Метафора в языке и мышлении
Точно так же порождение текста отражается через домен ‘производства ткани' — вязания, ткачества, а сам текст сопоставляется с результатами этих ремесел: вязать слова; плохо {хорошо) связанный текст; писать гладко {шероховато)] красной нитью проходит мысль и т. д. Вообще домен ‘связывания (концов веревки и т. п.)' передает значение логической связи (выражение логическая связь само по себе содержит… Читать ещё >
Метафора в языке и мышлении (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Вернемся к языковой метафоре и рассмотрим, как она устроена. Вначале приведем современное определение метафоры, которое принимается многими лингвистами.
Метафора в когнитивных лингвистических теориях характеризуется как процесс, в ходе которого один домен опыта осмысляется в терминах другого домена. Термин домен здесь означает сферы или области физического и социального опыта людей, иначе говоря, фрагменты действительности. Обычно знакомый человеку домен называют доменом-источником, или исходным доменом; домен, который еще только осмысляется (новый для человека), называют целевым доменом.
Мы будем записывать метафоры следующим образом: жизнь <= дорога, где дорога — домен-источник, т. е. хорошо знакомое людям понятие, а жизнь — целевой домен. Более абстрактное понятие жизнь сопоставляется с более наглядным доменом дорога. Знак равенства указывает на то, что между этими доменами устанавливается связь по сходству, а стрелка показывает направление от домена-источника к целевому домену.
Данное определение метафоры отличается от аристотелевского, поскольку в нем говорится не просто о приложении имени одного предмета к другому предмету, но об отражении целого домена (фрагмента действительности) в другом домене. Фактически речь идет не о словах языка, а о представлениях и понятиях, т. е. перед нами не языковой, а мыслительный процесс.
Так, говоря о речи (процессе говорения), в русском языке используется метафора речь <= поток (воды). В литературе, в том числе научной, пишут: в потоке речи. О речи принято говорить как о ‘льющейся потоком'. Вот примеры из Корпуса русского языка:
…произносились хвалебные речи, лился поток приторных слов (О. Трояновский);
…прислушиваюсь к речам, горячим потоком льющимся из уст ваших (М. Салтыков-Щедрин);
Речь извергала потоки презрения и сарказмов (Н. Суханов).
При этом имеется в виду именно произнесение слое, а не передача смысла. Отсюда ‘вода' как говорение без смысла:
В речах главного шизофреника почти столько же шума и воды — холодной текучей воды, — сколько в речах их вожаков (Ю. Домбровский);
А про болтливого судью говорили: «В его речи много воды» (Часы без стрелок (журнал «Трамвай», № 1 за 1991 г.));
Если хотели принизить автора, всегда говорили: много «воды», одна «вода» (Г. Фукс).
Сильный поток уподобляется фонтану, отсюда — ‘фонтан красноречия': …какой бы замечательный фонтан красноречия из нас ни бил, все равно права была она, а не мы (Е. Шкловский). Именно поэтому нам кажется смешным афоризм Козьмы Пруткова: Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану. Читатель находит метафору, которая лежит в основе; происходит узнавание, и это производит юмористический эффект.
Таким образом, сфера опыта (домен), связанная с порождением речи, может системно передаваться посредством образа ‘текущего потока воды'.
Точно так же порождение текста отражается через домен ‘производства ткани' — вязания, ткачества, а сам текст сопоставляется с результатами этих ремесел: вязать слова; плохо {хорошо) связанный текст; писать гладко {шероховато)] красной нитью проходит мысль и т. д. Вообще домен ‘связывания (концов веревки и т. п.)' передает значение логической связи (выражение логическая связь само по себе содержит ту же метафору).