обозначения подобных языковых структур в диссертации используется название «синкретичный речевой акт», так как в этих формах налицо совмещение (синкретичность) буквального значения синтаксической структуры и реализуемого говорящим иллокутивного смысла. Здесь мы сталкиваемся с таким свойством языка, как полифункциональность, которая, по словам H.A. Кобриной, «есть свидетельство соотношения ментальной действительности и вербализации» [Кобрина 2005: 80].

Актуальность настоящего* исследования обусловлена связью используемого в работе теоретического подхода и методики анализа указанных языковых единиц с коммуникативно-прагматическим направлением, необходимостью изучения подобных языковых форм как составной части содержательно осложненной (непрямой) коммуникации, а также выбором в качестве объекта исследования языковых структур, реализуемый смысл которых в естественной коммуникации не исчерпывается их системно-языковым значением.

Объектом настоящего исследования являются языковые средства, способствующие формированию синкретичных речевых актов одобрения / неодобрения, и коммуникативная роль таких единиц в диалогическом дискурсе современного немецкого языка.

Предмет исследования составляют коммуникативные ситуации, в которых1 реализуется синкретичный речевой. акт одобрения / неодобрения.

Основная цель работы4 заключается в выявлении факторов, которые способствуют правильной интерпретации скрытой иллокутивной цели синкретичного высказывания, служащего для выражения одобрения' / неодобрения, а также анализ коммуникативных функций таких речевых форм в реальном общении. Указанная цель предполагает решение следующих конкретных задач:

1. Рассмотреть онтологические основы исследования речевого общения и его трактовку в философии, социологии, психологии и лингвистике.

2. Выявить предпосылки исследования синкретичных речевых актов в современном немецком языке.

3. Определить особенности диалогического общения, которые вызывают необходимость обращения коммуникантов к синкретичным речевым актам одобрения / неодобрения и влияют на их функционирование.

4. Установить языковые средства реализации синкретичных речевых актов одобрения / неодобрения, характерные для современного немецкого языка.

5. Проанализировать коммуникативно-прагматические функции синкретичных речевых актов одобрения / неодобрения в процессе речевого общения.

Теоретической базой исследования послужили основные положения, разрабатываемые в области:

• теории дискурса (А.Г. Гурочкина, Т.А. ван Дейк, В. И. Карасик, Е. С. Кубрякова, M.JI. Макаров, Е. И. Шейгал, Е. Goffman, W. Holly и др.);

• коммуникативно-прагматической теории языка (Н.Д. Арутюнова, Т. В. Булыгина, В. В. Дементьев, Г. В. Колшанский, Е. В. Милосердова, Е. В. Падучева, Ю. С. Степанов, И. А. Стернин, S.C. Levinson, А. Linke, Е. Rolf и др.);

• теории речевых актов (П. Грайс, Дж. Остин, Е. В. Падучева, Дж. Серль, K. Bach, R.M.Harnish, G. Heibig, D. Wunderlich и др.);

• функциональной грамматики (В.Г. Адмони, A.B. Бондарко, В .Г. Гак, О. И. Москальская, J'. Erben, М. Hartig, G. Heibig, W. Schmidt, P. Schlobinski и др.);

• теории семантики (Ю.Д. Апресян, Е. М. Вольф, А. Вежбицкая, Г. В. Колшанский, Т. В. Маркелова, В. Н. Телия и др.);

• теории оценки (Н.Д. Арутюнова, H.H. Болдырев, Е. М. Вольф, В.Н. Телия).

Материалом исследования послужили около 1500 диалогических единств, содержащих более 2000 синкретичных речевых актов одобрения / неодобрения, выделенных методом сплошной выборки из произведений немецкой художественной литературы XX — начала XXI вв.

Поставленные цель и задачи исследования предопределили необходимость комплексной методики анализа, включающей описательный метод, представленный такими приемами, как отбор, обработка и интерпретация материаламетод компонентного анализа с опорой на словарные статьи толковых (одноязычных) и переводных (двуязычных) словарейметод контекстуального и дискурсивного анализаметод прагматической трансформации.

Научная новизна заключается в разработке синкретичного речевого акта как самостоятельного речевого феномена и рассмотрении его с позиции коммуникативно-дискурсивного подхода, который позволяет не только выявить специфику употребления данных речевых единиц в немецком языке, но и раскрыть особенности дискурсивного поведения носителей данного языка. В диссертации впервые исследуется взаимодействие семантико-синтаксических и прагматических аспектов в формировании непрямого выражения одобрения / неодобрения в немецком диалогическом дискурсе. Используемый в работе подход позволил получить результаты о способах экспликации и импликации в немецком диалогическом общении указанных оценочных смыслов, а также выявить прагматические причины, лежащие в основе их употребления.

Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что оно вносит вклад в изучение проблем, связанных с непрямой коммуникацией, в частности, языковыхединиц, участвующих в формировании синкретичного речевого акта одобрения / неодобрения в немецком диалогическом дискурсе, в их комплексном описании, в выявлении и систематизации разноуровневых средств современного немецкого языка, формирующих данные смыслы. Исследование синкретичных речевых актов одобрения / неодобрения способствует развитию основных положений лингвистической прагматики как частной > области языкознания, исследующей язык как инструмент социального взаимодействия людей в ситуации реального общения. Полученные результаты углубляют представление о специфике и способах формирования непрямых смыслов и коммуникативных намерений говорящего.

Практическая значимость данной работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в курсах теоретической грамматики немецкого языка, при разработке спецкурсов по прагмалингвистике, интерпретации текста, теории коммуникации, в дипломных и диссертационных исследованиях, а также на практических занятиях по немецкому языку. Результаты, полученные в ходе анализа материала, могут быть полезны на теоретических и практических занятиях по проблемам межкультурного общения с целью знакомства изучающих немецкий язык с некоторыми тенденциями речевого общения в немецком социуме.

Результаты проведенного исследования позволяют сформулировать основные положения, выносимые на защиту:

1. Синкретичные речевые акты одобрения / неодобрения, в которых реализуются два иллокутивных намерения — прямое и непрямое, функционируют в диалогическом общении как в качестве инициирующих,' так и ответных реплик, и представляют собой многогранный, языковой феномен, семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические аспекты которого находятся в динамическом взаимодействии.

2. Оценочное значение в синкретичных речевых актах одобрения / неодобрения является имплицитным смыслом, который не всегда может быть выведен из лексического значения входящих в состав таких высказываний слов и словосочетаний, а распознается на основе анализа взаимодействия лингвистических и экстралингвистических факторов употребления данной языковойединицы и определяется перлокутивным эффектом высказывания на основе анализа той прагматической ситуации, в которой реализуются указанные синкретичные речевые акты.

3. Выражение одобрения / неодобрения в синкретичных речевых актах проявляется в диалогическом общении в виде различных оттенков: похвала, разрешение, благодарность, комплимент и т. п. (положительная часть оценочной шкалы), а также критика поступков, неприятие мнения собеседника, отрицание, упрек или выражение неприязни и др. (отрицательная часть оценочной шкалы). Указанные значения реализуются в коммуникации с помощью целого комплекса языковых средств, наиболее приспособленных для передачи непрямого оценочного значения и обнаруживающих как сходства, так и различия.

4. Непрямое выражение одобрения / неодобрения в современном немецком языке реализуется на уровне высказывания, аккумулирующего в себе значения всех его составляющих и преобразующих их в новое смысловое качество. Наиболее часто встречающимися в проанализированном материале оказались следующие языковые средства реализации непрямого оценочного отношения: вопросительные предложениянеопределенно-личные предложенияпредложения обобщенного характера, включая структуры, содержащие афоризмы, пословицы, поговоркиобращения к собеседнику. Элементы морфологического уровня (претеритальные формы конъюнктива, модальные глаголы и др.) позволяют лишь. усилить тот или иной оценочный параметр всего высказывания.

5. Анализируемые синкретичные речевые формы выражениям одобрения/ неодобрения обнаруживают не только сходство, но и различие. Общим для них является то, что выражение как одобрения, так и неодобрения является прагматически обусловленным и интерпретируется с опорой на широкий контекст, что свидетельствует о его дискурсивной зависимости. Расхождение между ними наблюдается как в их количественном соотношении (непрямое выражение одобрения встречается гораздо реже, чем непрямое выражение неодобрения), так и в преимущественном использовании ряда языковых структур. Так, вопросительная структура наиболее часто служит средством актуализации непрямого неодобрения (синкретичный речевой акт 'вопрос' -'неодобрение'), тогда как непрямое выражение одобрения реализуется, в основном, в форме повествовательного предложения (синкретичный речевой акт 'сообщение' — 'одобрение'). Особое место занимает побудительная структура, которая представлена в проанализированном материале единичными случаями только для непрямого выражения неодобрения (синкретичный речевой акт 'побуждение' - 'неодобрение') и служит, в основном, для усиления негативной оценки, превалирующей' в высказывании.

6. Каждый из рассмотренных видов непрямого выражения оценочного отношения представлен в реальной коммуникации широким диапазоном прагматических функций и значений, обусловленных в каждой конкретной ситуации особыми намерениями говорящего и типом отношений между собеседниками. Преобладание непрямого выражения неодобрения по сравнению с аналогичным способом выражения одобрения можно рассматривать как отражение национально специфического типа общения в немецком социуме.

7. Особенностью непрямого выражения неодобрения является то, что только для него оказались характерными две принципиально разные ситуации: коммуникативно-удачные и коммуникативно-неудачные, каждая из, которых характеризуется определенными параметрами. Данный факт, а-также отсутствие коммуникативно-неудачных ситуаций, связанных с непрямым одобрением, свидетельствует о явной психологической, обусловленности интерпретации таких форм участниками «коммуникативного процесса.

Апробация работы. Основные положения работы, нашли отражение в докладах на международных научно-практических конференциях: Общероссийская конференция «Державинские чтения» (Тамбов, ТГУ имени Г. Р. Державина, 2009 г.), Международная конференция «Научная и образовательная, деятельность в рамках диалога культур «Россия — Германия''» (Тамбов, ТГУ имени Г. Р. Державина, 2009 г.), XIII Международная конференция «Актуальные проблемы германистики и романистики» (Смоленск, СмолГУ, 2010 г.), III Международная научная интернет-конференция «Культура и искусство Германии» (Тамбов, 2010 г.), Пятая Международная научно-практическая конференция «ОБЩЕСТВОЯЗЫК — КУЛЬТУРА: актуальные проблемы взаимодействия в XXI веке» (Москва, МИЛ, 2010 г.), а также на аспирантских семинарах при кафедре немецкой филологии ТГУ имени Г. Р. Державина, в лекциях по теоретической грамматике немецкого языка, прочитанных на немецко-английском отделении Института иностранных языков ТГУ имени Г. Р. Державина. По теме диссертации опубликовано 8 статей, в том числе 3 статьи в научных журналах, рекомендованных ВАК РФ.

Структура и объем диссертации

определяются спецификой ее целей, задач и методов. Работа состоит из Введения, двух Глав, Заключения, Списка использованной литературы, включающего 311 наименований, в том числе 54 на иностранных языках, Списка использованных словарей, Списка источников фактического материала и Приложения.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

Анализ коммуникативных ситуаций и диалогов из произведений художественной литературы позволяет сделать вывод о широкой представленности в современном немецком языке синкретичных речевых актов одобрения / неодобрения. Семантическая и прагматическая амбивалентность таких высказываний позволяет варьировать их смысловое наполнение в каждой конкретной ситуации в соответствии с намерениями и мотивами адресанта* сообщения, которые определяются ' различными экстралингвистическими факторами, из которых наибольшее влияние на ход коммуникации оказывают пресуппозиция высказыванияприсутствиепри разговоре третьих лиц, учет социального, тендерного и возрастного статусов коммуникантов:

Проведенный анализ эмпирического материала позволил выявить существенные отличия в роли коммуникативных типов предложения при актуализации непрямого одобрения / неодобрения. Так, вопросительные конструкции^ занимают особое место среди языковых средств реализации синкретичных речевых актов и являются наиболее часто встречающейся синтаксической структурой при непрямом выражении неодобрения. Совмещая в себе две или более иллокутивные функции, вопросительные предложения, помимо собственно вопроса, проявляют способность к актуализации целого ряда коммуникативно-прагматических оттенков оценочного значения, таких как 'вопрос' - 'критика', 'вопрос' - 'неприятие', 'вопрос' - 'упрек', 'вопрос' - 'негативное отношение', 'вопрос' -'обвинение', 'вопрос' - 'возмущение', а также 'вопрос' - 'благодарность', 'вопрос' - 'одобрение' и др. Характер передаваемого эмоционального содержания в подобных случаях определяется при помощи контекста конкретного высказывания и учета всех экстралингвистических факторов его реализации.

Для непрямого выражения одобрения, в свою очередь, коммуниканты наиболее часто прибегают к использованию повествовательного предложения, что обусловлено широкими возможностями реализации различных прагматических оттенков и нюансов оценочного высказывания в рамках данного коммуникативного типа. Всегда выступая в более широком контексте, повествовательные предложения часто являются реакцией на предшествующее высказывание или действие собеседника и совмещают в себе иллокутивные функции 'сообщение' - 'возмущение', 'сообщение' -'недовольство', 'сообщение' - 'сожаление', 'сообщение' - 'упрек', 'сообщение' - 'критика' + 'побуждение', 'сообщение' - 'неодобрение', а также 'сообщение' — 'одобрение', 'сообщение' - 'восторг', 'сообщение' -'удовлетворение', 'сообщение' - 'похвала' и др.

Решающим моментом при выборе побудительных конструкций для непрямого выражения интенции • является особый эмоциональный настрой между коммуникантами. Т1ри этом основной задачей подобных структур является усиление той оценки, которая превалирует в высказывании, и придание ей дополнительных оттенков и нюансов.

В' ходе анализа языкового материала были выявлены языковые средства, актуализирующие непрямое оценочное значение в синкретичных речевых актах и помогающие слушающему достаточно однозначно определить истинную <�¦ иллокутивную цель, реализуемую говорящим с помощью конкретного высказывания. Данные языковые средства представлены в немецком языке разноуровневыми структурами, из которых наиболее часто встречающимися являются синтаксические структуры, обладающие способностью смягчать эгоцентричность «я"-высказываний и снижать категоричность суждений. К ним относятся: неопределенно-личные предложения (с местоимением man), предложения, которым говорящий стремится придать обобщенную форму, а также структуры, содержащие общеизвестные истины (афоризмы, пословицы, поговорки и т. д.). Подобное оформление высказывания, в котором совмещаются два значения, прямое и непрямое ('извинение', 'недовольство', 'недоверие', 'неодобрение', 'критика', 'упрек', 'несогласие', 'насмешка', 'одобрение', 'похвала', 'поддержка' и др.), позволяет коммуниканту проводить собственную речевую стратегию, не раскрывая своих намерений, а только намекая-на них.

Особой синтаксической структурой при непрямом выражении оценки является обращение к собеседнику, которое может выступать в качестве синкретичного речевого акта одобрения / неодобренияи наряду с призывной функцией совмещать в себе различные оттенки оценочного значения: 'призыв' - 'сожаление', 'призыв' - 'возмущение', 'призыв' - 'недоумение', 'призыв' - 'негативное удивление', 'призыв' - 'обвинение', 'призыв'' -'неприязнь', 'призыв' - 'положительное-отношение', 'призыв' - 'похвала' и< др.

При актуализации непрямого значения одобрения / неодобрения в немецком языке важную роль играют претеритальные формы конъюнктива, дифференцирующие личностное отношение говорящего к действию и выражающие неопределенность, возможность, сомнение или недействительность. Анализ языкового материала показал, что данные формы обладают способностью передавать различные оттенки оценочного значения: недоверие, встречное обвинение, осуждение, неодобрение и манипуляция, возмущение, негодование, несогласие, возражение (отрицательная часть оценочной шкалы), а также одобрение, похвала, комплимент (положительная часть оценочной шкалы) и др., а также выполнять функцию манипулятивного воздействия на собеседника.

В процессе реализации синкретичных речевых актов"специфичностью отличается и использование модальных компонентов высказывания, которые помимо отражения каких-либо фактов действительности, способны давать им субъективную оценку, что играет большую роль в формировании непрямого смысла сообщения.

Анализ языкового материала позволил выявить богатый прагматический потенциал исследуемых синтаксических структур. Так, синкретичные речевые акты одобрения, совмещающие две или более иллокутивные функции, одна из которых служит проявлением оценочного отношения (признательность, благодарность, похвала, комплимент, поощрение и др.), имеют место в тех случаях, когда прямое выражение интенции является неуместным, когда непрямая форма актуализации положительного отношения служит средством усиления позитивной оценки или используется в педагогических целях в разговоре с детьми.

Синкретичные речевые акты неодобрения, в свою очередь, способствуют как ослаблению, так и усилению отрицательной оценки. Выражая широкий диапазон дополнительных' оттенков', и нюансов оценочного значения: от более мягкого проявления*неодобрения (удивление, сожаление, разочарование, недоумение, несогласие и др.) до достаточно резкого (упрек, критика, недовольство, негодование, обвинение, оскорбление, насмешка, возмущение и .др.), синкретичные речевые акты неодобрения позволяют обозначить две принципиально возможные ситуации их функционирования: коммуникативно-удачные и коммуникативно-неудачные, каждая из которых характеризуется определенными, параметрами.

Таким образом, являясь частью непрямой коммуникации, подразумевающей наличие скрытых смыслов, не содержащихся в собственно высказывании, синкретичные речевые-акты представляют собой неизменный атрибут диалогического общения. Очевидным является тот факт, что их анализ необходимо проводить с учетом комплексного подхода, заключающегося в совместном рассмотрении вопросов о взаимодействии в рамках предложения элементов разных языковых уровней, а также изучении проблем, связанных с тем, как человек воплощает в языковом знаке, в данном случае предложении, самого себя, свою личность, какие возможности система данного языка предоставляет ему для отражения его отношения к собеседнику.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное диссертационное исследование позволяет сделать вывод о широкой представленности синкретичных речевых актов одобрения / неодобрения в современном немецком диалогическом дискурсе. Особенности функционирования данных языковых единиц наиболее полно раскрываются с позиции прагмалингвистики, в которой главной доминантой является антропоцентрический подход к изучению языковых явлений и предметом которой являются условия использования языка коммуникантами" в актах их взаимодействия.

Изучение прагматического компонента речевого общения входит в круг проблем, связанных с непрямой коммуникацией, подразумевающей разграничение значения и смысла высказывания. При исследовании синкретичных речевых актов явление синкретизма, отражающее способность языковой единицы выражать более одного значенияв одном речевом употреблении, рассматривается на уровне функционирования предложения в речи, т. е. на уровне конкретного высказывания, в котором находит свое воплощение интенция говорящего. Предложение, в свою очередь, выступает той языковой моделью, .которая является основой для формирования синкретичного речевого акта как потенциальной речевой единицы.

В синкретичных речевых актах реализуются, как минимум, два иллокутивных намерения — прямое и непрямое, и имплицитные смыслы являются более важными, чем эксплицитные значения, выступающие лишь фоном, той отправной точкой, на которой каждый из собеседников выстраивает свое понимание истинного смысла высказывания. Структура и семантика синкретичных речевых актов одобрения / неодобрения определяется прагматической ситуацией, в которой они реализуются. Положительное и отрицательное отношение в них выражается небуквально, а оценочное значение является чаще всего имплицитным, невыраженным.

В современном немецком языке исследуемые синкретичные речевые акты представляет собой важную часть диалогического дискурса, в котором реплики-реакции находятся в тесной взаимосвязи с репликами-стимулами, образуя неразрывное диалогическое единство. В процессе диалогического общения непрямое выражение одобрения или неодобрения может проявлять себя как разрешение, приглашение или побуждение адресата к какому-либо действию, а также неодобрение поступков, личных качеств коммуниканта, отрицание или выражение неприязни к самому собеседнику, рассматриваемые нами как прагматические оттенки, или нюансы указанных, синкретичных речевых актов.

Корректная1 интерпретация подобных высказываний и осознание слушающим скрытых намерений, отличных от прямых, возможны только1 с учетом таких экстралингвистических компонентов реализации синкретичного речевого акта, как знания, взгляды, убеждения адресата, его симпатии и антипатии, а также межличностных отношений коммуникантов, в зависимости от которых обычная, элемёнтарная коммуникативная ситуация может получать самые разнообразные формы языкового выражения.

Среди перечисленных факторов наибольшее влияние на ход коммуникации при непрямом выражении одобрения / неодобрения в синкретичных речевых актах оказывают пресуппозиция высказывания, широкий контекст, иногда включающий' содержание всего литературного произведения, присутствие при разговоре третьих лиц, учет социального, тендерного и возрастного статусов коммуникантов. Учет данных параметров высказывания позволяет актуализировать в синкретичном речевом акте различные оттенки непрямого выражения одобрения / неодобрения, для реализации которых в современном немецком языке существует определенный инвентарь языковых средств.

Анализ коммуникативных типов предложения позволил выделить ряд различий в. их роли в процессе реализации синкретичных речевых актов одобрения / неодобрения. Так, в форме вопросительного предложения, участвующего в формировании как синкретичного речевого акта одобрения, так и синкретичного речевого акта неодобрения, наиболее часто встречаются реплики-стимулы и реплики-реакции, содержащие непрямое выражение неодобрения (64% от всех коммуникативных ситуаций, в которых реализуется синкретичный речевой акт оценки с прямой иллокутивной функцией 'вопрос'). Совмещая в себе две или более иллокутивные функции, вопросительные структуры актуализируют, помимо собственно вопроса, и ряд других коммуникативно-прагматических значений и нюансов (критика, неприятие, упрек, негативное отношение, обвинение, возмущение, благодарность, одобрение и др.), характер которых определяется при помощи контекста конкретного высказывания и учета всех экстралингвистических факторов его реализации.

Для реализации непрямого выражения одобрения, в свою очередь, коммуниканты наиболее часто используют ответные реплики в форме повествовательного предложения (59% от всех случаев реализации синкретичных речевых актов оценки с прямой иллокутивной функцией 'сообщение'). Употребленные в определенных коммуникативных ситуациях при участии конкретных лиц, они способны выражать те преследуемые говорящим в своей речи коммуникативные цели, которые не имеют ничего общего с исходной семантикой предложения (возмущение, недовольство, сожаление, упрек, критика, побуждение, неодобрение, одобрение, восторг, удовлетворение, похвала и др.).

В отличие от повествовательных и вопросительных предложений, которые участвуют в реализации каю непрямого одобрения, так и неодобрения, побудительное форма в современном немецком языке обладает более узкой сферой функционирования: в проанализированном материале данная структура встретилась только как средство выражения неодобрения. При этом такое ее употребление характерно преимущественно для тех ситуаций, где решающим моментом при выборе формы высказывания является особый эмоциональный настрой между коммуникантами, поэтому она служит, в основном, для усиления той негативной оценки, которая превалирует в высказывании.

Проведенный анализ показал, что наиболее приспособленными для передачи различных прагматических нюансов выражения одобрения / неодобрения в современном немецком языке являются синтаксические структуры, обладающие способностью снижать категоричность суждений: неопределенно-личные предложения (с местоимением man), предложения, которым говорящий стремится придать обобщенную форму, а также структуры, содержащие общеизвестные истины (афоризмы, пословицы, поговорки и т. д.). Особое место среди синтаксических структур занимает обращение к собеседнику, которое наряду с прямой апеллятивной, функцией, выполняет функцию оценочного суждения. Функционируя преимущественно’в форме повествовательного предложения, указанные выше структуры способствуют реализации синкретичного речевого акта и проявляются в, речи как извинение, упрек, недовольство, неодобрение, критика, обвинение, недоверие, несогласие, насмешка, неприязнь, а также одобрение, похвала, признательность. и др.

Существенную роль при непрямом выражении одобрения / неодобрения играют и некоторые морфологические формы немецкого языка, в частности, использование1 конъюнктива II, выражающего возможность, неопределенность, сомнение или недействительность. Реализуясь как в составе вопросительного, так и повествовательного предложения, в. которых совмещаются две или более иллокутивные функции, формы конъюнктива II обнаруживают способность к передаче различных оттенков оценочного значения: недоверие, встречное обвинение, осуждение, неодобрение и манипуляция, возмущение, негодование, несогласие, возражение (отрицательная часть оценочной шкалы), а также одобрение, похвала, комплимент (положительная часть оценочной шкалы) и др., а также выполняют функцию манипулятивного воздействия на собеседника.

Использование модального глагола sollen, в отличие от перечисленных выше языковых средств, участвующих в формировании, как непрямого выражения одобрения, так и неодобрения, характерно только для синкретичных речевых актов неодобрения, что обусловлено спецификой семантики данного глагола.

Будучи высказываниями с завуалированным намерением говорящего, высказываниями-намеками, синкретичные речевые акты одобрения / неодобрения всегда семантически и прагматически обусловлены и используются говорящим для достижения определенной коммуникативной цели. Так, уступающие в количественном плане синкретичные речевые акты* одобрения, проявляющиеся в. речевом общении как средства выражения* признательности, благодарности, похвалы, комплимента, поощрения, одобрения, согласия и др., в большинстве случаев служат средством усиления позитивной оценки или используются в педагогических целях в разговоре с детьми, а также употребляются в тех коммуникативных ситуациях, когда прямое выражение интенции в силу определенных причин является неуместным.

Синкретичные речевые акта неодобрения обладают гораздо большим прагматическим потенциалом, диапазон передаваемых ими значений отрицательнойоценки колеблется от более мягкого проявления неодобрения (удивление, сожаление, разочарование, недоумение, несогласие и др.) до достаточно резкого (упрек, критика, недовольство, негодование, обвинение, оскорбление, насмешка, возмущение и др.). Анализ языкового материала показал, что непрямое выражение неодобрения является как средством регулирования межличностных отношений, смягчения отрицательной оценки и снижения категоричности, так и средством многократного усиления негативного отношения к действиям, поступкам собеседника. Одной из функций синкретичного речевого акта неодобрения в процессе диалогического общения является манипулятивное воздействие на адресата с целью изменения его поведения или точки зрения. При этом побуждение к какому-либо действию осуществляется не в категоричной форме, а в форме намека. Подобные речевые акты предоставляют возможность создания намеренной расплывчатости, абстрактности высказывания. В каждой конкретной ситуации это обусловлено особыми намерениями говорящего, типом отношений между собеседниками и другими экстралингвистическими факторами.

Корректная интерпретация синкретичного речевого акта неодобрения и реализация ожидаемого адресантом перлокутивного эффекта во многом зависит от адресата сообщения, его способности учесть весь комплекс лингвистических и экстралингвистических компонентов реализации высказывания. На основе анализа ситуаций реагирования реципиента на непрямое выражение неодобрения выделяются две группы, обозначенные как коммуникативно-удачные (имплицитный смысл синкретичного речевого акта неодобрения распознается адресатом) и коммуникативно-неудачные (истинный смысл синкретичного высказывания остается нераспознанным), каждая из которых характеризуется определенными прагматическими параметрами. В первом случае возможны следующие реакции коммуниканта: он попытается, исправить ситуацию, постарается обосновать свое поведение, проигнорирует критику или выдвинет встречное обвинение. Во втором случае реципиент обнаруживает свою' неспособность интерпретировать истинный смысл непрямого высказывания и реагирует на его буквальное значение, что может привести как к коммуникативной неудаче, так и к конфликту.

Особое место среди синкретичных речевых актов занимают те, семантическая амбивалентность которых приводит в определенной степени к двоякой и неоднозначной трактовке их оценочного значения, одновременно совмещающего в себе выражение одобрения и неодобрения ('сообщение' — 'похвала' + 'недовольство', 'сообщение' - 'одобрение' + 'неприязнь' и др.).

Проведенное исследование синкретичных речевых актов одобрения / неодобрения в современном немецком языке показало, что изучение проблем, связанных с их функционированием, открывает перспективы для дальнейшего изучения данной темы, прежде всего, в сопоставительном плане, с позиции сопоставления данного явления в разных языковых культурах. Знание особенностей вербального поведения носителей немецкого языка важно для формирования межкультурной компетенции, что, без сомнения, актуально для современного мира с его процессами глобализации. Кроме того, несомненный интерес представляет изучение непрямой коммуникации и языковых средств ее выражения в разных типах дискурса: в педагогическом, медицинском, политическом, юридическом и т. д., как отражение особенностей типов языковой личности. Очевидно, что подобные исследования могут быть осуществлены с учетом данных таких наук, как культурология, социология, этнолингвистика и т. д.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений^ система построения. Л.: Наука, 1973. — 366 с.
  2. Аксиологическая лингвистика: игровое и комическое в общении: сб. науч. тр. / Под ред. В. И. Карасика, Г. Г. Слышкина. Волгоград: Перемена, 2003. — 302 с.
  3. Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002. — 394 с.
  4. Алефиренко.Н. Ф. Дискурс как. смыслопорождающая категория (дискурс и* вторичное знакообразование) // Язык. Текст. Дискурс: Межвузовскийг научный альманах / Под ред. Г. Н. Манаенко. Выпуск 3. Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2005. — С. 5 — 13.
  5. .Г. Человек как предмет познания. — СПб.: Питер, 2001. 288 с.
  6. Н.М. Понятие «дискурс» в междисциплинарных исследованиях и его содержание в методике преподавания иностранных языков // Мир науки, культуры, образования. № 3 (10) Горно-Алтайск: ГАГУ, 2008.-С. 87−91.
  7. Ю.Д. Интегральное описание языка и толковый словарь // Вопросы языкознания. № 2″. 1986. — С. 57 — 70.
  8. Н.Д. Прагматика // Языкознание: Большой энциклопедический словарь. Гл. ред. В. И. Ярцева. 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998а. — С. 389 — 390.
  9. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 19 986.-896 с.
  10. И.Л. Функции коммуникативов // Актуальные проблемы прагмалингвистики: Тез. докл. науч. конф. Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1996.-С. 10−11.
  11. О.С. О психолингвистике. М.: МГУ, 1957. — 64 с.
  12. В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Воронеж: Центр, чернозем: кн. изд-во, 1967. — 392 с.
  13. Бабайцева В. В'. Явления" переходности в грамматике русского языка: Моногр. М.: Дрофа, 2000. — 640 с.
  14. И.С. Обозначения эмоций в художественном тексте (прагматический аспект): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 2004. — 48'-с.
  15. М.М. Эстетика словесного творчества / Сост. С. Г. Бочаров- Текст подгот. Г. С. Бернштейн и Л.В. Дерюгина- Примеч. С. С. Аверинцева и С. Г. Бочарова. М.: Искусство, 1979. — 424 с.
  16. Э. Общая лингвистика. Москва: Прогресс, 1974. — 448 с.
  17. В.П. Введение в психолингвистику. — Mi: ЧеРо, 1999. 128 с: 29: Бердник Л. Ф. О семантике вопросительного предложения'// Проблемы грамматической семантики: сб. статей. — Ростов на Дону, 1978. — С. 30 — 36.
  18. В.А. Первородный или мифологический синкретизм как начальный этап развития синкретизма Электронный ресурс. URL: http://www.lingvomaster.ru/files/155.pdf (дата обращения 15.05.2011)
  19. В.А. Синкретизм временных форм в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Н. Новгород, 1999. — 16 с.
  20. В.М. Избранные работы по социальной психологии / Вступ. ст. A.B. Брушлинского, В.А. Кольцовой- Коммент. и примеч. Журавлева A.JI. и др. М.: Наука: Наука — философия, право, социол. и психология, 1994. -398 с.
  21. H.A., Сергиенко H.A. Понятие и структура оценки в системе языкам // Теоретические и прикладные аспекты лингвистических исследований: межвуз. сб. науч. тр. / Сургут, гос. ун-т. Сургут, 2001. — С. 84−87.
  22. М.Я. Категория оппозиционного1 замещения // Вопросы теории английского языка. Сб.тр. Моск. гос. пед. ин-та им. В. И. Ленина. М., 1973. -Вып. 1.-С. 37−44.
  23. М.Я. Проблема тождества предложения в свете соотношения понятий синтаксиса, семантики и информации // Вопросы языкознания. -1977.-№ 3.-С. 73−85.
  24. М.Я., Суслова М. М. Аффект в речевом поведении // Актуальные проблемы прагмалингвистики: Тез. докл. науч. конф. Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1996. — С. 14 — 15.
  25. М.Я. Диктемная теория текста и лингвистическая практика // Научные труды МШУ. Сер. Гуманитарные науки. М., 1999. С. 48 — 69.
  26. М.Я. Диктема в уровневой системе языка // Вопросы языкознания. 2000.-№ 4.-С. 56−67.
  27. М.Я. Культура, язык и регуляция-речевого общения // Актуальные проблемы* лингвистики XXI века: материалы международной научной конференции, г. Киров 8−9 апреля" 2010 г./ отв. ред. В. Н. Оношко. Киров: Изд-во ВятГГУ, 2010. — С. 41−44.
  28. Богданов' В. В. Деятельностный аспект семантики // Семантика и прагматика синтаксических единиц. Калинин: Калининский гос. ун-т., 1984.-С. 12−23.
  29. В.В. Функции вербальных и невербальных компонентов в речевом^ общении // Языковое общение: Единицы и регулятивы: Межвузовский сб. науч. тр. Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1987. — С. 18 -25.
  30. В.В. Классификация речевых актов //. Личностные аспекты языкового общения. Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1989. — С. 25 — 37.
  31. В.В. Речевое общение: Прагматические и семантические аспекты JL: Изд-во Ленинградск. ун-та, 1990. — 88 с.
  32. Д.Г. Единица, функция, уровень: К проблеме классификации единиц языка. Минск: Вышэйшая школа, 1985. — 116 с.
  33. H.H. Композиционная семантика как следствие оценочной категоризации мира // Композиционная семантика (Мат-лы конф., сентябрь 2002 г.) 4.1. 2002а. — С. 10 — 14.
  34. H.H. Структура и принципы формирования оценочных категорий // С любовью к языку: Сб. науч. тр. Посвящается Е. С. Кубряковой.- Москва Воронеж: ИЯРАН, Воронежский государственный университет, 20 026.-С. 103−114.
  35. Виноградов" В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Труды Ин-та русского языка АН СССР. — М.-Л., 1950. С. 38−79.
  36. В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). — М.: Высшая школа, 1972. 614 с.
  37. Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика / Общ. ред. Е. В. Падучевой. -Вып. XVI. М.: Прогресс, 1985. — С. 79 — 128.
  38. Е.М. Функциональная семантика оценки М.: КомКнига, 2006. -280 с.
  39. Г. Н. Очерки по грамматике английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1960. — 397 с.
  40. Г. Р. Структура, типы, контексты функционирования комиссивных и эмфатических ассертивных высказываний в современном английском языке: Автореф. дис. .канд. филол.наук. Пятигорск, 1985. — 16 с.
  41. Л.С. Избранные психологические исследования. М.: изд-во АПН РСФСР, 1956.-519 с.
  42. Л.С. Мышление иречь. М: «Лабиринт», 1996. — 416 с.
  43. Высоцкая И: В. Синкретизма системе частей речи современного русского языка: Автореф. дис. док. филол. наук. Москва, 2006. — 45 с.
  44. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. — М: Наука, 1973. С. 349 — 372.
  45. Гак В.Г. Теоретическая' грамматика французского языка. Синтаксис. -М.: Высшая школа, 1981. 208 с.63- Гак В. Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. — 1997. — № 3. — С. 87−95.
  46. Герасимова- 0: И. Косвенные высказывания в английской диалогической речи: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Калинин, 1986. — 24 с.
  47. О.Я., Надеина Т. М. Речевая коммуникация: Учебник для вузов. Изд. 2-е, перераб., доп. М.: Инфра-М, 2008. — 272 с.
  48. М.В. Язык конфликта. ГЛЭДИС, 2001 2002. Электронный ресурс. URL: http://www.rusexpert.ru/books/lang/0002.htm (дата обращения 10:05.2011)
  49. И.Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. Учебное пособие. -М.: Издательство: Лабиринт, 1997. 224 с.
  50. .Ю., Кобозева И. М., Сабурова И. Г. К типологии коммуникативных неудач // Диалоговое взаимодействие и представление знаний: Сб.ст. Новосибирск: Изд-во ВЦ СО АН СССР, 1985. — С. 64 — 78.
  51. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. -С. 217−237.
  52. Н.В. Экспрессивность средств выражения? утверждения и отрицания в языке подлинника и переводов романов Э.М: Ремарка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Краснодар: Кубан. гос. ун-т., 2006. — 24 с.
  53. В. фон- Избранные работы по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.-398 с.1Т. Гумбольдт В- фон. Язык и философия культуры. М-: Прогресс,-, 1985' -453 с.. «¦
  54. Гуревич Л. С- Коммуникативный? акт- уб речевой: акт: проблемы соотношения понятий // Вестник ИГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. Новосибирск: Новосибирский гос. ун- т, 2007. — Том 5, Выпуск 1.-С. 103−1081
  55. А.Г. Понятие дискурса в современном- языкознании- // Номинация и дискурс: межвуз. сб.чнауч. тр- / Отв. ред. Л. А. Манерпо. — Рязань, 1999.-С. 12−15.
  56. АГ. Когнитивный и прагмасемантический аспекты функционирования- языковых единиц в дискурсе. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005. — 102 с.
  57. Т.А. Вопросы прагматики текста // Новое в лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. М.: Прогресс. — С. 259 — 336:
  58. Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. — 312 с.
  59. В.В. Непрямая- коммуникация и ее жанры. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. 248 с.
  60. В.В. Непрямая коммуникация. М.: Гнозис, 2006. — 376 с.80: Демьянков В. З. Понимание как интерпретирующая, деятельность // Вопросы языкознания. М., 1983. — № 6. — С. 58 — 67.
  61. Т.Е. Слитные речевые акты при реализации различных установок говорящего в английской диалогической речи: Автореф. дис.. канд. филол. наук. С.-Пб., 2004. — 20 с.
  62. К.А. Стилистика французского языка. JL: Просвещение. Ленинградское отделение, 1978. — 343 с.
  63. Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. Вып. I. -М.: Прогресс, 1960а.-С. 164−389.
  64. Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? // Новое в лингвистике. Выпуск 2. М.: Прогресс, 19 606. — С. 117 — 123.
  65. О.Н., Земская Е. А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) // Русский язык и его функционирование: Коммуникативно-прагматический аспект: Сб. ст. М.: Наука, 1993.-С. 90- 157.
  66. В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд. МГУ, 1976.-305 с.
  67. В. А. Язык и лингвистическая теория. М.: УРСС Эдиториал, 2001. -248 с
  68. П.В. Единицы речевой деятельности в» диалогическом- дискурсе // Языковое общение: Единицы и регулятивы: Межвуз: сб.- науч:. трудов / Отв. ред. И. П. Сусов. Калинин: Изд-во КГУ, 1987. — С. 89 — 95.
  69. Зернецкий-П.В. Четырехмерное пространство речевой деятельности // Язык, дискурс, личность. Твер. гос. ун-т. Тверь, 1990. — G. 60 — 68.
  70. A.C. Проблемы психологии общения. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1976. — 199 с.
  71. . Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.-368 с.
  72. Л.Ю. Текст научной дискуссии: Дейксис и оценка. М.: НИП «2Р», 2003. -208 с.
  73. A.A. Основания логики оценок. М.: Изд-во Московского университета, 1970. — 230 с.
  74. A.A. Логика. Учебник для гуманитарных факультетов. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2002. Электронный ресурс. URL: http://psylib.org.ua/books/ivina01/txt04.htm (flaTa обращения 23.04.2011)
  75. Имплицитность в языке и речи / Под ред. Е. Г. Борисова, Ю. С. Мартемьянова. М.: «Языки русской культуры», 1999. — 200 с.
  76. H.A., Князева О. Ю., Савова М. Р. Русский язык и культура речи, учеб. / под ред. H.A. Ипполитовой. М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2008. — 440 с.
  77. O.K. Речевые акты уклонения: на стыке когнитологии и прагматики // Горизонты современной лингвистики: традиции иноваторство: Сб. в честь Е. С. Кубряковой. М.: Языки славянских культур, 2009.-С. 684−693.
  78. О.С. Речевое воздействие: учеб пособие для студентов, обучающихся по специальности «Связи с общественностью». — М.: Флинта: Наука, 2009. 224 с.
  79. O.JI. Текст и коммуникация: Учеб. пособие для ин-тов и фактов иностр. яз. М.: Высш. шк., 1990. — 152 с.
  80. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Москва: Гнозис, 2004. — 390 с.
  81. A.B. Имплицитность в контексте перевода: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М.: Моск. гос. лингвист, ун-т, 2003. 26 с.
  82. В.Б. Введение в теорию коммуникации. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. — 234 с.
  83. Е.В. Речевая коммуникация: Учеб. пособие для ун-тов и вузов. -М.: ПРИОР, 1998.-224 с.
  84. И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. — С. 7 — 21.
  85. Ш. Кобрина H.A. О соотносимости ментальной сферы и вербализации // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Посвящается юбилею проф. Н. Н. Болдырева / Под. ред. проф. Е. С. Кубряковой. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2005.-С. 77−94.
  86. Н.Л. Вопросительное предложение как средство выражения оценочной семантики: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Москва, 2005. 16 с.
  87. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. — 104 с.
  88. Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. Изд-е 2-е, стереотипное. М.: КомКнига, 2005. — 232 с.
  89. В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. шк., 1990. — 253 с
  90. В.А. Социальная философия: учеб. пособие. Федеральное агентство по образованию. Самара: Изд-во «Самарский университет», 2006. — 287 с.
  91. Е.В. Эмоциональный перлокутивный эффект и его интерпретация участниками коммуникации: Автореф. дис.. канд. филол. наук.-Л., 1991.-16 с.
  92. Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты. // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985: Вып. 16. — С., 349−384.
  93. Н.М. Оценочная категоризация интеллектуальных, способностей человека в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Тамбов, 2008. — 18 с.
  94. В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. -М.: ИТДГК «Гнозис», 2001.- 270 с.
  95. В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. — 375 с.
  96. И.И. Оценка в лексической семантике // Парадигматические характеристики лексики. М.: МГПУ, 1986. — С. 18−34.
  97. C.B. Коммуникативная- нагрузка молчания в диалоге // Личностные аспекты языкового общения. Калинин: Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1989.-С. 92−97.
  98. C.B. Интерпретация актов молчания в дискурсе // Язык, дискурс и личность. Тверь: ТГУ, 1990. — С. 38 — 45.
  99. М.А. Семантика: Учебник для лингвистических факультетов высших учебных заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2005. -352 с.
  100. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986. — 150 с.
  101. E.G., Александрова O.B. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике // Структура и семантика художественного текста: доклады VII междунар. конф. М., 1999. — С. 186 — 197.
  102. Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике // Дискурс, речь, речевая деятельность: Сб. обзоров. М.: ИНИОН, 2000. — С. 7 — 25.
  103. В.И. Явление синкретизма в морфологии современной" немецкого языка: Автореф. дис. .канд. фил. наук (Моск. обл. пед. ин-т им. Н.К. Крупской). Ульяновск, 1978. — 38 с.
  104. . де Язык и языки // Избранные труды по общему языкознанию: В 2-х т. Том 2. — М.: Изд-во. Акад: наук СССР, 1963. — С. 67 — 95.
  105. В.И. Проблемы анализа художественного диалога. Кишинев: КГПИ, 1991.-95 с.
  106. B.B. Методологические основы и методический потенциал теории речевых актов // Речевые акты в лингвистике и методике: Сб.науч.тр. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1986.-С.З-10.
  107. A.B. Прагматика лжи: монография. Ростов н/Д: Изд-во ПИ ЮФУ, 2008. — 284 с.
  108. А.И. Деятельность. Сознание Личность. М.: Политиздат, 1975.-304 с.
  109. Леонтьев А. Н- Проблемы. развития психики: М.: Наука, 1972. — 308 с. 143- Леонтьев А. Н. Проблемы развития психики. — М.: Изд-во МГУ, 1981. -584 с.
  110. Логический анализ языка: Язык речевых действий / РАН. Ин-т языкознания- Отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, Н. К. Рябцева. М.: Наука, 1994. -188 с.
  111. Лукьянова НА-. Экспрессивная лексика разговорного употребления (проблемы семантики). Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1986. -230 с.
  112. А.Р. Мышление и речь. -М: Изд-во Моск. ун- та, 1970: — 143 с.
  113. М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. — Тверь: Изд-во Твер- гос. ун-та, 1998. 191 с.
  114. M.JI. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. -280 с.
  115. Т.В. Функционально-семантическое поле оценки в современном русском языке // Вестник МГУ. Серия «Филология», 1994. -№ 4.-С. 12−19.
  116. Т.В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке. Автореф. дисс. .доктора филол. наук. -М., 1996. 47 с.
  117. М.В. Лингвокультурологическая специфика эмоционального концепта «гнев» в русской и английской языковых картинах мира: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Тамбов, 2003. — 15 с.
  118. А. Нейтрализация и" синкретизм // Филологические науки. 1969: -№ 2.-С. 96−109.
  119. И.В. Функциональные особенности обращений в современном французском языке // Квантитативная’лингвистика и семантика. Вып. 3. — Новосибирск, 2001. С. 129 — 133.
  120. Е.В. Вопросы синтаксической семантики в курсе теоретической.грамматики немецкого языка. Тамбов, 1983. — 73 с.
  121. Е.В. Семантика и прагматика модальности. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991.-196 с.
  122. Е.В. Языковые возможности реализации мира homo loguens человека говорящего // Личность и модусы ее реализации в языке. Коллективная монография. — М.: ИЯ РАН- Иркутск: ИГЛУ, 2008. — С. 54 -72.
  123. Е.В. «Полифоничность» высказывания и некоторые .тенденции межличностного общения // Когнитивная лингвистика:
  124. Современное состояние и перспективы развития. Часть I. Тамбов: ТГУ, 1998--С. 126 -128.
  125. Е.В. Смысл как интерпретация языкового знака в дискурсе // Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект- Вып. II- Тамбов: ТГУ, 1999. — С. 160 — 164.
  126. Е.В. Прагматика речевого общения. Тамбов: Издтво? ТГУ, 2001.- 122 с.
  127. Милосердова Е. В- Языковая личность, в контексте* взаимодействия! языка и культуры // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарныенауки- Вып. З: Тамбов: ТГУ,. 2002. — С. 93 — 100.
  128. Е.В. Лингвистические аспекты разграничения косвенных. т имплицитных речевых актов // Русская германистика: Ежегодник Российского союза германистов. М: Языки славянской культуры, 2009. -Т. 6. — С. 303 — 310-
  129. O.G. Косвенное и имплицитное отрицание в современном немецком диалогическом дискурсе:. семантико-синтаксические* и прагматические аспекты: дис.. канд. филол. наук. Тамбов, 2010. — 199 с.
  130. H.H. Дискурс-анализ оценочной семантики. М.: — НВИ «Тезаурус», 1997. — 160 с.
  131. О.И. Грамматика немецкого языка. — Mi: Академия, 2004. -352 с.
  132. В .Я. «Перформативы» Дж. Остина — критические заметки // Иностранные языки: теория и методика преподавания: Сб. статей. — Архангельск: ПТУ, 2004. С. 115 — 125.
  133. М.В. Развернутые тезисы о концептах // Вопросы когнитивной лингвистики. 2003 — № 1. — С. 53 — 60.
  134. Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Лингвистика текста. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. — Сост., общ. ред. и вступ. ст. Т. М. Николаевой. — М.: Прогресс, 1978. — С. 467 — 472.
  135. .Ю. Язык: знакомый незнакомец. Минск: Вышэйшая школа, 1987.-220 с.
  136. Г. А. Современная английская речь. М.: Высшая школа, 1991. -240 с.
  137. Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. -М.: Прогресс, 1986. С. 22 — 130.
  138. М.А. Синкретизм на морфологическом и синтаксическом уровнях английского языка как проявление языковой экономии: функциональный аспект: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2009. — 30 с.
  139. Н.И. Об изучении особенностей синтаксиса английской разговорной речи в построении общих и разделительных вопросов // В кн.: Вопросы лингвистики, вып. 2. Томск: Издательство ТГПУ, 1970. — С. 60 -64.
  140. Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: эстетические и этические оценки. М.: Изд-во ИКАР, 1997. — 320 с.
  141. ПНК Прямая и непрямая коммуникация: сб. науч. статей / Отв. ред. В. В. Дементьев. Саратов: Изд-во ГосУНЦ>«Колледж», 2003. — 354 с.
  142. А.Г. Косвенные высказывания // Спорные вопросы английской грамматики. JL: ЛГУ, 1988. — С. 141 — 153.
  143. A.A. Мысль и язык // Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976.-С. 35−220.
  144. Г. Г. Предложение // Иванова, И.П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского* языка. — М.: Высш. школа, 1981.-С. 161−281.
  145. Г. Г. Молчание как знак. // Анализ знаковых систем: История логики и методологии науки. Киев: Вища школа, 1986. — С. 90 — 91.
  146. И.Н. Семантико-прагматические особенности функционирования модальных глаголов в современном немецком языке (на примере глаголов wollen^ и sollen): Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Тамбов, 2002. 23 с.
  147. . Человеческое познание. — М.: Из-во иностр. лит-ры, 1957. — 555 с.
  148. Р. Функционирование и культурно-сопоставительные аспекты прагматических клише (на м-ле руского и немецкого языков) // Вопросы языкознания. 1997. № 1. — С. 12−22.
  149. И.С. Проблемы лингвистики текста // Лингвистика текста. Куйбышев: Куйбышевский гос. унив-т, 1976. — С. 3 — 6.
  150. A.B. Об Общении, его социально-философской рефлексии и возможностях социологии коммуникации // Сборник к 60-летию профессора К. А. Сергеева. Серия «Мыслители», выпуск 12. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2002. — С. 375 — 395.
  151. A.A. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. -М.: Институт языкознания АН СССР, 1988. 183 с.
  152. С.Л. Типы темперамента в практической-психологии / С. Л. Рубинштейн, Б. В. Овчинников, И. М. Владимирова, К. В. Павлов. СПб, 2003.-288 с.
  153. A.A. Регулятивная функция стереотипов // Знаковые проблемы письменной коммуникации. Межвуз. сбор. науч. трудов. Куйбышев, 1985. -С. 15−21.
  154. A.C. Языковая периферия концепта «оценка»: введение в проблематику // Человек в зеркале языка. Вопросы теории и практики: сб. статей. Кн. 2 / РАН, Институт языкознания. М., 2005. — С. 45 — 61.
  155. П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М.: Прогресс, 1999. — С. 12 — 5.
  156. Серль Дж. Р: Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. -М.: Прогресс, 1986а. С. 151 — 169.
  157. Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 19 866. — С. 170 -194.
  158. Серль Дж. Р- Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986 В. — С. 195 — 283.
  159. В. Ассиметричный дуализм языковых единиц // Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. — С. 46 — 124.
  160. H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, 1981. — 206 с.
  161. И.П. Научный текст и его восприятие // Текст, контекст, подтекст. М., 1986. — С. 17 — 22.
  162. H.JI. О компонентах значения единиц речевого этикета. М.: Наука, 1992.-281 с.
  163. Ю.А., Тарасов Е. Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и< прикладные проблемы речевого общения. -М.: Наука, 1979. 327 с.
  164. H.A. Дейксис и его проекции в художественном тексте: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Волгоград, 2005. — 38 с.
  165. Ю.С. Интерпретация лингвистической оценки в терминах аксиологических суждений // Вестник самарского государственного университета. 2007, № 3 (53). С. 232 — 241.
  166. Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип причинности // Язык и наука конца XX века. М.: Изд-во РГГУ, 1995а. — С. 35−73.
  167. Ю.С. Между системой и текстом: выражения фактов // Язык -система. Язык — текст. Язык способность. — М.: Институт русского языка РАН, 19 956.-С. 111−119.
  168. М.Ю. К вопросу о роли вербальной реакции адресата в диалоге // Иностранные языки: теория и методика преподавания: Сб. статей. / Отв. ред. и сост. В. Я. Мыркин, Л. Ю. Щипицина. Архангельск: ПТУ, 2004. -С. 141−149.
  169. Н.П. Функционирование категории оценочности в английской разговорной речи. Горький: Горьковский гос. пед. ин-т иностр. языков, 1989.- 12 с.
  170. Е.Ф. Проблемы анализа речевого общения // Общение. Текст. Высказывание / Отв. ред. Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. М.: Наука, 1989. -С. 7−41.
  171. Е.А. Коммуникативная компетенция и выражение волеизъявления в немецком языке // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. 2005- - № 1. — С. 97 — 104.
  172. Т.А. Косвенные оценочные высказывания: способы, выражения и интерпретации их адресатом- // Актуализация, семантико-прагматического потенциала языкового знака / Отв. ред. Н. П. Перфильева. — Новосибирск, 1996.- С. 79 88.
  173. Т.А. Эмотивно-оценочная лексика в антропоцентрическом аспекте: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Спб., 1999. — 52 с.
  174. Федосюк М? Ю: Неявные способы передачи информации в тексте. Текст.: учеб. пособие. -М.: МГПИ им: В. И. Ленина, 1988. 83 с.
  175. Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике // Новое в зарубежной, лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. — С. 363 -373.
  176. СЛ. Непостижимое. Онтологическое введение в философию религии // Сочинения. М.: Правда, 1990. — 670 с.
  177. Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.: Русский язык, 1987. — 158 с.232- Формановская Н. И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М., Рус. яз., 2002. — 216 с.
  178. E.JT. Публичная речь и ее просодия. М.: «Прометей», 2005. -192 с.
  179. Д.В. Скрытые компоненты смысла высказывания: принцип выявления: Автореф. дис. канд. филол. наук. Челябинск, 2006. — 22 с.
  180. P.M. Дескрипция и оценка // Лингвистическая прагматика / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. -М.: Прогресс, 1985. С. 183 — 195.
  181. Л.В. Проблемы изучения дискурса в современной лингвистике // Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания: материалы круглого стола, апрель 2000 г. М., 2000. — С. 110−117.
  182. И.Б. Ирония и ее виды // Логический анализ языка: языковые механизмы комизма: материалы конф., сентябрь 2005 г. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М: Индрик, 2007. — С. 3*40 — 371.
  183. В.И. Проблема разграничения экспрессивности и эмоциональности как семантических категорий лингвистики // Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Рязань, 1975. — Вып.2. — С. 17−24.
  184. В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации // Филологические науки. 2002. — № 4. — С. 59 -67.
  185. H.H. Типы реакции адресата на высказывания с имплицитной семантикой в речевом общении // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. Научный журнал. СПб., 2008. — № 35 (76). — Ч. I. — С. 395 — 398.
  186. Р.В. Прямые и косвенные экспрессивные высказывания в аспекте регулирования межличностных отношений // Языковое общение и его единицы. Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1986. — С. 49 — 54.
  187. Р.В. Семантика и прагматика высказываний, регулирующих межличностные отношения: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Саратов, 1987.- 16 с.
  188. Р.В. Регулирование межличностных отношений в коммуникативном пространстве // Языковое общение: Процессы и единицы. -Калинин, 1988.-С. 117−123.
  189. Т.А. Косвенное высказывание в сверхфразовом диалогическом единстве: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1984. — 21 с.
  190. Т.А. Косвенное высказывание как тактический прием речевого поведения' // Проблемы лингвистического анализа текста и коммуникации. Иркутск: Иркутск, гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Хо Ши Мина, 1987.-С. 156−161.
  191. Е.И. Семиотика политического дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. — 326 с.
  192. Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике (на материале глагольных форм современного немецкого языка). М.: Изд-во «Высшая школа», 1970. — 208 с.
  193. Т.В. Модус и средства его выражения в высказывании // Идеографические аспекты русской грамматики / Под ред. В. А. Белошапковой, ИГ. Милославского. М., 1988. — С. 168 — 202.
  194. В.И. Ирония и метафора // К юбилею германиста: сб. науч. статей к юбилею проф. Н. М. Наер / Отв. ред. JI.A. Нефедова. М.: -МАКС Пресс, 2008.-С. 80−83.
  195. JI.B. О трояком аспекте-языковых явлений и об эксперименте в языкознании. Памяти учителя И. А. Бодуэна де Куртенэ // Изв. АН СССР, Отд. 1931. № 1.-С. 113−129.
  196. JI.B. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957.-403 с.
  197. И.В. Коммуникативная сущность обращений как средства общения в языкознании: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Краснодар, 2007.- 19 с.
  198. М. Слово и молчание в русской культуре // Звезда. 2005. -№ 10.-С. 202−222.
  199. P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. — С.193 — 230.
  200. Л.П. О диалогической речи // Русская речь. Сб. статей / Под ред. Л. В. Щербы. Пгр, 1923. — С. 96 — 194.
  201. Л.П. О диалогической речи // Избранные работы: Язык и его функционирование. М.: Наука, 1986. — С. 17−58.
  202. Admoni W.G. Der deutsche Sprachbau. Изд-е 3-е, испр. и доп. — Л.: Просвещение, 1972.-312 S.
  203. Austin J.L. Performativ-Constative. Urbana: University of Illinois Press, 1963.- 162 p.259} Bach K., Harnish R. Linguistic Communication and Speech Acts. MA: MIT Press, Cambridge, 1979. — 327 p.
  204. Ballmer Т., Brennenstuhl W. Speech Act Classification: A Study in the Lexical Analysis of English Speech Activity Verbs. Berlin: — Springer, 1981. -274 p.
  205. Berens F.-J. Bemerkungen zur Dialogkonstituierung / F--J. Berens, v K.-Hi Jager, G. Schank, J. Schwitallall Projekt Dialogstrukturen. Ein Arbeitsbericht. 1. Aufl. — Munchen: Max Hueber Verlag, 1976. — S. 15 — 34.
  206. Bosch K. Statistik: Wahrheit und Luge. Munchen- Wien: Oldenbourg, 2002.
  207. Boventer H. Wahrheit und Luge im Journalismus. Koln: J.P. Bachem Verlag GmbH, 1986.
  208. Buhler K. Sprachtheorie. Jena: Gustav Fischer, 1934. — 434 S.
  209. Dietz S. Der Wert der Luge. Uber das Verhaltnis von Sprache und Moral.
  210. Paderborn: mentis Verlag, 2001. 244 S.
  211. Erben J. Abriss der deutschen Grammatik, neunte, unveranderte Auflage. — Berlin: Akademie-Verlag, 1966. 318 S.
  212. Erndl R. Hoflichkeit im Deutschen. Regensburg: Becker-Kuns Druck+Verlag, 1998. — 134 S.
  213. Falkenberg G. Lugen: Grundzuge einer Theorie sprachlicher Tauschung. — Tubingen: Niemeyer, 1982. (Linguistische Arbeiten- 86). 140 S.
  214. Falkner W. Verstehen, Mi? verstehen und Mi? verstandnisse: Untersuchungen an einem Korpus englischer und deutscher Beispiele. Tubingen: Niemeyer, 1997.-275 S.
  215. H. «Wahrheit» und «Luge» in den indogermanischen Sprachen. Einige morphologische Beobachtungen von Hjalmar Frisk. Goteborg: Elanders Boktryckeri Aktiebolag, 1936.
  216. Green G.M. How to get people to do things with. words: The whimperative-question. In: Gole — Morgan, 1975. — P: 107 — 141.
  217. Giese B. Untersuchungen zur sprachlichen Tauschung. — Tubingen, Niemeyer, (Reihe germanistische Linguistik 129) — 1992. 140 S.
  218. Groeben N., Scheele B: Produktion' und Rezeption- von Ironie. Bdi I: Pragmalinguistische Beschreibung und psycholinguistische Erklarungshypothesen- 2.' Auf. Tubingen: Narr, 1986. — 386 S.
  219. Grundzuge einer deutschen Grammatik. Von einem^ Autorenkollektiv unter der Leitung von Karl Erich Heidolph, Walter Flamig und Wolfgang Motsch. 2., unveranderte Auflage. Berlin: Akademie-Verlag, 1984. — 1030 S.
  220. Goffman E. Rede-Weisen. Formen der Kommunikation in sozialen Situationen^ Konstanz: WK, 2005. — 213 S.
  221. Hartig M., Binnick R.J. Grammatik und Sprachgebrauch. Neue Aufsatze der Sprachverhaltensforschung.-l. Aufl. Munchen: Verlag C.H. Beck, 1978. — 171 S.
  222. Heibig G, Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht. — Leipzig: Veb Verlag Enzyklopadie, 1974. 634 S.
  223. Hindelang G. Einfuhrung in die Sprechakttheorie. 2., durchgesehn. Aufl./Hrsg. von Otmar Werner und Franz Hundsnurscher. Tubingen: Max Niemeyer Verl., 1994. — 119 S.
  224. Holly W. Einfuhrung in die Pragmalinguistik. Berlin: Langenscheidt, 2001. — 190 S.
  225. Jager K.-H. Analyse des Sprachverhaltens im Redekonstellationstyp «Interview». Eine empirische Untersuchung Текст. 1. Aufl. — Munchen: Max Huber Verlag, 1975. — 204 S.
  226. Kleinen G. Dialoge in der Musik // W. Heidrichs, G.C. Rump eds. Dialoge: Beitrage zur Interaktions- und Diskursanalyse. Hildesheim, 1979. — S. 189 — 223.
  227. Kreckel M. Communicative acts and shared knowledge in naturaL discourse. -N.Y. etc.: Acad. Press, 1981. 316 p.
  228. Lakoff R.T. Psychoanalytic Discourse and Ordinary Conversation // Variation in the Form and Use of Language: a Sociolinguistics Reader. R.W. Fasold (Ed.). Washington: Georgetown Univ. Press, 1983. — P. 305 — 323.
  229. Leech G.N. Principles of pragmatics. L.- N. Y.: Longman, 1983. — 250 p.
  230. Levinson S.C. Pragmatik. 2., unveranderte Auflage. — Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1994. — 418 S.
  231. Linke A., Nussbaumer M., Portmann P.R. Studienbuch Linguistik. -Tubingen: Niemeyer Verlag, 1996. 463 S.
  232. Meid W. Sprecherstrategie und Horererwartung im Spannungsfeld zwischen Wahrheit und Luge // Wolfgang Meid, Karin Heller (Hrsg.): Textlinguistik und Semantik. Akten der 4. Arbeitstagung Osterreichischer Linguisten. Innsbruck: Kowatsch, 1976.
  233. Piwonka M. Pragmatisch-linguistische Explikationen der Luge, 2003. Электронный ресурс. Режим доступа: URL: http://www.uni-regensburg.de/Fakultaeten/phiIFakIV/KulturderLuege/kollegiaten/piwonka.ht m (Дата обращения 12.05.2011).
  234. Reiss K. Texttyp und Ubersetzungsmethode. Der operative Text. -Kronberg/Ts.: Scriptor Verl., 1976.- 146 S.
  235. Rolf E. Sagen und Meinen. Paul Grices Theorie der Konversations-Implikaturen. Opladen: Westdt Verli,. 1994- - 269 S.294! Rolf E- Pragmatik: Implikaturemund? Sprechakte:. Opladen: Westdt. Verl., 1997. — 343 S-
  236. Rosengren I. Ironie als sprachliche Handlung-: // Sprachnormen in der Diskussion. —Berlin: de Gruyter, 1986. S: 41−71.
  237. Schank G. Zur Binnensegmentierung- naturlicher Dialoge // Projekt Dialogstrukturen. Ein Arbeitsbericht / F.-J. Berens, K.-H. Jager, G. Schank, J. Schwitalla (Hrsg.). 1. Aufl. — Munchen: Max Hueber Verlag, 1976. -S. 35 — 72.
  238. Schank G. Untersuchungen zum Ablauf naturlicher Dialoge- Munchen: Fischer, 1984.-325 S.
  239. Schank G. Linguistische Konfliktanalyse. Ein Beitrag der Gesprachsanalyse // Konflikte in Gesprachen / G. Schank, J. Schwitalla (Hrsg.). Tubingen: Narr, 1987.-S. 18−98.299- Schiffrin D. Approaches to discourse. Oxford: Cambridge, Mass., 1994. — 470 p.
  240. Schlobiriski P. Funktionale Grammatik und Sprachbeschreibung. Eine Untersuchung zum gesprochenen Deutschi sowie zum Chinesischen. Opladen: Westdt. Verl., 1992. — 366 S.
  241. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Eine Einfuhrung in die funktionale Sprachlehre. Berlin: Volk und Wissen volkseigener Verlag, 1973. -332 S.
  242. Schwitalla J- Gesprochenes Deutsch: eine Einfuhrung. Berlin: Erich Schmidt, 1997.-224'S.
  243. Shannon С., Weaver W. The Mathematical Theory of Communication. -Urbana: University of Illinois Press, 1949. 117 p.
  244. Sperber D., Wilson D. Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Cambridge, Mass., 1995. — 267 p.
  245. Steinmuller U. Kommunikationstheorie. Stuttgart: Verlag W. Kohlhammer, 1977.- 135 S.
  246. Stiegnitz P. Die Luge das Salz des Lebens: ein Essay. — Wien: Edition Va Bene, 1997. — 192 S.
  247. Vendler Z. Res cogitans. An essay in rational psychology. London: Cornell University Press, 1972. — 225 p.
  248. Wagner K.R. Pragmatik der deutschen Sprache. Frankfurt am Main, Berlin, Bern: Lang, 2001.-495 S.
  249. Weinrich H. Linguistik der Luge. 6., durch ein Nachw. erw. Aufl. — Munchen: Beck, 2000. — 90 S.
  250. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. Fr/M: Suhrkamp, 1976. — 416 S.
  251. Zillig W. Bewerten: die Sprechakttypen der bewertenden Rede. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1982. — 317 S.
  252. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. — 608 с.
  253. Большой немецко-русский словарь: В 3 т. / Под общ. рук. О. И. Москальской. 7-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 2001. — 760 с.
  254. Т.В. Учебный словарь. М.: Флинта: Наука, 2003. — 432 с.
  255. Популярный энциклопедический словарь / Под ред. А. П. Горкина. — М.:
  256. Большая Российская энциклопедия, 2001. 1583 с. t
  257. Психология. Словарь / Под общ. ред. A.B. Петровского, М.Г.
  258. Ярошевского. 2-е. изд., испр. и доп. — М.: Политиздат, 1990. — 494 с.
  259. Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролова. — 6-е изд., перераб. и доп. — М.: Политиздат, 1991. 560 с.
  260. Философский энциклопедический словарь / Ред. сост. Е. Ф. Губский и др. 2003. Электронный ресурс. URL: http://terme.ru/dictionary/176/word/%Dl%E8%ED%EA%F0%E5%F2%E8%Е7%ЕС (дата обращения 08.04.2011)
  261. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim, 1993. — 1111 S.
  262. Becher J.R. Abschied. Roman. Berlin, und* Weimar: Aufbau-Verlag, 1981. -450 S.
  263. Boll H. .Und sagte kein einziges Wort. Erzahlungen. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1963. — 317 S.
  264. Bruyn G. de. Markische Forschungen. — Halle-Leipzig: Mitteldeutscher Verlag, 1978.-167 S.
  265. Durrenmatt F. Der Richter und sein Henker. Roman. 111 Auflage. -Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 2008. — 128 S.
  266. Fallada H. Kleiner Mann was nun? — Berlin: Aufbau-Verlag Berlin, 1962. — 403-S.
  267. Farrell С. Lyncht Briscoe. Berlin: Eisnerdruck GmbH, 1985. — 190 S.
  268. Frisch M. Homo Faber. Ein Bericht. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1977.-208 S.
  269. Gerstenberg F. Wie viel Vogel. Erzahlungen. Frankfurt am Main: Schoffling & Co., 2004.-232 S.
  270. Hein C. Landnahme. Roman. Frankfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch Verlag, 2004.-383 S.
  271. Konsalik H.G. Wie ein Hauch von Zauberbluten. Roman. Munchen: C. Bertelsmann Verlag, 1981. — 414 S.
  272. Konsalik H.G. Promenadendeck. Roman. Munchen: Blanvalet Verlag, 1985. -480 S.
  273. Kronauer B. Das Taschentuch. Roman. Munchen: Deutscher Taschenbuch' Verlag- 2001.-320 S.
  274. Kurthy I. von Herzsprung. Roman. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 2007.-256 S.
  275. Lebert B. Crazy // Deutsche Literatur im Unterricht und zu Hause. Materialen fur den Deutschunterricht. Учеб. пособие по внеаудиторному чтению на нем. яз. / Нефедова Л. А., Затеева Г. А. М.: Прометей, 2006. — S. 5 — 123.
  276. Lenz S. Die Erzahlungen 1949 1958. — Munchen: Deutscher Taschenbuchverlag GmbH&Co. KG, 1986. — 312 S.
  277. Pillau H. Familienbande. Koln: Naumann & gubel, 1986. — 287 S.
  278. Remarque E.M. Drei Kameraden. Roman. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1960. — 455 S.
  279. Schwanitz D. Der Campus. Roman. Frankfurt am Main, Berlin, Weimar: Goldmann, 1995.-383 S.
  280. Strittmatter E. Der Wundertater. Roman. Berlin, Weimar: Aufbau-Verlag, 1973. — Erster Band — 502 S.
  281. Strittmatter E. Tinko. Berlin: Der Kinderbuchverlag Berlin, 1965. — 352 S.
  282. Wellm A. Pugowitza oder Die silberne Schlusseluhr. 3. Auflage. — Berlin, Weimar: Aufbau Verlag, 1981.-322 S.
  283. Willemsen R. Deutschlandreise. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 2004. — 207 S.
  284. Winterson J. Das Powerbook. Roman. Berlin: Berliner Taschenbuch Verlag, 2003.-240 S.
  285. Wolf Ch. Der geteilte Himmel. Leipzig: Verlag Philipp Reclam jun., 1966. -170 S.
  286. Zweig S. Novellen. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1959. -520 S.
Заполнить форму текущей работой